Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«Южно-Уральский государственный университет»
(Национальный исследовательский университет)
Факультет подготовки сотрудников правоохранительных органов
Кафедра социальных дисциплин и управления
Контрольная работа № 1
для студентов 1 курса заочной формы обучения
Направление подготовки 031001
«Правоохранительная деятельность»
Квалификация (степень) выпускника: Специалист
Челябинск 2013
Контрольная работа № 1 содержит два варианта, методические рекомендации по ее выполнению, а также немецко-русский юридический словарь, включающий юридическую лексику текстов контрольной работы. Выполненная контрольная работа должна соответствовать следующим требованиям:
1. Контрольная работа выполняется в отдельной тетради, либо на листах формата А 4; на обложке указываются фамилия, имя, отчество студента курс и год набора, вариант контрольной работы.
2. Контрольная работа может быть написана ручкой (паста синего/черного цвета) или набрана на компьютере.
3. В тетради должны быть рабочие поля, на которых преподаватель указывает ошибки и пишет свои замечания.
4. В контрольной работе не должно быть исправлений и зачеркиваний. Работа пишется разборчиво, любая неясность в написании трактуется как ошибка.
5. Формулировки заданий к каждому упражнению обязательно переписываются в тетрадь.
6. Немецкие слова, словосочетания, предложения, а также текст № 2, требующие перевода на русский язык, обязательно переписываются в тетрадь.
7. Студент обязан выучить юридическую лексику того варианта контрольной работы, который он выполнял.
8. Студент обязан знать весь грамматический материал контрольной работы и подготовить тетрадь-словарик с юридической лексикой для проведения с ним устного собеседования по выполненной работе.
По проверенной контрольной работе преподаватель проводит с каждым студентом факультета заочного обучения устное собеседование, включающее в себя устное выполнение отдельных упражнений своего варианта, объяснение некоторых грамматических правил и исправление ошибок, а также чтение и частичный перевод текста № 2. У студента, не прошедшего устное собеседование по выполненной контрольной работе, она считается незачтенной.
Внимание! Студент факультета заочного обучения должен выполнить тот вариант контрольной работы, который указан ему преподавателем. В случае несоответствия контрольной работы вышеперечисленным требованиям либо выполнения студентом какого-либо варианта контрольной работы без согласования с преподавателем – контрольная работа зачтена не будет.
Для правильного выполнения контрольной работы автор рекомендует использовать следующую учебно-методическую и справочную литературу:
1. Краткий практический курс немецкого языка (с правилами и упражнениями) / Под общ. ред. . - Челябинск: Челябинский юридический институт МВД России, 2010. – 130 с.
2. Немецко-русский юридический словарь. Ок. 46000 терминов / Под ред. проф. , и проф. М. Беньямина. - 4-е изд., стереотип. – М.: «Руссо», 1996. – 624 с.
3. Немецко-русский юридический словарь. 34 775 терминов / Под ред. и М. Беньямина. – М.: АБИ Пресс, 2010. – VIII c., 616 c.
4. Попов грамматика от А до Z. - М.: «Лист», 1997. – 288с.
5. Левитан юридического перевода с немецкого языка на русский. - Екатеринбург: Изд-во УрГЮА, 1999. – 176 с.
Грамматический материал контрольной работы
1. Порядок слов в простом повествовательном и вопросительном предложениях.
2. Спряжение в настоящем времени (Präsens) слабых, сильных, модальных глаголов, а также глаголов haben, sein, werden.
3. Отделяемые и неотделяемые глагольные приставки.
4. Количественные и порядковые числительные.
5. Употребление неопределенно-личного местоимения man и безличного es в предложениях.
6. Предлоги, управляющие дательным, винительным падежами.
7. Склонение личных и притяжательных местоимений.
8. Образование сложных существительных.
Вариант 1
Text 1
Geschichte des Rechts
Der babylonische König Hammurabi schuf um 1700 v. Chr. Ein umfangreiches Gesetzeswerk. Er liess es in eine fast 2,5 Meter hohe Steinsäule meiβeln und öffentlich aufstellen. Die Gesetze waren sehr hart und der Arme und Schwache erfuhr den Schutz der Rechtsordnung.
Das jüdische Rechts-und Gesetzbuch Thora kennzeichnet eine weitere wichtige Etappe. Moses begann es um 1225 v. Chr. zu schreiben. Solon, «der Gerechte» genannt, gab den Athenern ein Gesetzeswerk um 600 v. Chr. Das Gesetzeswerk setzte wenigstens für einige Zeit Satzung und Recht an die Stelle des Streites.
Der chinesische Philosoph Konfuzius schuf um 500 v. Chr. Lebens-und Rechtsregeln. Sie wirkten tief auf das chinesische Leben und Denken ein.
Die Römer schufen das Römische Recht. Sie brachten ihre strenge und wohldurchdachte Rechtsordnung in das fremde Land und konnten darum in nicht wenigen Fällen stolz sagen, dass mit der Eroberung die Befriedung verbunden war.
Die christliche Kirche übernahm weithin römische Ordnung und römisches Gesetz und trug das römische Recht in den germanischen Bereich. Im Mittelalter verbanden sich dann römisches Recht und das germanische Erbe. Das Reich von Karl der Groβe war als erstes in jener Verbindung gegründet. Von da an und bis in das Zeitalter des Absolutismus sollte das aus dem römischen gewachsene Recht gelten. Im 15. Und 16. Jahrhundert herrschte der Wille des absoluten Herrschers. Als Recht galt, was der Fürst befahl und das war oft weder gut noch klug.
I. Грамматические задания
I. Выпишите из текста № 1 по три предложения с прямым и обратным порядком слов. Предложения переведите, подлежащее и сказуемое подчеркните.
II. Выпишите из текста все глаголы в форме простого повествовательного времени (Präteritum) и напишите их в инфинитиве с переводом.
Образец: schuss – schieβen – стрелять
III. Выпишите из текста № 1 и распределите в два столбика глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками и обозначьте их.
Образец: неотделяемые приставки отделяемые приставки
geraten aussetzten
IV. Выпишите из текста № 1 предложения с числительными и переведите. Числительные напишите прописью.
Образец: Seit dem 14. (vierzehnten) Jahrhundert wurde das deutsche Recht allmählich vom römischen durchdrungen. – С 14-го столетия немецкое право постепенно пронизывалось римским.
V. Спишите и переведите предложения с формальными подлежащими man и es.
1. Im Kriminalmuseum stellte man neue Tatwaffen auf.
2. In Costa Rica verkauft man illegal Kinder ins Ausland.
3. Es gibt mehrere illegale Spielkasinos in einer Grossstadt.
4. Es stellte sich heraus, dass Herr M. den Hauseinbruch vorgetäuscht hatte, um eine hohe Versicherungssumme zu kassieren.
VI. Выпишите предложения с модальными глаголами и переведите их.
VII. Спишите следующие предложения из текста № 1 и переведите их. Напишите данные предложения в настоящем времени (Präsens).
1. Die Gesetze waren sehr hart und der Arme und Schwache erfuhr den Schutz der Rechtsordnung.
2. Das Gesetzeswerk setzte wenigstens für einige Zeit Satzung und Recht an die Stelle des Streites.
3. Sie wirkten tief auf das chinesische Leben und Denken ein.
4. Die christliche Kirche übernahm weithin römische Ordnung und römisches Gesetz und trug das römische Recht in den germanischen Bereich.
5. Als Recht galt, was der Fürst befahl und das war oft weder gut noch klug.
II. Лексические задания
VIII. Выпишите из текста № 1 эквиваленты к следующим словосочетаниям. Глаголы напишите в инфинитиве.
1. создать обширный свод законов;
2. глубоко влиять на китайскую жизнь и мысли;
3. создавать право и правила жизни;
4. привнести хорошо продуманный правопорядок;
5. иметь силу права (действовать как право).
IX. Выпишите из текста № 1 все сложные существительные со словами «Gesetz» и «Recht», переведите их и разделите на составляющие.
Образец: Gestzeskraft ( сила закона) = das Gesetz (закон) + es + die Kraft
(сила).
X. Спишите и переведите текст № 2.
Text № 2
Rechtsstaatliche Justiz
Die Ausgestaltung der Rechtsprechung und das Ausmaß individuellen Rechtsschutzes sind ein Gradmesser der Rechtsstaalichkeit. Im Rechtsstaat gewährt die Justiz dem Bürger Rechtsschutz sowohl gegenüber seinen Mitbürgern als auch gegenüber der öffentlichen Gewalt.
Der Bürger hat darauf Anspruch, seinen Fall vor einen Richter zu bringen, dessen Zuständigkeit bereits im voraus nach objektiven Gesichtspunkten festgelegt ist. Die Ausnahmegerichte sind unzulässig. Öffentlichkeit der Gerichtsverhandlung bestimmen grundsätzlich das Verfahren vor den Straf - und Zivilgerichten.
Eine Tat kann nur bestraft werden, wenn die Strafbarkeit gesetzlich bestimmt war, bevor die Tat begangen wurde. Die Todesstrafe ist abgeschafft. Niemand darf wegen derselben Tat mehrmals bestraft werden. Nur durch ein Gesetz darf die Freiheit der Person beschränkt werden. Die Polizei darf niemanden länger als bis zum Ende des Tages nach dem Ergreifen festhalten.
Der Strafvollzug ist durch ein Gesetz geregelt. Die grundsätzliche Regelung über die Aufgaben des Vollzuges fügt hinzu, dass der Vollzug der Freiheitsstrafe auch dem Schutz der Gesellschaft vor weiteren Straftaten dient.
Die Richter sind sachlich1 und persönlich unabhängig. Sachliche Unabhängigkeit bedeutet, dass dem Richter keinerlei Weisungen erteilt werden dürfen.
Der Richter ist an Recht und Gesetz gebunden. Die Unabhängigkeit der Richter ist unerlässliche Voraussetzung einer unparteiischen und freien Rechtsprechung.
Der Berufsstand der Juristen ist durch die einheitliche Berufsaussildung der Richter, Staatsanwälte, Rechtsanwälte, Notare, Verwaltungs-, Verbands - oder Wirtschaftsjuristen gekennzeichnet.
Вариант 2
Text № 1
Entstehung des Rechtsstaatsgedankes
Der Begriff des Rechtsstaates erschien in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts in der politischen Sprache und spielt seitdem eine zentrale Rolle in der deutschen Rechts - und Verfassungsgeschichte. Der Kern der Rechtsstaatsidee liegt in der Forderung nach rechtlicher Kontrolle und politischer Mäßigung der Staatsgewalt und im Anspruch auf den Schutz persönlicher Freiheit.
Im 17. und 18. Jahrhundert entwickelte man in England und Frankreich die Grundsätze der Gewaltenteilung, die auf die Kontrolle der Staatsmacht im Interesse der persönlichen Freiheit abzielte.
Den Zweck des Staates sollte man auf die Sicherung der persönlichen Freiheit begrenzen und dadurch die freie Selbstentfaltung des einzelnen Menschen ermöglichen und gewährleisten.
Dieses Freiheitsverständnis brachte seit dem Ende des 18. Jahrhunderts ein geschichtlich neues Anliegen zum Ausdruck, das die Menschenrechtserklärungen[1] der französischen Revolution (1789) und der amerikanischen Unabhängigkeitsbewegung (1776) formulierten. Der Rechtsstaatsgedanke forderte die Beseitigung aller Hindernisse, die der persönlichen und wirtschaftlichen Selbstentfaltung des Bürgers entgegenstanden. Bestandteil dieses Freiheitsverständnisses war die Forderung nach Rechtsgleichheit.
Sollte der Staat die Voraussetzungen für die freie Selbstentfaltung des einzelnen Menschen garantieren, dann durfte er nicht mehr blosses Objekt der Staatsmacht sein, sondern musste als Subjekt an der Staatstätigkeit teilnehmen. Man forderte deshalb eine gewählte Volksvertretung und ihre Beteiligung an der Gesetzgebung. Das „Gesetz“ war ein Schlüsselbegriff des Rechtsstaatsgedankens.
I. Грамматические задания
I. Выпишите из текста № 1 по три предложения с прямым и обратным порядком слов. Предложения переведите, подлежащее и сказуемое подчеркните.
II. Выпишите из текста все глаголы в форме простого повествовательного времени (Präteritum) и напишите их в инфинитиве с переводом.
Образец: schuss – schieβen – стрелять
III. Выпишите из текста № 1 и распределите в два столбика глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками и обозначьте их.
Образец: неотделяемые приставки отделяемые приставки
geraten aussetzten
IV. Выпишите из текста № 1 предложения с числительными и переведите. Числительные напишите прописью.
Образец: Seit dem 14. (vierzehnten) Jahrhundert wurde das deutsche Recht allmählich vom römischen durchdrungen. – С 14-го столетия немецкое право постепенно пронизывалось римским.
V. Выпишите из текста № 1 предложения с формальными подлежащим man.
VI. Выпишите из текста № 1 все предложения с модальными глаголами и переведите их.
VII. Спишите следующие предложения из текста № 1 и переведите их. Напишите данные предложения в настоящем времени (Präsens).
1. Der Kern der Rechtsstaatsidee lag in der Forderung nach rechtlicher Kontrolle und politischer Mäßigung der Staatsgewalt und im Anspruch auf den Schutz persönlicher Freiheit.
2. Der Rechtsstaatsgedanke forderte die Beseitigung aller Hindernisse, die der persönlichen und wirtschaftlichen Selbstentfaltung des Bürgers entgegenstanden.
3. Bestandteil dieses Freiheitsverständnisses war die Forderung nach Rechtsgleichheit.
4. Das „Gesetz“war ein Schlüsselbegriff des Rechtsstaatsgedankens.
II. Лексические задания
VIII. Выпишите из текста № 1 эквиваленты к следующим словосочетаниям. Глаголы напишите в инфинитиве.
1. появляться в политическом языке;
2. гарантировать свободное процветание отдельного человека;
3. формулировать декларацию прав человека;
4. участвовать в качестве субъекта государственной деятельности.
IX. Выпишите из текста № 1 все сложные существительные со словами «Staat» и «Recht», переведите их и разделите на составляющие.
Образец: Rechtsstreit (судебная тяжба, спор) = das Recht (право) + s + der Streit (спор, тяжба).
X. Спишите и переведите текст № 2.
Text № 2
Was ist Recht?
Das Recht besteht aus Normen. Die Rechtsnormen sollen das zwischenmenschliche Verhalten regeln. Die Positivität der Rechtsnormen kommt auch darin zum Ausdruck, dass Normen von einem bestimmten Tag an in Kraft treten.
Unser Zusammenleben beruht zu einem Großteil auf den Erfahrungen unserer Vorfahren. Sie haben ihre Sitten an die folgenden Generationen weitergegeben. So entwickelten sich einerseits geschriebene Gesetze, andererseits das Gewohnheitsrecht. Das Gewohnheitsrecht veränderte sich mit der Zeit.
Rechtliche Normen betreffen den öffentlichen Lebensbereich. Privatrechtliche Normen regeln die Beziehungen zwischen rechtlich gleichrangigen Rechtssubjekten, zum Beispiel zwischen Vermieter und Mieter oder zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer. Das Privatrecht regelt also die Beziehungen der Bürger untereinander und ist für das gesamte gesellschaftliche Leben von großer Bedeutung.
Das öffentliche Recht regelt die Beziehungen zwischen dem Staat und dem einzelnen Bürger. Eine Instanz der öffentlichen Gewalt kann etwas „anordnen“, „genehmigen“ oder „verbieten“. Zum öffentlichen Recht gehören auch rechtliche Verhältnisse zwischen verschiedenen Trägern der öffentlichen Gewalt (z. B. zwischen Bund und Ländern). Die Hauptgebiete des öffentlichen Rechts sind das Staatsrecht oder das Verfassungsrecht, das Verwaltungsrecht, das Völkerrecht, das Strafrecht und das Prozessrecht.
Die Verfassung ist die rechtliche Grundordnung des politischen Gemeinwesens. Wie alle anderen Rechtsnormen ist die Verfassung ein Ergebnis politischer Entscheidungen. Ihre Vorschriften betreffen vielmehr die Grundlagen des politischen und gesellschaftlichen Lebens. In der Verfassung haben sich im besonderen Maße geschichtliche Erfahrungen niedergeschlagen.
Wortverzeichnis
A
abschaffen (schuf ab, abgeschaffen) – отменять, устранять, ликвидировать
Ausgestaltung f – оформление; развитие; форма; вид, облик
Ausnahmegericht n – чрезвычайный суд
Athener Pl. - жители Афин
B
befehlen (befahl, befohlen) – приказывать, велеть
Befriedung f – умиротворение, примирение, успокоение
begehen (beging, begangen) – совершать (преступление, деяние)
Bereich m – сфера, область, компетенция
E
einwirken (auf Akk.) – воздействовать, влиять на ч-л.
Erbe n – наследие, наследство
Ergreifen n – захват, задержание
Eroberung f – завоевание, захват
F
festhalten (hielt fest, festgehalten)- задерживать, арестовывать
Freiheitsstrafe f – лишение свободы; наказание, связанное с лишением свободы
Fürst m - князь
G
gelten (galt, gegolten) – быть действительным, иметь силу
Gemeinwesen n – общность (людей), общество, общественность
genehmigen – одобрять, разрешать, благоволить
Gesetzgebung f - законодательство
Gewalt f – власть, сила; насилие
Gewaltenteilung f – разделение властей
Gewohnheitsrecht n – обычное право
gleichrangig – равнозначный, одинаковый
Gradmesser m – шкала, критерий, мерило
K
Kraft f – сила, усилие
In Kraft treten – вступать в силу, возыметь силу
M
Maß n – мера, мерило; размер; величина, масштаб
meiβeln – высекать резцом (зубилом), выдалбливать
P
Prozessrecht n – процессуальное право
R
Rechtsamwalt m - адвокат
Rechtsstaat m – правовое государство
Rechtsstaatsgedanke m – идея правового государства
Reich n – государство, империя, рейх
Richter m - судья
S
Satzung f – положение, устав, инструкция.
schaffen (schuf, geschaffen) – создавать ч-л.
Selbstentfaltung f – процветание, раскрытие, развитие
Sicherung f – обеспечение, гарантия; сохранение, сохранность
Staatsanwalt m - прокурор
Steinsäule f – каменная колонна
Strafbarkeit f - наказуемость
Strafgericht n – суд по уголовным делам
Strafvollzug m – исполнение наказания, исполнение приговора; место лишения свободы
T
Todesstrafe f – смертная казнь
U
übernehmen (übernahm, übernommen) – принимать на себя ч-л. (ответственность)
Unabhängigkeitsbewegung f – движение за независимость
unerlässlich – необходимый, непременный
V
Verbandsjurist m – юрист в к-л. союзе, объединении
verbinden (verband, verbunden) – связывать, объединять
W
wohldurchdacht – хорошо продуманный
Z
Zivilgericht n – суд по гражданским делам
Zuständigkeit f – компетенция, круг полномочий; подсудность; подведомственность
Тема для устного монологического высказывания на зачете по немецкому языку для студентов заочного отделения «Правоохранительная деятельность»
1 курс, 1 семестр
Polizeibeamte
Ich interessiere mich für den Beruf eines Polizeibeamten. Ich studiere an der Süduraler Staatsuniversität an der Fakultät für die Ausbildung der Mitarbeiter der Rechtspflegeorgane. Der Beruf eines Polizeibeamten stellt zu einem Menschen groβe Anforderungen. Der Polizeibeamte muss ein hochgebildeter Fachmann, ein Mensch von hoher Kultur sein.
Der Beruf eines Polizeibeamten fordert von einem Menschen Vielseitigkeit der Fachkenntnisse und Fertigkeiten. Der Polizeibeamte muss die Gesetzlichkeit streng einhalten, Selbstverteidigungstechnik beherrschen, aus der Dienstwaffe gut schieβen und am Computer arbeiten.
Der Polizeibeamte soll auch gute Kenntnisse in Strafrecht, Strafprozessrecht, Verwaltungsrecht, Kriminalistik, gerichtlicher Psychologie und andere haben. Das alles studieren die Studenten an unserer Fakultät. Sie studieren auch die Methoden der Ermittlung, Aufdeckung und Verhütung der Straftaten, die Durchführung von Ermittlungshandlungen.
Der Polizeibeamte soll streng die Grundprinzipien der polizeilichen Tätigkeit wie Objektivität, Vollständigkeit, Aktivität und Schnelligkeit einhalten. Jeder Polizeibeamte muss die Verfassung und das Gesetz über die Polizei gut kennen und einhalten. Der Polizeibeamte darf nie die Präsumtion der Unschuld vergessen. Nur das Gericht beweist die Schuld eines Angeklagten in der Gerichtsverhandlung und verurteilt ihn.
1 Sachlich – при принятии решения по существу дела, die Sache – юридическое дело, -lich – суффикс прилагательных, отсюда sachlich деловой, по существу дела.
[1] Die Menschenrechtserklärung – декларация прав человека.


