Лекция 7. Паралингвистика

Паралингвистика изучает соотношение невербальных и вербальных (словесных) средств общения речи. Это, главным образом, жесты, мимика, телодвижения и особенности тембра, темпа, громкости (фонационные компоненты), сопровождающие речепроизводство. При этом имеется в виду не любые жесты и мимика, а только те, которые употребляются в данном обществе как стандартизованные семантические знаки. Ср. известный пример утверждения в русском языковом обществе: «Да» + покачивание головы сверху вниз и в болгарском: «Да» поворот головы слева на право и. т.п. Таким образом, функциональные свойства языка поддерживаются или усиливаются при помощи типизированных невербальных знаков. Их познание не должно быть оторвано от процессов функционирования естественного языка в речи.

Процесс коммуникации с использованием вербальных и невербальных средств всегда осуществляется в условиях определенной конкретной ситуации. Такое единство связано со следующими факторами: во – первых, с выбором типа высказывания из некоего множества трансформ, представляемых языком для оформления коммуникативного намерения говорящего; во – вторых, с бесконечным многообразием типов жизненных ситуаций; в – третьих, с естественным стремлением говорящего к экономии языковых средств в процессе общения, причем речь идет не об экономии самой системы, а об экономии поведения индивидов в условиях обмена информацией.

Исследование функцией невербальных средств в общем контексте речепроизводства – основная задача паралингвистики. Из этого вытекают и ее основные цели:

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

- установить, какую дополнительную информацию вносят паралингвистические средства в вербальный контекст речи;

- изучить способность невербальных средств замещать отдельные пропущенные компоненты в определенных ситуациях общения;

- определить типы кинетических и фонационных паралингвистических средств, способных в комбинации с вербальными усиливать эмоциональную и информативную семантику лексических и грамматических компонентов речи. Например: «Ты сума сошел» + вращение пальцем у виска.

Сбор материала по названной тематике может осуществляться методом наблюдения с использованием свето – и звукозаписывающей аппаратуры. Основным методом исследование паралингвистических проблем является описательный, однако само описание невербальных знаков представляет наибольшую трудность. В качестве языка описание в этом случае может использоваться язык того же этноса или любого другого. Знак удивления: «Бетим- ай» + дотрагивание указательным пальцем правой руки до своего лица (жест совершают только лица женского пола).

Паралингвистика теснейшем образом связана с психо-, социо - и этнолингвистической, она изучает свои специфические материальные средства, связанные с порождением речи индивидом, который, является членом опредеоенного социо-этнического и языкового коллектива.

Терминологический словарь

Аксиология - (греч. ахюз 'ценность') теория ценности, раздел философской науки, изучающий сущность ценности, ее разновидности, закономерности возникновения, роль в обществе и в жизни человека.

Аксиологический - ценностный, оценочный.

Активизация - это возбуждение определенных участков мозга в актах мыслительной и речевой деятельности под влиянием стимулов (вербальных и невербальных).

Антропоцентрическая парадигма - первоочередная ориентация научных исследований не на объект познания, как в классической методологии, а на субъект познания - человека в совокупности всех его признаков: личностных, национальных, социальных.

Артефакт - (лат. аЛе 'искусственно' + {асХиз 'сделанный') предмет искусственного происхождения, сделанный и произведенный человеком.

Архетип - устойчивый образ, существующий в психологии индивидуума на уровне бессознательного и повсеместно распространенный в культуре; он является врожденным, полученным от предков, а не результатом приобретенного личного опыта.

Дейксис - языковая семантическая категория, объединяющая формальные средства, которые выполняют указательную функцию.

Дискурс - (лат. сИзсигзит 'рассказывать, излагать') в широком смысле это совокупность экстралингистических и лингвистических условий, в которых осуществляется речевая деятельность, речевой акт; в узком смысле дискурс понимается как связный текст.

Иллокутивный акт (иллокуция) - составная часть речевого акта, в которой осуществляется придание говорящим иллокутивной цели высказыванию.

Импликация - (лат. ппрПсаПо 'сплетение') логическое умозаключение, выведенное из двух или более суждений-посылок.

Интенция - (лат. ш1еппоп 'намерение') коммуникативное намерение говорящего, реализованное в высказывании; близкие по значению термины - иллокутивные силы, иллокутивная функция.

Информативный глагол - (англ. ю регГогт 'делать, действовать, исполнять') глагол, способный эксплицитно выразить иллокутивную цель высказывания в прототипической коммуникативной ситуации обычно в форме 1-го лица настоящего времени индикатива и в некоторых других формах (я обещаю; я клянусь; я проклинаю вас).

Картина мира - совокупность представлений, знаний человека о мире; близкое понятие - «модель мира».

Концептуальная метафора - представление человеком одной понятийной области через другую понятийную сферу, обычно менее знакомой через более известную или абстрактной области через конкретную и т. п.

Коммуникативная, или дискурсная, импликатура - смысловые приращения, выводимые слушающим из предложения путем серии логических умозаключений, опирающихся на фоновые знания слушающего, в том числе и на знания речевой стратегии и той реальной обстановки, в которой происходит общения, т. е. дискурса.

Культура - система ценностей, сформировавшаяся в процессе освоения человеком. природы и общества в ходе вживания в окружающую среду.

Лакуна - (лат. 1асипа 'полость, пустота, пропуск, пробел') отсутствие в каком-либо языке слов либо значений, передающих понятия другого языка и культуры; выявляются при сопоставлении одного языка с другим языком либо группой языков.

Лингвокультурема - языковая единица, представляющая в своем содержании не только собственно языковое значение, но и культурный смысл, отражающий место реалии в национальной культуре; термин, введенный в научный оборот .

Линвокультурология - комплексная дисциплина, возникшая на основе синтеза лингвистики и культурологии и исследующая языковые факты с позиции отражения в них национально-культурного своеобразия.

Лингвокультурологическая компетенция - владение пользователем того или иного языка всей системой знаний о культурных ценностях, воплощенной в национальном языке.

Лингвокультурологическое поле - иерархическая система языковых единиц, обладающих общим содержанием и отражающих в себе соответствующую систему понятий данной культуры.

Лингвострановедение - аспект преподавания языка иностранцам, в котором с целью решения коммуникативных задач привлекаются языковые единицы, отражающие специфику культуры и истории страны изучаемого языка.

Локутивный акт (локуция) - составная часть речевого акта, в которой осуществляется произнесение высказывания.

Ментальная репрезентация - единица представления действительности в мыслях человека, замещающая часть реального или вымышленного мира в мыслительных процессах; имеет две разновидности - пропозициональную (вербальную) и образную (непропозициональную).

Металингвистика - (греч. те1а 'после, за, через') терминологическая система, использующаяся для исследования и описания языковой системы.

Мифологема - часть мифа (персонаж, предмет, мотив), который лежит в основе образности фразеологического оборота, пословицы, поговорки.

Натурфакт - (лат. паШга 'природа' + ГасШз 'сделанный') предмет, вещь природного происхождения, не произведенный человеком.

Парадигматические отношения - в лингвокультурологическом поле: отношения синонимии, антонимии, гипонимии, которые отражают место реалии в данной системе культурных реалий.

Паремиология - совокупность пословиц, поговорок того или иного языка.

Паремия - пословица, поговорка.

Пейоративная лексика - (лат. реюг 'худший') слова и выражения, содержащие крайне отрицательную уничижительную, неодобрительную характеристику предметов, явлений, человека; нередко они находятся за пределами литературного языка и относятся к грубому просторечию; в словарях могут иметь пометы уничижит. - уничижительное, неодобр. - неодобрительное, бран. - бранное, груб. - грубое, жаргон. - жаргонное, просторечн. - просторечное, вульг. - вульгарное.

Перлокутивный акт (перлокуция) - воздействие, которое данное высказывание оказывает на адресата; при этом имеется в виду не сам факт понимания адресатом смысла высказывания, а те изменения в поведении или внутреннем мире адресата, которые являются результатом этого понимания.

Прагматика (прагматическая лингвистика, прагмалингвистика) - (греч. ргашпа 'дело', род. п. ргаешаЮз) лингвистическая наука, которая согласно семиотической модели Ч. Морриса изучает язык по отношению к его пользователю - человеку говорящему; речевая деятельность человека предстает как "инструмент", орудие общения.

Принцип кооперации - определенный ритуал, которым регулируется речевая коммуникация в любом языке, обеспечивающий коммуникативное взаимодействие и сотрудничество между говорящим и слушающим.

Принцип умолчания - восстановление отсутствующих в языковой репрезентации отдельных элементов (терминалов) фрейма, присутствующих в ментальных структурах представления у говорящего и интерпретирующего, в силу действия стереотипности прототипической ситуации.

Речевой акт - это минимальная основная единица речевого общения, в которой реализуется одна коммуникативная цель говорящего и оказывается воздействие на адресата.

Речевое поведение - совокупность конвенциональных (осуществляемых в соответствии с принятыми правилами) и неконвенциональных (осуществляемых по собственному произволу) речевых действий, совершаемых индивидом или группой индивидов.

Речевая ситуация - совокупность прагматически релевантных условий, в которых осуществляется речевой акт; обычно в нее включают характеристику самого речевого акта, его иллокутивных сил, времени и места его осуществления, характер общения, отношения коммуникантов, их ролевой статус.

Ролевой статус - место и ранг коммуниканта в речевом общении на иерархической лестнице, которое оказывает влияние на речевое поведение, стратегию и выбор языковых средств.

Сигматические отношения - отношения, возникающие в семиотической языковой модели на оси "знак - объект (реалия)", помимо традиционно выделяемых в ней семантических отношений на оси "знак - значение", прагматических - на оси "знак - пользователь (говорящий)", синтагматических - на оси "знак - знак" (термин, введенный Г. Клаусом).

Символ - (греч. зутЬо1оп - знак, условный знак) вещь, имеющая особое значение в этнической или религиозной культуре, например, яблоко - символ раздора в христианской культуре, змея - символ мудрости во многих культурах (восточных и западных), береза - символ родины в русской культуре.

Синтагматические отношения - в лингвокультурологическом поле: отношения, отражающие использование реалии в данной культурной среде,

Символ - (греч. зутЬо1оп - знак, условный знак) вещь, имеющая особое значение в этнической или религиозной культуре, например, яблоко - символ раздора в христианской культуре, змея - символ мудрости во многих культурах (восточных и западных), береза - символ родины в русской культуре.

Синтагматические отношения - в лингвокультурологическом поле: отношения, отражающие использование реалии в данной культурной среде, т. е. отражающие функциональный аспект культурного явления.

Скрипт - один из способов репрезентации, вид фрейма, описывающего привычные, знакомые из жизненного опыта ситуации как стереотипные смены событий.

Стереотип - широко распространенное в обществе, не всегда мотивированное устойчивое представление, мнение о чем-либо, иногда

носящее характер предубеждения.

Стратегия речевая - доминирующая линия речевого поведения говорящего и слушающего, выбранная коммуникантами с целью достижения наиболее эффективного общения; она проявляется в выборе прагматически релевантных факторов: характера и ситуации общения, типа речевого акта, языковых и невербальных средств и т. д.

Схема - способ представления оперативной информации, упорядочивающий поток входящей и исходящей информации (ощущений, представлений, импульсов, чувств); термин введен в научный оборот Ф. Бартлеттом еще в 30-е годы.

Сценарий - способ представления и обработки знаний, возникающий в ходе интерпретации текста; сценарий организуется несколькими уровнями фреймов; основные идеи текста и ключевые слова создают тематический план развертывания повествования, перестраиваемый и корректируемый слушающим в ходе интерпретации; понятие сценария разработано М. Минским.

Тактика речевая - конкретные речевые приемы, избираемые коммуникантом в рамках речевой стратегии в соответствии с ситуацией, характером общения, статусными отношениями и другими характеристиками речевой коммуникации; понятия 'речевая стратегия' и 'речевая тактика' соотносятся как общее и частное.

Фрейм - ментальная форма представления знаний, передающая основную схему стереотипной ситуации, задающую отношения между участниками и обстоятельствами, например, посещение ресторана, ограбление банка и т. п.

Эталон - предмет, явление, представляющееся в той или иной культуре устойчивым мерилом признака, качества, количества.

Этнолингвистика - комплексная наука, в задачу которой входит реконструкция этнической территории по языкам и реконструкция материальной и духовной культуры на основе данных языка; термин введен в научный оборот Б. Ли Уорфом.

Языковая картина мира - совокупность знаний о мире, запечатленных в лексике, фразеологии, грамматике языка; близкие термины «языковая репрезентация мира», «языковая модель мира».

Языковая компетенция - владение говорящим знаниями о языковой системе (фонетическом, лексическом, грамматическом уровнях языка), об основных языковых единицах, их основных грамматических категориях и закономерностях функционирования.

Литература

1 , Падучева , проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. – Выпуск 16. – М., 1985. – С. 3–42.

2 Социолингвистика: цели, методы, проблемы. – М., 1980. – 249 c.

3 Бородина лингвистической географии. – М. –Л., 1966. – 358 с.

4 Язык. Культура, Познание. – М., 1997. – 416 с.

5 Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике : Лингвистическая прагматика. – Выпуск 16. – М., 1985. – 389 с.

6 Залевская подход к анализу языковых явлений // Вопросы языкознания. – 1999. – № 6. – С. 31–42.

7 Копыленко этнолингвистики. – Алматы, 1997. – 226 с.

8 Леонтьев речевой деятельности (проблемы психолингвистики). – М., 1968. – 214 с.

9 Лингвистический энциклопедический словарь под редакцией . – М. : Сов. Энциклопедия, 1990. – 685 с.

10 Маслова . – М. : Академия, 2001. –208 с.

11 Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 17. Теория речевых актов. – М., 1988. – 406 с.

12 Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 18. Когнитивные аспекты языка. – М., 1988. – 344 с.

13 Сахарный в психолингвистику. – Л. : Издательство Ленинградского университета, 1988. – 187 с.

14 Темиргазина теории в отечественной и зарубежной лингвистике. – Павлодар, 2009. – 134 с.

15 Швейцер социолингвистика. Теория, проблемы, методы. – М., 1976. – 233 с.

Содержание

Введение …………………………………………………………………..

3

Лекция 1.Социолингвистика…………………………..............................

4

Лекция 2.Когнитивная лингвистика…………………………………….

14

Лекция 3.Психолингвистика…………………………………………….

26

Лекция 4.Лингвокультурология……………………................................

38

Лекция 5.Этнолингвистика…………………………................................

47

Лекция 6.Лингвистическая география…………………………………..

57

Лекция 7.Паралингвистика……………………………………………….

65

Терминологический словарь……………………………………………..

67

Литература…………………………………………………………………

72

Рецензия

кандидата филологических наук,

профессора ПГУ Р, А. Омаровой на

учебное пособие проф. ПГУ О. К.

Жармакина «Общее языкознание

( вопросы внешней лингвистики)»

Учебное пособие представляет собой курс лекций по дисциплине «Общее языкознание (вопросы внешней лингвистики)» для студентов гуманитарных специальностей вузов. Содержание курса соответствует государственному образовательному стандарту и действующим типовым программам, утвержденным МОН РК.

В пособии излагаются ключевые теоретические положения и научно-понятийный аппарат разделов внешней лингвистики как пограничных дисциплин, отражающих все основные аспекты функционирования языка в человеческом обществе. В конце пособия имеется терминологический словарь, который должен помочь студентам в овладении и усвоении минимума терминологии, необходимого для изучения каждой концепции.

На основе изложенного рекомендуем рукопись пособия к печати.

Кандидат филологических наук,

профессор ПГУ им. С. Торайгырова

УТВЕРЖДАЮ

Проректор по УР

ПГУ им. С. Торайгырова

_________

«___» __________2010 г.

Автор: к. ф.н., профессор университета

Кафедра иностранной филологии

Общее языкознание

(вопросы внешней лингвистики)

Учебное пособие для студентов

гуманитарных специальностей

Утверждено на заседании кафедры «__» __________2010 г. Протокол № ___

Заведующий кафедрой ______________

Одобренно методическим советом ФФЖиИ «__» _______2010 г. Протокол № __

Председатель УМС ________________

СОГЛАСОВАНО

Декан ФФЖиИ _________________

«_____» ________2010 г.

Нормоконтролер ОМК ______________

«__» ____________2010 г.

ОДОБРЕННО

Начальник ОПиМОУП ______________

«__»_______2010 г.

Министерство образования и науки Республики Казахстан

Павлодарский государственный университет

им. С. Торайгырва

Факультет филологии, журналистики и искусства.

ОБЩЕЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ

(вопросы внешней лингвистики)

Учебное пособие для студентов

специальностей 050205-Филология:

русская филология, 050210-Филология:

иностранная филология

Павлодар

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6