Наименование дисциплины: Иностранный язык (немецкий)
Направление подготовки: 030300 Психология
Квалификация (степень) выпускника: бакалавр
Форма обучения: очная
Авторы: к. фил. н., доцент, доцент кафедры иностранных языков естественнонаучнх факультетов
1. Целями освоения дисциплины «Иностранный язык» (немецкий язык) являются: приобретение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой позволяет использовать иностранный язык практически как в профессиональной (производственной и научной) деятельности, так и для целей самообразования.
Наряду с практической целью – обучением общению, курс иностранного языка в неязыковом вузе ставит образовательные и воспитательные цели. Под образовательной целью понимается расширение кругозора студентов, повышение уровня их общей культуры и образования, а также культуры мышления, общения и речи. Реализация воспитательного потенциала иностранного языка проявляется в готовности студентов содействовать налаживанию межкультурных и научных связей, представлять свою страну на международных конференциях и симпозиумах, относиться с уважением к духовным ценностям других стран и народов.
2. Дисциплина «Иностранный язык (немецкий язык)» относится к циклу ГСЭ (базовая часть (Б1.Б.3)
Вузовский курс иностранного языка является одним из звеньев системы “школа–вуз–послевузовское обучение (повышение квалификации, самообразование)” и как таковой продолжает школьный курс.
Основой построения программы является разделение курса на два направления - "общий язык" и "язык для специальных целей" – каждому, из которых отводится по 50% учебного времени на всех этапах обучения. Они различаются между собой тематикой и лексическим составом учебных текстов, приоритетом того или иного вида речевой деятельности, развитием навыков, необходимых для освоения соответствующего регистра речи. Оба направления связаны между собой в учебном процессе наличием общих грамматических тем и необходимостью овладения сходными синтаксическими явлениями и базовыми речевыми навыками.
3. В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
Знать:
грамматику и лексику, историю и культуру страны изучаемого иностранного языка - базовую лексику общего языка, лексику, представляющую нейтральный научный стиль, а также основную терминологию своей широкой и узкой специальности;
иметь представление о грамматическом строе языка и основных синтаксических конструкциях; ознакомиться с основными приемами перевода литературы по специальности.
Уметь:
использовать знание иностранного языка в профессиональной деятельности - понимать устную (монологическую и диалогическую) речь на бытовые и специальные темы; читать и понимать со словарем специальную литературу по широкому и узкому профилю специальности; участвовать в обсуждении тем, связанных со специальностью (задавать вопросы и отвечать на вопросы).
Владеть:
основами деловых коммуникаций и речевого этикета изучаемого иностранного языка - навыками разговорно-бытовой речи (владеть нормативным произношением и ритмом речи и применять их для повседневного общения); наиболее употребительной (базовой) грамматикой и основными грамматическими явлениями, характерными для профессиональной речи; идиоматически ограниченной речью, а также освоить стиль нейтрального научного изложения; владеть основами публичной речи - делать сообщения, доклады (с предварительной подготовкой), а также основными навыками письма, необходимыми для подготовки публикаций, тезисов и ведения переписки.
4. Общая трудоемкость дисциплины составляет 8 зачетных единиц, 288 часов.
5. Содержание дисциплины:
№ п/п | Раздел дисциплины |
1 | В вводно-коррективный курс входит обучение основам нормативного произношения и повторение элементарной грамматики и лексики. Он закладывает базу для дальнейшего развития всех видов речевой деятельности. |
2 | Моя визитная каточка. Артикль. Склонение существительных (общая схема). Множественное число. Отрицание. Личные местоимения, притяжательные, указательные. Управление глаголов (наиболее употребительные глаголы). |
3 | Университет. Учёба в университете. Предлоги для обозначения местоположения предмета в пространстве, для обозначения времени. |
4 | Россия. Мой родной город Степени сравнения прилагательных (общие сведения). Презенс. Императив (общие сведения). |
5 | Немецкоязычные страны. Названия стран. Склонение имен собственных, географических названий и интернациональных слов. |
6 | Немецкий язык. Роль и место в мире Модальные глаголы. Глаголы с отделяемыми приставками. |
7 | Жизненный путь учёного (по выбору) Перфект. Имперфект глаголов haben и sein. Грамматические структуры: место сказуемого и отрицания в немецком предложении, вопросительные и повелительные предложения. |
8 | Предмет психологии. Отрасли психологии Конъюнктив как средство вежливого общения с собеседником, распространенные формулы-клише. |
9 | Ощущение и восприятие. Наиболее употребительные в устной речи типы придаточных предложений. Порядок слов в придаточных предложениях (общие сведения). |
10 | Представления Местоимения man и es и их функции. Имперфект сильных и слабых глаголов. Употребление времен в зависимости от стиля речи (сообщение, дискуссия, диалог и т. п.) и формы высказывания (устная и письменная речь). |
11 | Мышление Пассив (основные случаи употребления в устной речи). |
12 | Память. Процессы памяти Управление глаголов (наиболее употребительные глаголы). Местоименные наречия. |
13 | Внимание Глагол lassen |
14 | Знания, способности, навыки, одарённость Возвратные глаголы. |
15 | Личность Конструкции haben…zu + inf, sein…zu + inf, um…zu + inf, ohne…zu + inf. |
16 | Интересы Порядок слов как стилистическое средство в диалоге. |
17 | Установки Основы реферирования, аннотирования и перевода литературы по специальности |
18 | Чувства и эмоции написание подробного текста по плану, составление конспекта текста. |
19 | Темперамент и характер. Основы письменного перевода текста на немецкий язык (диктант-перевод). |
6. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины:
а) основная литература:
1. Васильева грамматика немецкого языка: Учебное пособие - 10-е изд., перераб. и доп. - М.: Гардарики, 2001.-206с.
2. , Ильина курс немецкого языка (начальный этап) - изд. 5-е, испр. - М.: ЧеРо, 2003.-348с.
3. , . Аннотация немецкого специального текста, ЯрГУ, Ярославль, 1ч. – 2006, 2ч. – 2007
4. , Зеленкова немецкого специального текста, ЯрГУ, Ярославль, 2ч. – 2007, 2ч. – 2008
б) дополнительная литература:
1. «Немецко-русский словарь по психологии» М., «Руссо» 2001
в) программное обеспечение и Интернет-ресурсы:
Периодические издания немецкоязычных стран
http://medialab.uniyar.ac.ru


