Федеральное государственное бюджетное образовательное

учреждение высшего профессионального образования

«Калининградский государственный технический университет»

УТВЕРЖДАЮ

Проректор

по учебно-методической работе

п\п

«24» сентября 2012 г.

Рабочая программа дисциплины

ДЕЛОВОЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК

Гуманитарный, социальный и экономический цикл,

вариативная часть

Направление подготовки

110100 Агрохимия и агропочвоведение

Квалификация (степень) выпускника

бакалавр

Форма обучения

очная

Факультет Биоресурсов и природопользования

Кафедра – разработчик: кафедра иностранных языков

Калининград 2012

1. Цели освоения дисциплины

Основной целью курса является повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования, и овладение студентами необходимым и достаточным уровнем коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях бытовой, культурной, профессиональной и научной деятельности при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования. Изучение иностранного языка призвано также обеспечить:

- повышение уровня учебной автономии, способности к самообразованию;

- развитие когнитивных и исследовательских умений;

- развитие информационной культуры;

- расширение кругозора и повышение общей культуры студентов;

- воспитание толерантности и уважения к духовным ценностям разных стран и народов.

Данная программа обеспечивает возможность овладения иностранным языком в одном из двух вариантов (в зависимости от исходного уровня иноязычной коммуникативной компетентности студентов):

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

1. на основном уровне, т. е. в диапазоне уровней Общеевропейской шкалы владения иностранными языками А2 - А 2+

или

2. на повышенном уровне – А2+ - В1+.

Программа предполагает повышение уровня владения изучаемым иностранным языкам, как минимум, на одну ступень, согласно Общеевропейской шкале.

2. Место дисциплины в структуре ООП направления подготовки «110100 Агрохимия и агропочвоведение»

Дисциплина «Деловой иностранный язык» относится к вариативной части цикла гуманитарных, социальных и экономических дисциплин. Дисциплина «Деловой иностранный язык» готовит студентов к овладению профессиональными дисциплинами ООП на основе иноязычных источников информации, включая научную и техническую литературу, специализированную периодику, а также современные интернет-ресурсы.

В результате овладения иностранным языком студент получает возможность участвовать в международном студенческом обмене, в том числе практиках и стажировках по специальности в зарубежных странах, а также слушать лекции, участвовать в семинарах и международных проектах, реализуемых при помощи изучаемого иностранного языка.

Для изучения дисциплины «Деловой иностранный язык» в вузе студент должен владеть, как минимум, основами устной речи и чтения на изучаемом иностранном языке в объеме, предусмотренном программой курса «Иностранный язык», то есть, по крайней мере, на уровне А2 или выше.

Студентам, которые к моменту начала курса не владеют коммуникативными умениями иностранного языка или владеют ими на уровне ниже А2, предоставляется возможность дополнительной самостоятельной работы под руководством преподавателя для овладения основам устной речи и чтения на иностранном языке.

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины «Деловой иностранный язык»

Процесс овладения иностранным языком в вузе предполагает формирование у студентов общекультурных и профессиональных компетенций, предусмотренных ФГОС ВПО:

- владение культурой мышления, способность к обобщению, анализу, восприятию информации, постановка цели и выбор путей ее достижения (ОК – 1);

- умение логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь (ОК – 2);

- готовность к кооперации с коллегами, работе в коллективе (ОК - 3);

- стремление к саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства (ОК - 6);

- осознание социальной значимости своей будущей профессии, обладание высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК – 8);

- владение одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного (ОК – 15);

- готовность изучать современную информацию, отечественный и зарубежный опыт по тематике исследований (ПК – 20).

По окончании курса «Деловой иностранный язык» студент должен знать:

- правила речевого этикета и принятые в стране изучаемого языка нормы поведения в основных ситуациях повседневного, общекультурного и профессионального общения.

В результате обучения иностранному языку студент должен на соответствующем уровне (как правило, А2+ или В1+ - в зависимости от зафиксированного в начале курса стартового уровня владения данным иностранным языком) уметь:

- в области аудирования:

воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических (медийных) и прагматических текстов, относящихся к различным типам речи (сообщение, рассказ), а также выделять в них значимую/запрашиваемую информацию;

- в области чтения:

понимать основное содержание несложных аутентичных общественно - политических, публицистических и прагматических текстов (информационных буклетов, брошюр/проспектов), научно-популярных и научных текстов, блогов/веб-сайтов; детально понимать общественно-политические, публицистические (медийные) тексты; выделять значимую/запрашиваемую информацию из прагматических текстов справочно-информационного и рекламного характера;

- в области говорения:

начинать, вести/поддерживать и заканчивать диалог-расспрос и диалог-обмен мнениями, а также диалог интервью/собеседование при приеме на работу, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости используя стратегии восстановления сбоя в процессе коммуникации (переспрос, перефразирование и др.); высказывать свое мнение, просьбу; отвечать на предложение собеседника (принятие предложения или отказ); делать сообщения и выстраивать монолог-описание, монолог-повествование и монолог-рассуждение;

- в области письма:

оформлять тезисы устного выступления/письменного доклада по изучаемой проблематике; оформлять презентации;

излагать содержание прочитанного, прослушанного, а также собственные суждения в форме связного завершенного по смыслу письменного текста.

В результате освоения дисциплины студент должен владеть:

а) основными особенностями полного стиля произношения, необходимого для повседневной и профессиональной коммуникации;

б) лексическим минимумом в объеме 4000 лексических единиц, обладающих наибольшей частотностью и семантической ценностью;

в) основными способами словообразования;

г) грамматическими навыками, необходимыми для коммуникации на иностранном языке без искажения смысла в письменной и устной форме.

4. Структура и содержание дисциплины «Деловой иностранный язык»

4.1 Структура дисциплины

Общая трудоемкость дисциплины «Деловой иностранный язык» составляет 4 зачетные единицы, 144 часа.

Аудиторные занятия - 90 часов, самостоятельная работа - 54 часа.

п/п

Тема

Семестр

Неделя семестра

Трудоемкость

Виды учебной деятельности студента

Формы текущего контроля успеваемости промежуточной, итоговой аттестации

ПЗ

СРС

Всего

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1.

Использование земельных ресурсов: история, современное состояние и перспективы.

III

1 ÷ 3

10

3

13

- Активное освоение в речи языкового материала;

- высказывание по теме;

- расспрос;

- чтение и обсуждение прочитанного;

- логическое планирование содержания для последующего устного или письменного изложения

- монолог-высказывание, диалог-расспрос, мини-презентация;

- сочинение,

- пересказ по плану, перевод, аннотирование, реферирование

- изложение прослушанного (в письменной или устной форме)

2.

Деловая переписка (памятная записка, запрос информации, письмо-подтверждение, заказы, контракты и т. д.)

III

4 ÷ 6

8

3

11

- Активное освоение в речи языкового материала по деловой переписке;

- высказывание по теме;

- расспрос;

- чтение и обсуждение прочитанного;

- пересказ содержания письма;

- диалог-расспрос;

- перевод с иностранного языка и на иностранный;

- написание деловых писем

3.

Структура и организация сельского хозяйства. Предприятия и фирмы. Отделы и их функции. Должности и должностные обязанности специалистов.

III

7 ÷ 9

8

3

11

- Активное освоение в речи языкового материала;

- высказывание по теме;

- расспрос;

- чтение и обсуждение прочитанного;

- логическое планирование содержания для последующего устного или письменного изложения

- монолог-высказывание, диалог-расспрос, мини-презентация;

- сочинение;

- пересказ по плану, перевод, реферирование, аннотирование

- изложение прослушанного (в письменной или устной форме)

4.

Сохранение и улучшение плодородия почв, экологических функций почвенного покрова. Новейшие достижения, изобретения и открытия.

III

9+15

20

5

25

- Активное освоение в речи языкового материала;

- высказывание по теме;

- расспрос;

- чтение и обсуждение прочитанного;

- логическое планирование содержания для последующего устного или письменного изложения

- монолог-высказывание, диалог-расспрос;

- аннотирование, реферирование;

- пересказ по плану, перевод,

- изложение прослушанного (в письменной или устной форме)

Подготовка к сдаче зачета и сдача зачета.

16 ÷ 17

-

12

12

зачет

Итого в III семестре

46

26

72

5.

Конкурентоспособность агрохимика. Психологический портрет успешного специалиста. Выдающиеся представители профессии.

IV

1 ÷ 3

10

4

14

- Активное освоение в речи языкового материала;

- высказывание по теме;

- расспрос;

- чтение и обсуждение прочитанного;

- логическое планирование содержания для последующего устного или письменного изложения

- монолог-высказывание, диалог-расспрос;

- аннотирование, реферирование

- пересказ по плану, перевод,

- изложение прослушанного (в письменной или устной форме)

6.

Общественно-политическая жизнь. Текущие события. СМИ

IV

4 ÷ 6

8

3

11

- Активное освоение в речи языкового материала;

- высказывание по теме;

- расспрос;

- чтение и обсуждение прочитанного;

- логическое планирование содержания для последующего устного или письменного изложения

- монолог-высказывание, диалог-расспрос;

- сочинение;

- пересказ по плану, перевод,

- изложение прослушанного (в письменной или устной форме)

7.

Профессиональная деятельность в жизни человека. Трудоустройство. Резюме. Пути повышения квалификации.

IV

7 ÷ 9

10

3

13

- Активное освоение в речи языкового материала;

- высказывание по теме;

- расспрос;

- чтение и обсуждение прочитанного;

- логическое планирование содержания для последующего устного или письменного изложения

- монолог-высказывание, диалог-расспрос;;

- пересказ по плану, перевод, - написание резюме и сопроводительного письма;

- изложение прослушанного (в письменной или устной форме)

8.

Современное состояние отрасли. Существующие проблемы и пути их решения.

IV

10 ÷ 12

8

3

11

- Активное освоение в речи языкового материала;

- высказывание по теме;

- расспрос;

- чтение и обсуждение прочитанного;

- логическое планирование содержания для последующего устного или письменного изложения

- монолог-высказывание, диалог-расспрос;

- сочинение;

- пересказ по плану, перевод,

- изложение прослушанного (в письменной или устной форме)

9.

Встречи, договоренности, телефонный разговор.

IV

13 ÷ 15

8

3

11

- Активное освоение в речи языкового материала;

- высказывание по теме;

- расспрос;

- чтение и обсуждение прочитанного.

- пересказ прослушанного,

- диалог по целевому заданию;

- перевод с русского.

Подготовка к сдаче зачета и сдача зачета

15 ÷ 17

-

12

12

Дифференцированный зачет

Итого в IV семестре

44

28

72


4.2 Теоретические занятия (лекции) - нет

4.3 Практические занятия (семинары)

Номер темы

Темы практических занятий

Кол-во

часов

1

Использование земельных ресурсов: история, современное состояние и перспективы.

10

2

Деловая переписка (памятная записка, запрос информации, письмо-подтверждение, заказы, контракты и т. д.)

8

3

Структура и организация сельского хозяйства. Предприятия и фирмы. Отделы и их функции. Должности и должностные обязанности специалистов.

8

4

Сохранение и улучшение плодородия почв, экологических функций почвенного покрова. Новейшие достижения, изобретения и открытия.

20

5

Конкурентоспособность агрохимика. Психологический портрет успешного специалиста. Выдающиеся представители профессии.

10

6

Общественно - политическая жизнь. Текущие события. СМИ.

8

7

Профессиональная деятельность в жизни человека. Трудоустройство. Резюме. Пути повышения квалификации.

10

8

Современное состояние отрасли. Существующие проблемы и пути их решения.

8

9

Встречи, договоренности, телефонный разговор.

8

Итого:

90

4.4 Лабораторные работы – нет

4.5 Самостоятельная работа

№ п/п

Содержание СРС

Кол-во часов

Форма контроля

Ш сем

IV сем

1

Подготовка пересказов, сообщений, презентаций:

а) составление логического плана;

б) отбор языкового материала для активного применения в речи;

в) устная тренировка.

5

6

Презентация, обсуждение

2

Подготовка сочинений, изложений, письменных аннотаций, деловых писем:

а) составление логического плана;

б) подбор и закрепление языкового материала;

в) написание и самопроверка

5

6

Предъявление, обсуждение, защита

3

Самостоятельное прослушивание аудитивных материалов:

а) письменная фиксация основных фактов, событий и т. д. на русском (иностр.) языке;

б) логическое планирование;

в) отбор языковых средств.

4

4

Изложение содержания (уст./пис.) и его устное обсуждение в группе; анализ качества речи.

4

Выполнение индивидуального задания:

а) подготовка к Олимпиаде и СНТК;

б) индивидуальный речевой тренинг недостаточно глубоко усвоенных грамматических структур.

в дополнит. время по инициативе студента

в дополнит. время по инициативе студента

а) презентации на СНТК и Олимпиаде;

б) тестирование, целевые задания.

5

Подготовка к зачету и сдача зачета

12

12

зачет, дифференцированный зачет

Всего часов по семестрам

26

28

Итого

54

5. Образовательные технологии

Согласно требованиям Примерной программы дисциплины «Деловой иностранный язык» для неязыковых вузов и факультетов (М., 2009), обучение иностранным языкам в вузе строится на принципах коммуникативной направленности, культурной и педагогической целесообразности, интегративности и нелинейности курса, автономии студентов.

Принцип коммуникативной направленности предполагает преобладание проблемно-речевых и творческих упражнений и заданий над чисто лингвистическими, репродуктивно-тренировочными, использование аутентичных ситуаций общения, развитие умений спонтанного реагирования в процессе коммуникации, формирование психологической готовности к реальному иноязычному общению в различных ситуациях.

Принцип культурной и педагогической целесообразности основывается на тщательном отборе тематики курса, языкового, речевого и страноведческого материла, а также на типологии заданий и форм работы с учетом возраста, возможного контекста деятельности и потребностей студентов. Формирование собственно коммуникативных и социокультурных умений происходит в соответствии с принятыми в странах изучаемого языка нормами социально приемлемого общения. Особое внимание уделяется осознанию имеющихся ложных стереотипов как о других странах, так и о своей стране, формированию глубокого и полного представления об иноязычной культуре с учетом максимального количества социальных, этнических и иных особенностей жизни различных групп граждан.

Принцип интегративности предполагает интеграцию знаний из различных предметных дисциплин, одновременное развитие как собственно коммуникативных, так и профессионально-коммуникативных, информационных, академических и социальных умений.

Принцип нелинейности предполагает не последовательное, а одновременное использование различных источников получения информации, ротацию ранее изученной информации в различных разделах курса для решения новых задач. Данный принцип также обеспечивает возможность моделирования курса с учетом реальных языковых возможностей студентов: осваивать курс только на одном из выделенных уровней (Основном или Продвинутом) или комбинировать эти уровни в различных соотношениях в разделах/ модулях курса.

Принцип автономии студентов реализуется открытостью информации для студентов о структуре курса, требованиях к выполнению заданий, содержании контроля и критериях оценивания разных видов устной и письменной работы, а также о возможностях использования системы дополнительного образования для корректировки индивидуальной траектории учебного развития. Организация аудиторной и самостоятельной работы обеспечивают высокий уровень личной ответственности студента за результаты учебного труда, одновременно обеспечивая возможность самостоятельного выбора последовательности и глубины изучения материала, соблюдения сроков отчетности.

Программа курса предполагает максимальную индивидуализацию планирования и хода овладения иностранным языком, включая разработку индивидуальных траекторий образования для отдельных студентов и малых групп. Учет продвижения студента в овладении иностранным языком проводится строго индивидуально и максимально дифференцируется по речевым умениям в соответствии с исходным и целевым уровнями.

Курс иностранного языка предусматривает активную речевую деятельность обучающихся на занятиях и вне аудитории, в том числе за счет дополнительных видов самостоятельной работы по выбору студента. Он создает языковые и речевые предпосылки для максимального вовлечения студентов в интенсивное общение на иностранном языке, включая участие в работе клубов, организации фестивалей и других внеаудиторных мероприятий, участие в дополнительных образовательных программах на иностранном языке в России и за рубежом. Студентам предоставляется полная информация об имеющихся в вузе возможностях получения дополнительных образовательных услуг.

6. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины и учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов

Достигнутый уровень овладения иноязычными речевыми умениями оценивается по результатам аудиторной и самостоятельной работы (см. разделы 4.3 и 4.5), а также по результатам сдачи зачета по завершении семестра.

6.1 Зачеты по иностранному языку

Основной целью проведения зачета является стимулирование студентов к дальнейшей активной работе по закреплению и повторению пройденного за семестр материала.

Зачет по иностранному языку проводится на кафедре в течение последних 7-10 дней перед началом основной экзаменационной сессии факультетов, согласно общему графику зачетов и экзаменов по иностранным языкам. Зачет проводится в аудиториях и во время, определенное для данной группы расписанием занятий. Зачет проводят ведущий преподаватель группы совместно с одним из коллег - старшим преподавателем/доцентом/ ответственным за факультет/зав. методической секцией или зав. кафедрой.

Зачет по иностранному языку проводится в два этапа: зачетная письменная работа и устный зачет. Устный зачет может в случае необходимости проводиться в несколько приемов, по отдельным аспектам.

В ходе зачета преподаватель оценивает в баллах, используя также ‘+’ и ‘-‘, степень владения студентом основными видами речевой деятельности (восприятие речи на слух, говорение, чтение, письмо). Отдельные студенты, особо отличившиеся хорошей работой и выдающимися результатами, в единичных случаях могут быть освобождены от зачета и получить оценки по одному, нескольким или всем зачетным заданиям автоматически, по результатам текущей работы.

Оценки каждого студента в баллах с указанием уровня согласно Европейской шкале по всем видам зачетных заданий фиксируются в Учетной карточке группы. По завершении курса проводится дифференцированный зачет, результаты которого фиксируются в баллах (от 2 до 5+) и отражают уровень практического владения студентом указанными выше четырьмя видами речевых умений иностранного языка на целевом/достигнутом уровне (как минимум, А2+ – В1+ или выше). Общая (средняя) отметка на таком зачете является комплексной оценкой иноязычной профессиональной компетентности студента на момент окончания курса.

7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины (модуля) «Деловой иностранный язык»

7.1 Основная литература

Английский язык

7.1.1 Гусева язык. Учебно-методическое пособие для студентов II курса дневной формы обучения специальности – Экология и природопользование – 020800.62, Калининград, КГТУ, 2007.

7.1.2 Почвы (Soil). Учебное пособие

7.2 Дополнительная литература

7.2.1 Ермоленко язык: Проблемы окружающей среды. Учебное пособие для студентов и аспирантов неязыковых вузов. – М., 2005.

7.2.2 Англо-русский общий словарь. /Под редакцией Мюллера, и др. - М., 1989.

7.2.3 Газеты и журналы по агрономии, экологии на английском языке.

7.2.4 Радченко язык. Методическое пособие по развитию навыков делового и бытового общения для студентов всех специальностей очной формы обучения на базе контрольно-тренировочных упражнений. – Калининград: Изд-во ФГОУ ВПО «КГТУ, 2009.

7.2.5 Рыжков язык в бытовых и деловых ситуациях. Калининград, 2002

7.2.6 British Agriculture. Английский язык: Учебн. пособие для студентов с.-х. специальностей 560200 – агрономия, 522100 – Аграрная экономика, КГТУ; ГК РФ по рыб-ву – Калиниград, 1997.

Немецкий язык

7.1 Основная литература

7.1.1 . Биснес-курс немецкого языка. Киев. Логос. 2007

7.1.2 Широкова язык: Методическое пособие по чтению для студентов II курса дневной формы обучения специальности 660100 – Агрохимия и почвоведение – Калининград: КГТУ, 2006

7.2 Дополнительная литература

7.2.1 Публикации сети Интернет.

7.2.2 Газеты и журналы по агрономии, экологии на немецком языке.

7.3 Программное обеспечение и Интернет-ресурсы

Английский язык

7.3.1 Professor Higgins, «ИстраCофт», 2002.

7.3.2 Everyday English in Communication.

7.3.3 EuroPlus, English, YoungDigitalPoland, 1995.

7.3.4 Репетитор English.

7.3.5 Business English Plus.

7.3.6 English platinum 2000, «Мультимедиа технологии и Дистанционное обучение», 2003.

7.3.7 TriplePlay English, Syracuse Language Systems, 1993.

7.3.8 English – грамматический тренажер, «Master Soft», 2005.

7.3.9 Интерактивный учебник по современной грамматике англ. языка.

7.3.10 Английский язык в 3 приема, «Master Soft», 2005.

7.3.11 Английский на каждый день.

Немецкий язык

7.3.12 Живой немецкий – Echtes Deutsch: Магнамедиа

7.3.13 Немецкий язык для студентов и школьников. Базовый курс: Бизнессофт, 2005.

7.3.14 Лингафонный курс немецкого языка: Media World

7.3.15 Deutsch Euro Plus.

7.3.16 Deutsch Platinum.

7.3.17 Диалоги на немецком языке.

8. Материально-техническое обеспечение дисциплины

Магнитофон, видеомагнитофон, мультипроектор, таблицы, DVD-плейер, компьютеры, программное обеспечение Power Point.

Лист согласования рабочей программы дисциплины

Рабочая программа дисциплины разработана в соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по направлению подготовки 110100 агрохимия и агропочвоведение уровня бакалавриата утвержден (28.10.2009, протокол ), с учетом учебного плана по этому же направлению подготовки, утвержденным ученым советом университета 27 октября 2011 года и примерной программы дисциплины «Иностранный язык для неязыковых вузов и факультетов» (утверждена на заседании НМС по иностранным языкам при Министерстве образования и науки РФ 18 июня 2009, протокол ).

Автор программы - к. ф.н., доц., зав. кафедрой ин. яз., , ст. преподаватель.

Рабочая программа дисциплины рассмотрена и одобрена на заседании кафедры иностранных языков (рецензент – к. п.н., доцент , протокол № __ от «__» _______________ 2012 г.)

Заведующая кафедрой _____________ _________

(подпись) () (дата)

п/п

Учебно-методическое обеспечение дисциплины

Наименование литературы

Наличие в учебном абонементе НТБ (кол-во)

Наличие в электронной библиотеке

1

Английский язык. Учебно-методическое пособие для студентов II курса дневной формы обучения специальности – Экология и природопользование – 020800.62, Калининград, КГТУ, 2007.

22

2

Почвы (Soil). Учебное пособие

22

3

Английский язык: Проблемы окружающей среды. Учебное пособие для студентов и аспирантов неязыковых вузов. – М., 2005.

17

4

Шкодич Л. В. British Agriculture. Английский язык: Учебн. пособие для студентов с.-х. специальностей 560200 – агрономия, 522100 – Аграрная экономика, КГТУ; ГК РФ по рыб-ву – Калиниград, 1997.

51

5

Английский язык. Методическое пособие по развитию навыков делового и бытового общения для студентов всех специальностей очной формы обучения на базе контрольно-тренировочных упражнений. – Калининград: Изд-во ФГОУ ВПО «КГТУ», 2009.

-

+

6

Английский язык в бытовых и деловых ситуациях. Калининград,

114

7

. Биснес-курс немецкого языка. Киев. Логос. 2007

7

8

Немецкий язык: Методическое пособие по чтению для студентов II курса дневной формы обучения специальности 110101.65– Агрохимия и почвоведение – Калининград: КГТУ, 2006

24

Директор НТБ _____________ _________

(подпись) () (дата)

Рабочая программа дисциплины рассмотрена и одобрена на заседании ученого совета факультета гуманитарной подготовки (протокол № __ от «__» __________ 2012 г.).

Декан факультета _____________ _________

(подпись) () (дата)

Рабочая программа дисциплины рассмотрена и одобрена на заседании методической комиссии факультета биоресурсов и природопользования (протокол № __ от «__» ________________ 2012 г.).

Председатель методической комиссии ____________ ________

(подпись) () (дата)

Согласовано

Зам. нач. учебного __________ ______

управления (подпись) () (дата)