Методические рекомендации

по подготовке учащихся к ЕГЭ по английскому языку.

Назначение единого государственного экзамена по иностранным языкам заключается в определении уровня подготовки выпускников средней (полной) общеобразовательной школы по иностранному языку с целью отбора при поступлении в учебные заведения системы высшего и среднего профессионального образования. ЕГЭ по иностранным языкам является экзаменом по выбору. В отличие от традиционного экзамена по иностранному языку ЕГЭ обеспечивает объективное выявление у учащихся уровня сформированности умений во всех видах речевой деятельности и способности учиться в учебном заведении системы высшего или среднего профессионального образования.

Контрольные измерительные материалы по иностранным языкам носят деятельностный характер и построены на коммуникативно-когнитивном и компетентностном подходах. Они проверяют, не что знает экзаменуемый о языке, а насколько он реально владеет иностранным языком. Содержание КИМ, требования, предъявляемые выпускникам школы в рамках ЕГЭ, уже оказали значительное влияние на содержание обучения иностранным языкам в школе.

Система подготовки учащихся к успешной сдаче ЕГЭ по английскому языку, помимо собственно обучения языку и развития умений и навыков в четырех видах речевой деятельности, должна включать в себя аспекты информационного характера, которые должны отражать специфику учебного предмета и включать в себя

v информирование об особенностях процедуры ЕГЭ по иностранным языкам;

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

v ознакомление с форматом заданий, в том числе заданий со свободно конструируемым ответом, то есть заданий части С (письмо);

v ознакомление с критериями оценивания заданий части С (письмо);

v информирование о возможных вариантах подготовки к ЕГЭ по английскому языку.

Учебно-методический аспект подготовки учащихся УК ЕГЭ предполагает наличие

программ подготовки учащихся, учитывающих особенности образовательного учреждения, потребности учащихся в соответствии с выбранными направлениями получения профессионального образования;

КИМ для выявления уровня подготовленности учащихся с целью организации дифференцированной подготовки;

комплектов рекомендованных пособий и ЦОР по подготовке к ЕГЭ по английскому языку;

методических пособий для учителя английского языка.

Особое внимание необходимо обратить на методическую готовность тех педагогов, которые ведут подготовку учащихся к ЕГЭ по английскому языку. С целью повышения качества обучения и уровня развития иноязычной коммуникативной компетенции учителям следует:

провести анализ нормативных документов, регламентирующих разработку КИМ: спецификация экзаменационной работы для выпускников 11-х (12-х) классов общеобразовательных учреждений (единая по английскому, немецкому, французскому языкам); кодификаторы элементов содержания (отдельно по английскому, немецкому, французскому языкам) для составления КИМ ЕГЭ, демонстрационные варианты КИМ по английскому, немецкому, французскому языкам (с особым вниманием к критериям оценивания);

следить за изменениями в структуре и содержании контрольных измерительных материалов;

анализировать федеральные и региональные отчеты о результатах ЕГЭ;

использовать при обучении учащихся только учебники и пособия, имеющие гриф Министерства образования и науки РФ и ФИПИ;

перестроить процесс обучения таким образом, чтобы на уроках был обеспечен баланс развития всех составляющих компонентов коммуникативной компетенции, а именно: речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной и учебно-познавательной;

• анализировать с учащимися работы участников ЕГЭ и тестирования с точки зрения их содержания и формы выполнения, сильных и слабых сторон;

проводить специальные уроки по обучению написания письменных высказываний с элементами рассуждений в формате ЕГЭ;

• систематически включать в уроки задания на аудирование в формте ЕГЭ;

• задействовать ИКТ в качестве средства для повышения качества обученности во всех видах речевой деятельности и аспектов языка;

обращать больше внимания на:

– внимательное прочтение учащимися всего коммуникативного задания;

– использование в учебном процессе проблемных коммуникативных заданий, в том числе и в формате ЕГЭ;

– применение различных стратегий аудирования и чтения в зависимости от коммуникативной задачи;

– игнорирование незнакомых слов в читаемом или звуковом тексте и развитие языковой догадки;

– ознакомление учащихся с текстами различных жанров и типов;

– развитие умений обосновывать и аргументировать свою точку зрения;

– формирование умений делить письменное сообщение на абзацы;

– совершенствование лексико-грамматических навыков во всех видах речевой деятельности и в коммуникативно-ориентированном контексте;

– развитие общеучебных умений, таких, как умение самостоятельно добывать и обрабатывать информацию, обобщать, делать заключения, развивать свои тезисы, приводя конкретные примеры и аргументы, отличать факты от мнений, весомые аргументы от слабых, принимать логичные решения на основе полученной информации;

– заполнение учащимися бланков.

Подготовка учащихся к ЕГЭ по английскому языку может быть организована в разных вариантах, выбор которых зависит от:

модели обучения иностранному языку в школе;

процента учащихся сдающих ЕГЭ от общего количества обучающихся;

кадрового обеспечения;

материально-технического обеспечения.

В образовательных учреждениях реализующих программы высокого уровня обучения английскому языку подготовка к ЕГЭ должна осуществляться как в урочной, так и во внеурочной деятельности, что должно способствовать получению максимально высоких результатов.

В образовательных учреждениях реализующих программы базового уровня обучения английскому языку подготовка к ЕГЭ предполагает обеспечение готовности к выполнению заданий базового уровня. Подготовка к выполнению заданий повышенного и высокого уровней сложности может осуществляться во внеурочной деятельности в таких формах как факультатив, элективный курс, курс дистанционной подготовки и т. д.

Методические рекомендации по подготовке к выполнению заданий части С1 и С2 (письменное высказывание)

Целью выполнения заданий части «С» ЕГЭ по английскому языку является проверка сформированности уровня иноязычной коммуникативной компетенции в продуктивном виде речевой деятельности - письмо.

Экзаменационный тест по письму состоит из 2-х заданий: письмо личного характера (С1) и письменное высказывание с элементами рассуждения по предложенной проблеме (С2).

При оценивании работ в разделе «Письмо» учитываются следующие критерии (Приложение 2):

1) содержание и полнота выполнения задания;

2) организация текста;

3) лексический запас;

4) грамматическая правильность речи

5) орфография и пунктуация.

Под содержанием и полнотой выполнения задания понимается:

– соответствие теме, указанной в задании, и полнота раскрытия темы;

– правильность отбора материала с учетом адресата (что адресат уже знает, о чем его нужно поставить в известность, какая информация не является важной и необходимой (релевантной) в данной ситуации);

– использование определенного стиля речи (официального, полуофициального, неофициального, нейтрального) в соответствии с указанной в задании ситуацией.

Под организацией текста понимается:

– логичность в изложении материала;

– связность текста, которая обеспечивается правильным использованием средств передачи логической связи между отдельными частями текста (союзы, вводные слова, местоимения и др.);

– структурирование текста, то есть деление текста на абзацы, наличие вступления и заключения.

При оценивании лексического запаса учитывается:

– точность в выборе слов и выражений;

– разнообразие используемой лексики (синонимы, антонимы, фразеологизмы);

При оценивании грамматической правильности речи учитывается:

– точность в выборе грамматической конструкции в соответствии с целью высказывания;

– разнообразие используемых конструкций;

– сложность используемых конструкций.

При оценивании орфографии и пунктуации учитывается:

– соблюдение норм орфографии иностранного языка;

– правильное оформление начала и конца предложений (заглавная буква, точка, восклицательный и вопросительный знаки).

При подготовке учащихся к выполнению заданий по письму следует обращать внимание на более внимательное прочтение инструкций к заданиям и их точное выполнение. В первую очередь это касается соблюдения требований к объёму письменной работы: недопустимо как превышение объёма, так и несоблюдение нижних границ требований к объёму письменного высказывания. Требуемый объем для личного письма С1 – 100-140 слов; для развернутого письменного высказывания С2 – 200-250 слов. Допустимое отклонение от заданного объема составляет 10%. Если в выполненном задании С1 менее 90 слов или в задании С2 менее 180 слов, то задание проверке не подлежит и оценивается в 0 баллов. При превышении объема более чем на 10%, т. е. есливвыполненномзаданииС1 более 154 слов или в задании С2 более 275 слов, проверке подлежит только та часть работы, которая соответствует требуемому объему. Таким образом, при проверке заданияС1 отсчитываются от начала работы 140 слов, заданияС2 – 250 слов и оценивается только эта часть работы.

Большое внимание следует уделять формированию умения оформлять письма личного характера. Учащиеся должны знать принятые в английском языке формы обращения, завершающей фразы, подписи и располагать их в правильном месте (Приложение 1).

При подготовке к выполнению задания С2 - письменное высказывание с элементами рассуждения по предложенной проблеме – необходимо уделить больше внимания формированию умения логично строить высказывание, умению отобрать нужную информацию, аргументы, необходимые для доказательства своей или чьей-то точки зрения.

Необходимо вырабатывать умение делить текст на абзацы в соответствии с логикой высказывания и использовать разнообразные средства логической связи.

Приложение 1

Рекомендации к оформлению личного письма

1. Адрес пишущего указывается в правом

верхнем углу.

2. Под адресом дата. Например:

Saturday, March 1st, 1999,

или менее официально: 9 September 1999;

09/09/1999

 


Письмо начинается с обращения.

Например: Dear Sally,

Dear Aunt Jane,

Dear Mr. Brown,

My darling,

После обращения ставится запятая.

В начале письма автор обычно

а) благодарит адресата за ранее полученную

корреспонденцию, например:

Thanks for…, Many thanks for…,

How nice of you to…,

I was awfully glad to get your letter…

б) извиняется, что не писал раньше, например:

I must apologise for not writing…

I really should have written sooner…

Основная часть письма. В ней

должны быть раскрыты все аспекты,

указанные в задании.

В конце письма автор обычно упоминает о дальнейших контактах, например:

I’ll write again soon.

Looking forward to seeing you.

Hope to hear from you soon.

Завершающая фраза письма зависит от степени близости автора и адресата, после нее всегда ставится запятая, ниже приводятся пять возможных вариантов от наименее формального (1) к более формальному (5)

1) I love you so much,

2) Lots of love, Much love,

3) Love,

4) Best wishes, All the best,

5) Yours.

8. Подпись автора. Личные письма подписываются без указания фамилии: Sally, David.

A guide to informal letter writing

1) Your address in the right upper corner. If you omit the full address, you may put your town or village by the date. Do not put both full and part address. You need not include the post code, though it is advisable.

2) The date below the address.

e. g. Saturday, March 1st, 1999 or (more informal) 9th September 1999, 9.9.1998

The year is often omitted

3) Begin your letter with salutation.

E. g. Dear Sally,

Dear Mr Brown,

Dear Aunt Jane,

My darling,

Comma is usually put after salutation.

4) A possible and common beginning:

a) You thank the person you are writing to for his/her letter

E. g. Thanks for… Many thanks for…

How nice of you to…

I was awfully glad to…

b) You apologize for not having written before:

E. g. I must apologize for not writing…

I really should have written sooner…

5) The body of the letter

6) A common ending: you mention future correspondence, visits, etc.

E. g. I’ll write you soon.

Looking forward to seeing you.

Hope to hear from you soon.

7) The close.

Here are some examples according to their degree of informality (with 1 the most and 5 the least informal):

1. I love you so much

2. Lots of love

Much love

3. Love

4. Best wishes,

All the best

5. Yours

A comma usually follows there.

8) Signature. Informal letters are usually signed by your first name.

2 Victoria street

1 Oxford

OX2 006

2 January 15th

3 Dear Sally,

44

 
Thank you for your lovely birthday card, I have not written sooner as I wanted to invite you round and would never find a suitable time.

5

 
We are having a small party next Friday night to celebrate Toni’s return from Canada, and we would be very happy if you and Simon could join us, around 8 p. m.

Do come if you can.

66

 

Looking forward to seeing you.

7

 

Yours,

8

 

Margery

(Based on writing Intermediate by M-C Boutin, S. Brinand and F. Grellet OUP 1987)

Приложение 2

Схемы оценивания выполнения заданий раздела «Письмо» (2010 г.)

(Максимум 20 баллов)

Критерии оценивания выполнения заданий С1 – С2

Баллы

Решение коммуникативной задачи
(содержание)

Организация текста

К1 (С1)

К1 (С2)

К2 (С1)

К2 (С2)

3

Задание выполнено полностью: содержание отражает все аспекты, указанные в задании; стилевое оформление речи выбрано правильно с учетом цели высказывания и адресата; соблюдены принятые в языке нормы вежливости

Высказывание логично; средства логической связи использованы правильно; текст разделен на абзацы; оформление текста соответствует нормам, принятым в стране изучаемого языка.

2

Задание выполнено: некоторые аспекты, указанные в задании, раскрыты не полностью; имеются отдельные нарушения стилевого оформления речи; в основном соблюдены принятые в языке нормы вежливости.

Высказывание в основном логично; имеются отдельные недостатки при использовании средств логической связи; имеются отдельные недостатки при делении текста на абзацы; имеются отдельные нарушения формата высказывания.

1

Задание выполнено не полностью: содержание отражает не все аспекты, указанные в задании; нарушения стилевого оформления речи встречаются достаточно часто; в основном не соблюдаются принятые в языке нормы вежливости.

Высказывание не всегда логично; имеются многочисленные ошибки в использовании средств логической связи, их выбор ограничен; деление теста на абзацы отсутствует; имеются многочисленные ошибки в формате высказывания.

0

Задание не выполнено: содержание не отражает те аспекты, которые указаны в задании, или не соответствует требуемому объему.

Отсутствует логика в построении высказывания; формат высказывания не соблюдается.

Баллы

Лексика

Грамматика

Орфография и

пунктуация

К3 (С2)

К4 (С2)

К5 (С2)

3

Используемый словарный запас соответствует поставленной задаче; практически нет нарушений в использовании лексики.

Используются грамматиче-ские структуры в соответ-ствии с поставленной задачей. Практически отсутствуют ошибки.

2

Используемый словарный запас соответствует поставленной задаче, однако встречаются отдельные неточности в употреблении слов либо словарный запас ограничен, но лексика использована правильно.

Имеется ряд грамматических ошибок, не затрудняющих понимание текста.

Орфографические ошибки практически отсутствуют. Текст разделен на предложения с правильным пунктуационным оформлением

1

Использован неоправданно ограниченный словарный запас; часто встречаются нарушения в использовании лексики, некоторые из них могут затруднять понимание текста.

Либо часто встречаются ошибки элементарного уровня, либо ошибки немногочисленны, но затрудняют понимание текста.

Имеется ряд орфографических и/или пунктуационных ошибок, которые не значительно затрудняют понимание текста.

0

Крайне ограниченный словарный запас не позволяет выполнить поставленную задачу.

Грамматические правила не соблюдаются.

Правила орфографии и пунктуации не соблюдаются.

Примечание: Эксперты оценивают выполнение задания С1 по критериям 1. Содержание и 2. Организация текста; задание С2 - по всем пяти критериям: 1. Содержание; 2. Организация текста; 3. Лексика; 4. Грамматика; 5. Орфография. Критерий Орфография и пунктуация в разделе «Письмо» оценивается в 2 балла. При получении экзаменуемым 0 баллов по критерию «Содержание» всё задание оценивается в 0 баллов.

Перечень учебных пособий для подготовки к единому государственному экзамену, имеющих гриф «Допущено ФИПИ к использованию в учебном процессе в образовательных учреждениях»

1. Учебное пособие для подготовки к ЕГЭ по английскому языку: Говорение. Аудирование. /Малколм Манн, Стив Тейлор-Ноулз, консультант Елена Клековкина – Oxford: Macmillan Education 2006.

2. Учебное пособие для подготовки к ЕГЭ по английскому языку: Чтение. Письмо /Малколм Манн, Стив Тейлор-Ноулз, консультант Елена Клековкина – Oxford: Macmillan Education 2006.

3. Учебное пособие для подготовки к ЕГЭ по английскому языку: Грамматика и лексика / Малколм Манн, Стив Тейлор-Ноулз, консультант Елена Клековкина – Oxford: Macmillan Education 2006.

4. Сборник тестов для подготовки к ЕГЭ по английскому языку / Елена Клековкина, Малколм Манн, Стив Тейлор-Ноулз – Oxford: Macmillan Education 2006.

5. Оксфордские тесты для подготовки к единому государственному экзамену/ Марк Харрисон, консультант В. Симкин, издательство Оксфордского университета 2007

6. State Exam Maximiser. Английский язык. Подготовка к экзаменам/ , – издательство «Пирсон Эдьюкейшн Лимитед» (Великобритания) 2007