«Ода Горация «К Мельпомене» в переводах русских поэтов

ХVIII – ХIХ вв.»

I. Слово учителя.

Наверное, каждый поэт однажды задумывается о месте своей поэзии в жизни общества, о судьбе своих произведений. И, мысленно перебирая свою жизнь – свое творчество, - выделяет в нем главное, думает о заслугах перед потомками. Поэты очень часто облекают свои размышления в поэтическую форму. В русской литературе традиция написания подобных стихотворений началась с перевода оды Ломоносовым.

? Что мы знаем о Горации?

К оде Горация обращались многие поэты и ХVIII, и ХIХ, и ХХ веков.

Что привлекало их в этом произведении?

Зачем они переводили текст, с которым уже знаком русский читатель?

На эти вопросы мы попытаемся ответить в конце нашей беседы.

II. 1) А сейчас я прошу вас вспомнить особенности жанра оды.

2) Чтение стихотворения в переводе М. Ломоносова.

3) Какие слова, выражения были непонятными при чтении? Найдем их в справочнике к уроку.

Авфид — река в южной Италии, на родине Горация.

Аквилон – название северного ветра у древних римлян.

Александрийский столп – одно из семи чудес света, маяк на острове Фарос. Он был неправдоподобно высоким для того времени – 120 метров. И с огромной высоты помогал людям ориентироваться во тьме.

Алцейской лирой. Альцей (Алкей) — древнегреческий лирик VII в. до н. э. Алкеева строфа – сочетание из 4 стихов, названное по имени поэта Алкея. Первые два стиха состоят из 11 слогов, третий – из 9, четвертый – из 10. Гораций ввел алкееву строфу в римское стихосложение.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Давнус — Дафнис, легендарный царь Апулии, родины Горация.

Мельпомена – муза трагедии в греч. миф.

Стихи эольски. Эолийские (по наименованию одного из греческих племен) стихи считались образцом древнегреческой лирики; разработаны в латинской поэзии преимущественно Горацием.

Дельфийским лавром. В Дельфах находился главный храм Аполлона, священным деревом которого считался лавр.

4) Теперь, когда с незнакомыми словами и выражениями мы разобрались, стихотворение читать легче? Что затрудняет чтение? Зачем автору необходимы слова «высокие», старославянизмы?

А теперь, для лучшего понимания текста, предлагаю обратиться к композиции стихотворения.

Вступление – «Я знак бессмертия себе воздвигнул…»

? Как автор подчеркивает прочность своего «знака бессмертия»?

Превыше пирамид и крепче меди,
Что бурный аквилон сотреть не может,
Ни множество веков, ни едка древность.

? Почему поэт обращается к образу пирамид?

Развитие темы – говорит о времени и пространстве, где будет бессмертна поэзия:

Не вовсе я умру, но смерть оставит
Велику часть мою, как жизнь скончаю.
Я буду возрастать повсюду славой,
Пока великий Рим владеет светом.
Где быстрыми шумит струями Авфид,
Где Давнус царствовал в простом народе…

? Есть ли границы в пространстве для славы его творчества?

Я буду возрастать повсюду славой,
Пока великий Рим владеет светом.
Где быстрыми шумит струями Авфид,
Где Давнус царствовал в простом народе…

Бессмертие поэта связано с вечной славой государства.

? Чем гордится поэт? О каких заслугах рассказывает нам в стихотворении?

Отечество мое молчать не будет,
Что мне беззнатной род препятством не был,
Чтоб внесть в Италию стихи эольски
И перьвому звенеть Алцейской лирой..
Взгордися праведной заслугой, муза,
И увенчай главу Дельфийским лавром..

Гораций гордился тем, что внёс “в Италию стихи эольски” (то есть греческие): первым переложил греческие оды на латинский язык, ввел в римское стихосложение четырехстопную строфу греческого поэта Алкея. Гораций был незнатного рода. Незнатный род не помешал ему стать первым поэтом: «мне беззнатной род препятством не был».

Заключение – обращение к Музе.

Взгордися праведной заслугой, муза,
И увенчай главу Дельфийским лавром.

Обращение к музе в последних строках - не только мысль о заслуженном признании, но и важная мысль о бессмертии поэтического дара. Лавр – символ бессмертия.

? Определите стихотворный размер, каким написана ода.

Двухсложный размер – ямб. Строки нерифмованны. Это придает стихотворению четкость, чеканность.

? Как жанр стихотворения – ода помогает раскрытию мысли стихотворения?

Ода — стихотворение, выражающее восторженные чувства, которые возбуждает в поэте какой-то великий человек или событие. Здесь говорится о роли поэзии в жизни людей. О том, что созданное поэтом делает его бессмертным. Высокое содержание передается «высокой» лексикой (знак, воздвигнул, превыше, сотреть, множество, едка древность…; античные образы – Аквилон, Рим, Авфид, Дафнус).

Перевод Ломоносова соответствует классицистическим одам. Для этого направления важна гражданская позиция личности. Поэт связывает поэтическое бессмертие со славой государства, утверждая гражданственность поэзии. Он сохраняет и трехчастное строение: тезис – размышление – вывод.

? Почему Ломоносов обращается к этой оде? Чем она близка ему?

Ломоносов, как и Гораций, был незнатного рода. Но это не помешало стать известным человеком, а главное – служить Отечеству, принося пользу. Ломоносов также внес неоценимый вклад в развитие отечественной поэзии. Но здесь речь не только о себе. Автор размышляет о назначении поэзии.

III. 1) Чтение оды в переводе Державина.

2) Наблюдение за композицией.

Вступление - «Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный…»

У Ломоносова – «знак бессмертия», у Державина – «памятник». Какие эпитеты характеризуют «памятник»?

? Какие доказательства прочности памятника мы встречаем у Державина?

Металлов тверже он и выше пирамид;
Ни вихрь его, ни гром не сломит быстротечный,
И времени полет его не сокрушит.

? Взгляните на эту часть стихотворения Ломоносова. Какие мысли возникают при сравнении отрывков? (Читается легче, текст понятен, у Ломоносова повтор ни…ни усиливает замедленное величие, а у Державина усиливает отрицание, подчеркивая прочность памятника). Добавим, что Державин заменяет античные образы русскими, у него больше эпитетов; поэтому и звучание стихотворения более эмоциональное. «Гром …быстротечный», «времени полет» подчеркивают мимолетность всего земного и вечность «памятника». В стихотворении есть рифма: перекрестная.

? О каких заслугах говорит Державин в своем стихотворении?

Что первый я дерзнул в забавном русском слоге
О добродетелях Фелицы возгласить,
В сердечной простоте беседовать о боге
И истину царям с улыбкой говорить.

Державин ценил «забавный слог», созданный им (смешение «высокой» и «низкой» лексики), преобразованиях в жанре оды (показал возможность «беседовать» и «с улыбкой правду говорить»).

Развитие темы – бессмертие во времени и пространстве:

Так! — весь я не умру, но часть меня большая,
От тлена убежав, по смерти станет жить,
И слава возрастет моя, не увядая,
Доколь славянов род вселенна будет чтить.

Слух пройдет обо мне от Белых вод до Черных,
Где Волга, Дон, Нева, с Рифея льет Урал;
Всяк будет помнить то в народах неисчетных,
Как из безвестности я тем известен стал…

? Какое пространство охватывает слава поэта? До каких пор будет она существовать? Вернемся к переводу Ломоносова. В чем видите разницу? В отличие от Горация и Ломоносова, связывавших свое бессмертие с существованием государства, Державин говорит об уважении к делам своих соотечественников. У Горация говорится о ценности его произведений для римлян, у Державина для русских.

Заключение – обращение к Музе.

О муза! возгордись заслугой справедливой,

И, презрит кто тебя, сама тех презирай;

Непринужденною рукой неторопливой,

Чело твое зарей бессмертия венчай.

Державин считал, что поэт должен гордиться справедливой славой. Но он понимал, что единодушного одобрения его новаторства современниками не будет. Поэтому появляется строка: «И, презрит кто тебя, сама тех презирай…».

3) Стихотворение Ломоносова — близкий к тексту Горация перевод. Державин на основе текста Горация создал своё произведение:

    Сохранил основные мысли оригинала, но, применяя их к себе, вносит поправки: «слава возрастёт... доколь славянов род вселенна будет чтить»; Гораций причину славы объясняет кратко, Державин подробнее; и говорит не только о чисто поэтических заслугах (“истину царям с улыбкой говорить”); римский поэт просит музу увенчать его лавровым венком, Державин же добавляет от себя важную мысль: “И презрит кто тебя, сама тех презирай”.

IV. 1) Чтение стихотворения «Памятник» .

2) Композиция стихотворения.

Вступление – «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…»

? Почему поэт подбирает эпитет нерукотворный?

? Какие доказательства бессмертия такого памятника приведены в тексте? Почему поэт отказывается от перечислений сил природы, которые могут уничтожить памятник? Почему строки «Ни вихрь его, ни гром не сломит быстротечный, / И времени полет его не сокрушит» у Державина, «бурный аквилон сотреть не может, / Ни множество веков, ни едка древность» у Ломоносова заменены поэтом?

(У Пушкина памятник - нерукотворный. Нет перечисления сил природы, которые могут этот памятник разрушить. Как разрушить нематериальный памятник? Но такому «знаку бессмертия» тоже существует угроза: забвение. Поэтому вторая строка: «К нему не зарастет народная тропа…»).

? Обратимся к справочнику к уроку. Что мы узнаем о выражении Александрийский столп? Что мы знаем о судьбе этого маяка? Почему Пушкин заменяет пирамиды другим образом?

Развитие темы – бессмертие во времени и пространстве:

Нет, весь я не умру – душа в заветной лире

Мой прах переживет и тленья убежит –

И славен буду я, доколь в подлунном мире

Жив будет хоть один пиит.

Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,

И назовет меня всяк сущий в ней язык,

И гордый внук Славян, и Финн, и ныне дикой

Тунгус, и друг степей Калмык.

? Как долго продлится слава его поэзии? («… доколь в подлунном мире/ Жив будет хоть один пиит»). Не до тех пор, пока существует государство или род славянский, а пока существует человечество. «Подлунный мир» - это вся земля, пространство не ограничено географическими рамками.

? Какие заслуги делают бессмертной поэзию?

Что чувства добрые я лирой пробуждал,

Что в мой жестокий век восславил я свободу

И милость к падшим призывал.

Бессмертной поэзию делает её гуманизм. Слова «чувства добрые я лирой пробуждал» заставляют нас вернуться к стихотворению «Пророк» («глаголом жги сердца людей»); об эволюции понятия «свобода» в творчестве Пушкина уже говорилось на уроках (вспоминаем о свободе и независимости поэтического творчества), и «милость к падшим» - терпимость, человечность, сострадание. Значит, цель поэзии не служение земным властям, а служение Богу, несение в мир доброты, пробуждение в людях милосердия. Это нужно не отдельному государству, а всему человечеству. Поэтому у Пушкина пространство шире, чем в стихотворениях Ломоносова и Державина. Чернышевский писал: «Гораций говорит: «я считаю себя достойным славы за то, что хорошо писал стихи»; Державин заменяет это другим: «я считаю себя достойным славы за то, что говорил правду и народу и царям» Пушкин — «за то, что я благодетельно действовал на общество и защищал страдальцев».

? Прочтем последние строки стихотворения.

Веленью Божию, о муза, будь послушна,

Обиды не страшась, не требуя венца;

Хвалу и клевету приемли равнодушно

И не оспаривай глупца.

? О чем шла речь в последних строках стихотворений Ломоносова и Державина? (о справедливых заслугах музы). У Пушкина? В пятой строфе речь идет о цели поэзии. Высшая цель поэзии – служение Богу, а не земным властям, поэзия свободна и независима, поэтому поэт не жаждет славы, признания общества («не требуя венца»), не боится преследований («обиды не страшась»).

? Как вы думаете, почему поэт не последовал примеру своих предшественников? (Пушкин показал сложный путь поэта, тернистый. И сказал, что главное – не заслуги поэзии, а следование по этому пути).

V. Вернемся к вопросам, поставленным в начале беседы:

Что привлекало поэтов в оде Горация? Зачем переводить текст, с которым уже знаком русский читатель?

VI. Домашнее задание.

1. Что привлекает поэтов в оде Горация «К Мельпомене»?

2. Можно ли назвать стихотворение «Я памятник себе воздвиг нерукотворный» одой?

Дать письменный ответ на один из вопросов.