федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

санкт-петербургский государственный университет экономики и финансов

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

«ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА (КИТАЙСКИЙ)»

Рекомендуется для направления подготовки

035700 Лингвистика

Квалификация выпускника - бакалавр

Санкт-Петербург

2011

1. Цели и задачи дисциплины

Целью настоящей дисциплины является развитие навыков общей, коммуникативной компетенции студентов; формирование умений и навыков опосредованного письменного (чтение и письмо) и непосредственного устного (говорение, аудирование) иноязычного общения, развитие психических функций (внимание, память, логическое мышление); формирование личностной активности студентов, развитие способности к самореализации и социальной адаптации, формирование уважительного отношения к духовным ценностям других стран и народов, а также совершенствование нравственных качеств личности студента.

Задачи дисциплины заключаются в корректировке, унификации и развитии системы базовых языковых знаний в области фонетики, грамматики и лексики иностранного(китайского) языка; развитии речевых умений и навыков во всех видах речевой деятельности (чтение, говорение, аудирование, письмо) в рамках общеупотребительного и общеэкономического языка, развитии системы навыков и умений межличностного общения в устной и письменной форме; развитии специфических умений для бытового и условно-делового общения – составление заметок, тезисов, кратких записей телефонного разговора, написание личного/ делового письма, обучении навыкам социализации, пониманию специфики межкультурного общения на основе лингвострановедческих знаний.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

2. Место дисциплины в структуре ООП

Дисциплина «Практический курс второго иностранного языка» относится к профессиональному циклу и входит в его базовую часть.

Требования к входным знаниям, умениям и компетенциям студента формируются на основе фоновых знаний, а также знаний, полученных из курса «Основы языкознания».

Дисциплина «Практический курс второго иностранного языка» является предшествующей для дисциплин – «Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка», «Практический курс перевода второго иностранного языка».

3.Требования к результатам освоения дисциплины

Выпускник должен обладать следующими компетенциями:

Владеть культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи (ОК-7);

Уметь применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования (ОК-8);

Стремиться к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства саморазвития (ОК-11);

Понимать социальную значимость своей будущей профессии, обладает высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК-12).

Владеть системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей (ПК-1);

Иметь представление об этических и нравственных нормах поведения, принятых в инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях взаимодействия (ПК-2);

Уметь свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-5);

Обладать готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК-7);

Уметь использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба) (ПК-8);

Знать основные способы достижения эквивалентности в переводе и умеет применять основные приемы перевода (ПК-11);

Иметь представление об этике устного перевода (ПК-16);

Обладать необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур (ПК-18);

Уметь моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов (ПК-19);

Уметь работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач (ПК-28);

В результате изучения дисциплины студент должен:

Знать:

· языковой материал изучаемого языка в объеме и на уровне, определенном как В1 Советом Европы.

· языковой материал (лексика, грамматика, структурные и языковые модели) изучаемого языка на уровне В1, в том числе:

· фонетические нормы китайского языка;

· базовая нормативная грамматика в активном владении и основные грамматические конструкции для пассивного восприятия;

· стилистически нейтральная наиболее употребительная лексика, относящаяся к общеупотребительному языку и общеэкономическая лексика – общий объем – 2000 лексических единиц ;

· интернациональная лексика;

· типичные характеристики разножанровых текстов;

· структура словарной статьи; виды словарей.

· языковые особенности информационных Интернет-сообщений.

Уметь:

· использовать китайский язык в бытовом (неформальном) общении и учебной ситуации :

· воспринимать общее содержание текстов заданного уровня сложности общего и профессионально-ориентированного характера;

· осуществлять поиск информации по полученному заданию, сбор, анализ данных, необходимых для решения учебных задач;

· работать со справочной литературой и другими источниками информации;

· воспринимать на слух содержание учебных аудиоматериалов;

· принимать активное участие в дискуссии по знакомой проблеме, обосновывать свою точку зрения;

· использовать Интернет-ресурсы для извлечения иноязычной информации в учебных целях.

Владеть :

· всеми видами речевой деятельности – говорение, слушание, чтение, письмо;

· всеми видами чтения (изучающим, просмотровым, поисковым);

· навыками работы с текстом – перевод, пересказ, компрессия и т. д.

· навыками эффективной коммуникации в бытовом общении на китайском языке;

· навыками выражения своих мыслей и мнения в межличностном и деловом общении на китайском языке;

· навыками получения и оформления сообщений в режиме он-лайн;

· навыками самостоятельной работы, самоорганизации и организации выполнения

4. Объем дисциплины и виды учебной работы

Общая трудоемкость дисциплины составляет 45 зачетных единиц.

Вид учебной работы

Всего часов

Семестры

3

4

5

6

Аудиторные занятия (всего)

720

160

192

176

192

Практические занятия (ПЗ)

720

160

192

176

192

Самостоятельная работа (всего)

900

200

240

220

240

Контрольная работа 1

18

18

-

-

-

Контрольная работа 2

20

-

20

-

-

Контрольная работа 3

20

-

-

20

-

Контрольная работа 4

20

-

-

-

20

Контрольная работа 5

18

18

-

-

-

Контрольная работа 6

20

-

20

-

-

Контрольная работа 7

20

-

-

20

-

Контрольная работа 8

20

-

-

-

20

Контрольная работа 9

18

18

-

-

-

Контрольная работа 10

20

-

20

-

-

Контрольная работа 11

20

-

-

20

-

Контрольная работа 12

20

-

-

-

20

Контрольная работа 13

18

18

-

-

-

Контрольная работа 14

20

-

20

-

-

Контрольная работа 15

20

-

-

20

-

Контрольная работа 16

20

-

-

-

20

Компьютерное тестирование 1

18

-

18

-

-

Компьютерное тестирование 2

16

-

-

16

-

Компьютерное тестирование 3

18

-

-

-

18

Мультимедийная презентация 1

14

14

-

-

-

Мультимедийная презентация 2

14

-

14

-

-

Мультимедийная презентация 3

12

-

-

12

-

Мультимедийная презентация 4

14

-

-

-

14

Ролевая игра 1

18

18

-

-

-

Ролевая игра 2

20

-

20

-

-

Ролевая игра 3

18

-

-

18

-

Ролевая игра 4

20

-

-

-

20

Кэйс стади 1

18

18

-

-

-

Кэйс стади 2

20

-

20

-

-

Кэйс стади 3

18

-

-

18

-

Кэйс стади 4

20

-

-

-

20

Домашнее чтение 1

22

22

-

-

-

Домашнее чтение 2

26

-

26

-

-

Домашнее чтение 3

20

-

-

20

-

Домашнее чтение 4

26

-

-

-

26

Эссе 1

20

20

-

-

-

Эссе 2

26

-

26

-

-

Эссе 3

20

-

-

20

-

Эссе 4

26

-

-

-

26

Вид промежуточной аттестации (экзамен)

144

36

36

36

36

Общая трудоемкость

1620 час.

360 час.

432 час.

396 час.

432 час.

45 зач. ед.

10 зач. ед.

12зач. ед.

11 зач. ед.

12зач. ед.

5. Содержание дисциплины

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3