МИНОБРНАУКИ РОССИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Майкопский государственный технологический университет»
Факультет новых социальных технологий
Кафедра_______________сервиса, туризма и связей с общественностью
Утверждаю
Декан факультета НСТ
_______________
«_____»______________20__г.
Рабочая программа
по дисциплине ____________ОПД. В.03. Межкультурная коммуникация
по специальности __________030602 Связи с общественностью
Факультет новых социальных технологий
Майкоп
Рабочая программа составлена на основе ГОС ВПО и учебного плана МГТУ по специальности (направлению подготовки) 030602 Связи с общественностью
Составитель рабочей программы
кандидат филологических наук, доцент ___________
Рабочая программа утверждена на заседании кафедры сервиса, туризма и связей с общественностью
Заведующий кафедрой
«___»________20__г. ____________
Одобрено научно-методическим
советом факультета НСТ «____»____________20__г.
Председатель
научно-методического
совета факультета НСТ ____________
Декан факультета
новых социальных технологий ___________
«___»_______200__г.
СОГЛАСОВАНО:
Начальник УМУ ________
«___»_______200__г.
Зав. выпускающей кафедрой
сервиса, туризма и связей с общественностью _____________
«___»_______20__г.
1. Цели и задачи дисциплины, ее место в учебном процессе
1.1. Цели и задачи дисциплины
Целью данного курса является ознакомление студентов с основами теории межкультурной коммуникации, развитие культурной восприимчивости, способности к грамотной интерпретации различных видов вербального и невербального поведения.
Задачи курса состоят в выработке знаний в области межкультурного взаимодействия, актуального в разных сферах социальной жизни. Компетентное владение и оперирование методами и способами коммуникации предполагает эффективный диалог культур, возможность самостоятельного анализа межкультурных конфликтов и пути их разрешения на различных уровнях. Практические занятия направлены на реализацию полученных теоретических знаний в области межличностных и межгрупповых контактов в инокультурной среде. Курс должен:
1) изучить типы, виды, формы, модели, структурные компоненты межкультурной коммуникации;
2) освоить методы исследования межкультурной коммуникации;
3) овладеть методологическими приемами коммуникативного поведения;
4) способствовать формированию умений и навыков применения на практике полученных знаний в конкретных ситуациях межкультурного общения;
5) развить способность толерантного отношения к представителям других культур и языков.
В результате освоения дисциплины студенты должны:
· Знать историю возникновения и теоретические основы межкультурной коммуникации; этнокультурные особенности вербальной и невербальной коммуникации; факторы, способствующие и препятствующие установлению взаимопонимания между коммуникантами; своеобразие рекламной коммуникации в различных странах; нормы русского коммуникативного поведения и этикет зарубежных стран;
· Уметь учитывать психологические и социокультурные особенности личности коммуникантов, связанные со спецификой национального мировосприятия; пересматривать собственные оценки «чужой» культуры в соответствии с расширением навыков и опыта межкультурной коммуникации; выявлять параметры, свойственные отсутствию взаимопонимания между культурами и приводящие к различного рода «сбоям» в коммуникации; конструировать рекламу с учетом национальной специфики различных стран и адаптировать рекламные сообщения к инокультурной среде;
· Владеть способностью к адекватному восприятию информации и поведению в ситуациях межкультурного взаимодействия; способностью к эффективному ведению диалога на основе знаний собственной культуры и культуры партнера; способностью преодолевать социальные, этнические и культурные стереотипы; навыками, необходимыми для успешной профессиональной деятельности в рамках иной национальной культуры; способностью осуществлять коммуникационные кампании и организовывать международные мероприятия.
1.2. Краткая характеристика дисциплины
Курс «Межкультурная коммуникация» занимает важное место в коммуникативной подготовке будущих специалистов по связям с общественностью. Этот курс является продолжением освоения профессионально ориентированной коммуникации. Дисциплина нацелена на подготовку специалистов к созданию эффективной коммуникационной системы организации; обеспечению внутренней и внешней коммуникации; планированию, подготовке и проведению коммуникационных кампаний и мероприятий; разработке, производству и распространению рекламной продукции и ПР-текстов.
1.3. Связь с предшествующими дисциплинами
Дисциплина входит в перечень дисциплин по выбору цикла общепрофессиональных дисциплин ООП. Она имеет предшествующие логические и содержательно-методические связи с дисциплинами цикла общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин «Социология», «Культурология», «Социальная психология», дисциплинами цикла общепрофессиональных дисциплин «Теория и практика связей с общественностью», «Современный русский язык», «Основы теории коммуникации».
1.4. Связь с последующими дисциплинами
Дисциплина имеет сопутствующие связи с дисциплинами профессионального цикла «Теория и практика массовой информации», «Социология массовой коммуникации», «Профессиональный иностранный язык».
2. Распределение часов учебных занятий по семестрам
Номер се-мест-ра | Учебные занятия | Фор-ма ито-говой аттес-тации (зачет, экзамен) | Количество часов в неделю | |||||||
Об-щий объем | Всего ауд. | Лек-ции | Прак-тичес-кие (семин.) | Лабо-ратор-ные | СРС | Лек-ции | Практические | Лабо-раторные | ||
7 ОФО | 72 | 34 | 17 | 17 | - | 38 | Зачет | 1 | 1 | - |
6 ЗФО | 72 | 8 | 4 | 4 | - | 64 | Зачет | - |
2.1. Разделы дисциплины и виды занятий
Раздел дисциплины | Лекции | Семинары | СРС | ||||
ОФО | ЗФО | ОФО | ЗФО | ОФО | ЗФО | ||
1. | История возникновения и развития теории межкультурной коммуникации. | 3 | 1 | 2 | - | 4 | 8 |
2. | Основные понятия и теоретические основы межкультурной коммуникации. | 2 | 1 | 2 | - | 6 | 8 |
3. | Вербальные и невербальные составляющие межкультурной коммуникации. | 2 | 1 | 2 | 1 | 4 | 8 |
4. | Проблема «чужеродности» культуры и аккультурация как процесс освоения иноязычной культуры. | 2 | 1 | 3 | 1 | 4 | 8 |
5. | Коммуникативные помехи и пути их преодоления. | 2 | - | 2 | 1 | 6 | 8 |
6. | Реклама в контексте межкультурных коммуникаций. | 2 | - | 2 | - | 6 | 8 |
7. | Международный бизнес как форма межкультурной коммуникации. | 2 | - | 2 | 1 | 4 | 8 |
8. | Национальное своеобразие русской культуры в межкультурных контактах. | 2 | - | 2 | - | 4 | 8 |
Итого: | 17 | 4 | 17 | 4 | 38 | 64 |
3. Содержание разделов дисциплины
3.1. Наименование тем, их содержание, объем в часах лекционных занятий
№ | Раздел, тема учебного курса, содержание лекции | Количество часов | |
ОФО | ЗФО | ||
1. | Тема 1. История возникновения и развития теории межкультурной коммуникации. Исторические факторы и обстоятельства возникновения теории межкультурной коммуникации. Этапы становления теории межкультурной коммуникации в США, Европе и России. Объект и предмет исследования в теории межкультурной коммуникации. | 3 | 1 |
2. | Тема 2. Основные понятия и теоретические основы межкультурной коммуникации. Понятие «культура» и основные методологические подходы к дефиниции культуры. Проблема типологизации культуры. Основные элементы культуры: язык, нормы, ценности, традиции. Функции культуры. Социокультурная идентичность. Социализация и инкультурация. Мировосприятие через призму культуры. Специфика проявления менталитета и национального характера в процессе межкультурной коммуникации. Понятие «коммуникация». Структура коммуникативного акта. Механизмы межкультурной коммуникации и её составляющие. Модели культурно-коммуникативной вариативности: теория высоко- и низкоконтекстуальных культур Э. Холла.; теория ценностных ориентаций Ф. Клакхона, Ф. Стродбека; параметрическая модель культуры Г. Хофстеде; система культурных измерений Г. Малетцке. Детерминанты межкультурной коммуникации. | 2 | 1 |
3. | Тема 3. Вербальные и невербальные составляющие межкультурной коммуникации. Язык и культура: национально-культурная детерминированность речевого поведения. Гипотеза лингвистической относительности Э. Сэпира – Б. Уорфа, «этнография коммуникации» Д. Хаймса. Языковые единицы как хранители культурной информации. Концепт как основа языковой картины мира. Функции невербальной коммуникации. Основные направления изучения невербальной коммуникации: сенсорика, проксемика, кинесика, такесика, сенсорика, хронемика. Паравербальная коммуникация. Этнокультурные особенности невербальной коммуникации. | 2 | 1 |
4. | Тема 4. Проблема «чужеродности» культуры и аккультурация как процесс освоения иноязычной культуры. Формы и способы освоения «чужой» культуры. Социокультурные основания диспозиции «свой-чужой». Проблема этноцентризма и культурный релятивизм. «Культурный шок» в процессе освоения иностранной культуры: причины, этапы развития, способы преодоления. Модель освоения «чужой» культуры М. Беннета. Понятие и формы аккультурации. | 2 | 1 |
5. | Тема 5. Коммуникативные помехи и пути их преодоления. Понятие о коммуникативных помехах, их виды: физиологические, языковые, поведенческие, психологические и культурологические. Социальная категоризация и стереотипизация в межкультурной коммуникации. Понятие и функции стереотипов. Авто - и гетеростереотипы. Типология неудач в межкультурной коммуникации (технические, системные, дискурсивные, идеологические) и пути их нейтрализации. | 2 | - |
6. | Тема 6. Реклама в контексте межкультурных коммуникаций. Организация рекламы на зарубежном рынке. Проблема глобализации (стандартизации) и локализации (адаптации) рекламы. Специфические трудности в международной рекламе. Трудности и стратегии перевода рекламных сообщений. Своеобразие рекламной коммуникации в различных странах. Эффективность рекламного воздействия за счет использования культурной, политической и религиозной символики. Этнокультурные стереотипы и их использование в рекламе. Полиэтническая и поликонфессиональная специфика рекламной деятельности в России. | 2 | - |
7. | Тема 7. Международный бизнес как форма межкультурной коммуникации. Национально-культурные различия в контексте международного бизнеса (Ф. Тромпенаарс, Ч. Хампден-Тернер). Классификация деловых культур в международном бизнесе: моноактивные, полиактивные и реактивные (). Национальные модели управления. Межкультурная коммуникация в многонациональных корпорациях. Особенности этикетных норм поведения зарубежных стран. Международные мероприятия: организация и проведение. | 2 | - |
8. | Тема 8. Национальное своеобразие русской культуры в межкультурных контактах. Факторы формирования своеобразия национальной культуры. Специфика русского национального характера и коммуникативного поведения. Россия и Запад: проблема взаимовосприятия и взаимопонимания культур. | 2 | - |
Итого: | 17 | 4 |
3.2. Практические (семинарские) занятия, их наименование, содержание и объем в часах
Но-мер занятия | Наименование темы семинарского занятия | Раздел / Тема дисциплины | Объем часов | |
ОФО | ЗФО | |||
1. | Семинар 1. История возникновения и развития теории межкультурной коммуникации. Вопросы для обсуждения: 1. Исторические факторы и обстоятельства возникновения теории межкультурной коммуникации. 2. Этапы становления теории межкультурной коммуникации в США, Европе и России. 3. Объект и предмет исследования в теории межкультурной коммуникации. | Тема 1. История возникновения и развития теории межкультурной коммуникации. | 2 | - |
2. | Семинар 2. Основные понятия и теоретические основы межкультурной коммуникации. Вопросы для обсуждения: 1. Понятие «культура» и основные методологические подходы к дефиниции. 2. Проблема типологизации культуры культуры. 3. Основные элементы культуры: язык, нормы, ценности, традиции. 4. Функции культуры. 5. Социокультурная идентичность. Социализация и инкультурация. 6. Мировосприятие через призму культуры. Специфика проявления менталитета и национального характера в процессе межкультурной коммуникации. 7. Понятие «коммуникация». Структура коммуникативного акта. 8. Механизмы межкультурной коммуникации и ее составляющие. 9. Модели культурно-коммуникативной вариативности: теория высоко - и низкоконтекстуальных культур Э. Холла.; теория ценностных ориентаций Ф. Клакхона, Ф. Стродбека; параметрическая модель культуры Г. Хофстеде; система культурных измерений Г. Малетцке. | Тема 2. Основные понятия и теоретические основы межкультурной коммуникации. | 2 | - |
3. | Семинар 3. Вербальные и невербальные составляющие межкультурной коммуникации. Вопросы для обсуждения: 1. Язык и культура: национально-культурная детерминированность речевого поведения. Гипотеза лингвистической относительности Э. Сэпира – Б. Уорфа, «этнография коммуникации» Д. Хаймса. 2. Языковые единицы как хранители культурной информации. Концепт как основа языковой картины мира. 3. Функции невербальной коммуникации. 4. Основные направления изучения невербальной коммуникации: сенсорика, проксемика, кинесика, такесика, сенсорика, хронемика. Паравербальная коммуникация. 5. Этнокультурные особенности невербальной коммуникации. | Тема 3. Вербальные и невербальные составляющие межкультурной коммуникации. | 2 | 1 |
4. | Семинар 4. Проблема «чужеродности» культуры и аккультурация как процесс освоения иноязычной культуры. Вопросы для обсуждения: 1. Формы и способы освоения «чужой» культуры. 2. Социокультурные основания диспозиции «свой-чужой». 3. Проблема этноцентризма и культурный релятивизм. 4. «Культурный шок» в процессе освоения иностранной культуры: причины, этапы развития, способы преодоления. 5. Модель освоения «чужой» культуры М. Беннета. Понятие и формы аккультурации. | Тема 4. Проблема «чужеродности» культуры и аккультурация как процесс освоения иноязычной культуры. | 3 | 1 |
5. | Семинар 5. Коммуникативные помехи и пути их преодоления. Вопросы для обсуждения: 1. Понятие о коммуникативных помехах, их виды: физиологические, языковые, поведенческие, психологические и культурологические. 2. Социальная категоризация и стереотипизация в межкультурной коммуникации. Понятие и функции стереотипов. Авто - и гетеростереотипы. 3. Типология неудач в межкультурной коммуникации (технические, системные, дискурсивные, идеологические) и пути их нейтрализации. | Тема 5. Коммуникативные помехи и пути их преодоления. | 2 | 1 |
6. | Семинар 6. Реклама в контексте межкультурных коммуникаций. Вопросы для обсуждения: 1. Организация рекламы на зарубежном рынке. 2. Проблема глобализации (стандартизации) и локализации (адаптации) рекламы. 3. Специфические трудности в международной рекламе. 4. Трудности и стратегии перевода рекламных сообщений. 5. Своеобразие рекламной коммуникации в различных странах. 6. Эффективность рекламного воздействия за счет использования культурной, политической и религиозной символики. 7. Этнокультурные стереотипы и их использование в рекламе. 8. Полиэтническая и поликонфессиональная специфика рекламной деятельности в России. | Тема 6. Реклама в контексте межкультурных коммуникаций. | 2 | - |
7. | Семинар 7. Международный бизнес как форма межкультурной коммуникации. Вопросы для обсуждения: 1. Национально-культурные различия в контексте международного бизнеса (Ф. Тромпенаарс, Ч. Хампден-Тернер). 2. Классификация деловых культур в международном бизнесе: моноактивные, полиактивные и реактивные (). 3. Национальные модели управления. 4. Межкультурная коммуникация в многонациональных корпорациях. 5. Особенности этикетных норм поведения зарубежных стран. 6. Международные мероприятия: организация и проведение. | Тема 7. Международный бизнес как форма межкультурной коммуникации. | 3 | 1 |
8. | Семинар 8. Национальное своеобразие русской культуры в межкультурных контактах. Вопросы для обсуждения: 1. Факторы формирования своеобразия национальной культуры. 2. Специфика русского национального характера и коммуникативного поведения. 3. Россия и Запад: проблема взаимовосприятия и взаимопонимания культур. | Тема 8. Национальное своеобразие русской культуры в межкультурных контактах. | 2 | - |
Итого: | 17 | 4 |
3.3. Лабораторные занятия – не предусмотрены
3.4. Содержание и объем самостоятельной работы студентов
Разделы и темы рабочей программы самостоятельного изучения | Перечень домашних заданий и других вопросов для самостоятельного изучения | Сроки выполнения | Объем часов | |
ОФО | ЗФО | |||
Тема 1. История возникновения и развития теории межкультурной коммуникации. | Работа с лекционным материалом, поиск и обзор литературы и электронных источников информации по индивидуально заданной проблеме. Работа со словарем терминов. Контрольный тест №1. | 1-2-я неделя | 4 | 8 |
Тема 2. Основные понятия и теоретические основы межкультурной коммуникации. | Работа с лекционным материалом, поиск и обзор литературы и электронных источников информации по индивидуально заданной проблеме. Систематизация материала темы в виде таблицы. Работа со словарем терминов. Контрольный тест №2. | 3-4-я неделя | 6 | 8 |
Тема 3. Вербальные и невербальные составляющие межкультурной коммуникации. | Подготовка докладов на тему «Невербальные средства коммуникации». Работа со словарем терминов. Контрольный тест №3. | 5-6-я неделя | 4 | 8 |
Тема 4. Проблема «чужеродности» культуры и аккультурация как процесс освоения иноязычной культуры. | Работа с лекционным материалом, поиск и обзор литературы и электронных источников информации по индивидуально заданной проблеме. Работа со словарем терминов. Контрольный тест №4. | 7-8-я неделя | 4 | 8 |
Тема 5. Коммуникативные помехи и пути их преодоления. | Систематизация материала темы в виде таблицы. Работа со словарем терминов. Подготовка к текущей аттестации. | 9-10-я неделя | 6 | 8 |
Тема 6. Реклама в контексте межкультурных коммуникаций. | Работа с лекционным материалом, поиск и обзор литературы и электронных источников информации по индивидуально заданной проблеме. Работа со словарем терминов. Контрольный тест №5. | 11-12-я неделя | 6 | 8 |
Тема 7. Международный бизнес как форма межкультурной коммуникации. | Систематизация материала в виде таблицы. Работа со словарем терминов. Контрольный тест №6. | 13-14-я неделя | 4 | 8 |
Тема 8. Национальное своеобразие русской культуры в межкультурных контактах. | Работа со словарем терминов. Подготовка к зачетному тестированию. | 15-17-я неделя | 4 | 8 |
Итого: | 38 | 64 | ||
3.5. Курсовая работа – не предусмотрена
3.6. Примерный перечень вопросов к зачету
1. История возникновения и развития теории межкультурной коммуникации.
2. Понятие «культура»: плюрализм методологических подходов.
3. Социокультурная идентичность. Социализация и инкультурация.
4. Этноцентризм и формы его проявления в культуре.
5. Понятие «коммуникация». Структура коммуникативного акта.
6. Механизмы межкультурной коммуникации и её составляющие.
7. Теории межкультурной коммуникации.
8. Язык и культура: национально-культурная детерминированность речевого поведения.
9. Этнокультурные особенности невербальной коммуникации.
10. «Культурный шок» в процессе освоения «чужой» культуры: причины, этапы развития, способы преодоления.
11. Понятие и формы аккультурации.
12. Понятие и сущность стереотипа, его функции и влияние на процесс межкультурного взаимодействия. Авто - и гетеростереотипы.
13. Проблема глобализации (стандартизации) и локализации (адаптации) рекламы.
14. Влияние культурных различий на способы проведения рекламных кампаний.
15. Особенности этикетных норм поведения зарубежных стран.
16. Национально-культурные различия деловых культур в контексте международного бизнеса.
17. Россия и Запад: проблема взаимовосприятия и взаимопонимания культур.
4. Учебно-методические материалы по дисциплине
4.1. Основная и дополнительная литература
а) основная литература
1. ЭБС «Znanium. сom.» Белая, и практика межкультурной коммуникации: учебное пособие / . – М.: Форум, 2011. – 208 с. – Режим доступа: http://znanium.com/
2. ЭБС «Znanium. сom.» Садохин, коммуникация: учебное пособие / . – М.: Альфа-М: ИНФРА-М, 2009. – 288 с. – Режим доступа: http://znanium.com/
б) дополнительная литература
3. , Цурикова в теорию межкультурной коммуникации. – М.: Академия, 2007. – 336 с.
4. Персикова, коммуникация и корпоративная культура : учеб. пособие / . – М.: Логос, 2002. – 224 с.
5. ЭБС «Znanium. сom.» Зинченко, по межкультурной коммуникации: Понятия и персоналии / . – М.: Флинта: Наука, 2010. – 136 с. - Режим доступа: http://znanium.com/
4.2. Перечень методических указаний к лабораторным занятиям
Лабораторные занятия по дисциплине не предусмотрены.
4.3. Перечень обучающих, контролирующих компьютерных программ, видео кейсов, кино - и телефильмов, мультимедиа и т. п.
1. Электронный учебно-методический комплекс по дисциплине «Межкультурная коммуникация».
2. Слайд-лекции по темам лекционного курса.
3. Электронные фонды оценочных средств для проведения текущего и промежуточного контроля, контроля остаточных знаний.


