Г Е Н Е Р А Л Ь Н О Е С О Г Л А Ш Е Н И Е
О ПОСТАВКЕ ТОВАРОВ №__________________
г. Тула “__” ________ 2014г.
, именуемое в дальнейшем «Покупатель», , действующей на основании Устава, с одной стороны, и
_____________________, именуемый в дальнейшем «Поставщик» в лице ________________________., действующего на _________________, с другой стороны, совместно именуемые « Стороны», определили следующий порядок поставки:
1. ПРЕДМЕТ СОГЛАШЕНИЯ
1.1. Поставщик обязуется передавать производимые или закупаемые им товары Покупателю в сроки и на условиях настоящего Соглашения, а Покупатель обязуются принимать вышеуказанные товары и производить оплату за них в соответствии с условиями настоящего Соглашения.
2. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ СОГЛАШЕНИЯ
2.1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты подписания Сторонами и действует в течение 12 месяцев ("Первоначальный Период"). Если Стороны продолжают свое сотрудничество, Стороны могут продлить действие настоящего Соглашения путем подписания дополнительного Соглашения к Генеральному Соглашению.
2.2.Поставка товаров производится в соответствии с заказами Покупателя, согласованными с Поставщиком.
Покупатель имеет право заказывать поставку товаров, а Поставщик обязан поставлять товары только в соответствии с согласованным Сторонами перечнем товаров Поставщика, который определен в Приложении № 1, являющемся неотъемлемой частью настоящего Соглашения. Приложение может быть согласовано Дополнительным соглашением к настоящему соглашению. В Приложениях указываются наименования товаров (ассортимент), цена товаров, период фиксации цены, порядок оплаты, а так же объем минимальной поставки (минимальное количество товара, от поставки которого, при наличии соответствующей заявки Покупателя, Поставщик не может отказаться в период действия фиксированной цены).
2.3. Поставка товаров осуществляется Поставщиком путем отгрузки (передачи) товаров Покупателю по магазинам Покупателя при АЗС, указанным в заказах.
В заказе указывается наименование магазина Покупателя и его реквизиты, срок поставки, наименование и количество подлежащих поставке товаров, Заказ должен быть подписан руководителем Покупателя или уполномоченным им лицами.
2.4. Заказ передается уполномоченному лицу Поставщика по факсимильной связи (факс), электронной почте. В этом случае Поставщик обязан подтвердить Заказ в следующие сроки: при получении Заказа до 13.00 часов (МСК) – в тот же рабочий день, при получении Заказа после 13.00 – cледующего рабочего дня. В случае готовности исполнить заказ Поставщик обязан, в оговоренные выше сроки, с момента получения заказа направить по факсу или по электронной почте Покупателю копию полученного заказа с подтверждением его получения и принятия заказа к исполнению Поставщиком.
2.5. Только уполномоченные лица от имени Поставщика обязаны отправлять по электронной почте или по факсу подтверждения о получении заказов, в которых должны быть указаны их фамилия, имя, отчество, должность,
Ф. И.О. уполномоченного лица | Должность | Электронный адрес | Телефон/Факс |
В случае отсутствия в течение срока, указанного в п. 2.4, ответа (подтверждения) от Поставщика о принятии заказов, заказы считаются не принятыми Поставщиком. В случае изменения уполномоченных лиц Поставщик обязан письменно уведомить об этом Покупателя в течение 3 рабочих дней с момента такого изменения путем направления уведомления об изменении уполномоченных лиц. Все риски связанные с не предоставлением, либо предоставление не достоверной информации ложатся на Поставщика. В случае отсутствия электронного подтверждения представитель покупателя должен связаться с Поставщиком и передать заказ по телефону.
2.6. Обмен Сторонами по факсу или по электронной почте указанными документами (сообщениями) означает заключение договора поставки товаров в соответствии с условиями согласованного заказа и условиями настоящего Соглашения.
2.7. Доставка товаров осуществляется упаковками не менее чем 1 (один) раз в неделю автомобильным транспортом Поставщика при наличии заказа от Покупателя. Стоимость доставки и разгрузки товаров в здание магазина включена в стоимость товара.
2.8. Если иное не указано в согласованном Сторонами заказе на поставку, товары по договору поставки должны быть переданы Покупателю в срок, не превышающий 48 часов с момента принятия заказа.
2.9. Все товары должны быть надлежащего качества, без нарушения целостности упаковки со сроком годности не менее 50 (пятьдесят) процентов от даты изготовления товаров. Тара и упаковка Товаров, передаваемых Покупателю Поставщиком, должна соответствовать требованиям действующих стандартов и обеспечивать его сохранность при хранении.
2.10. Никакие другие товары (кроме, указанных в Приложении № 1) не могут поставляться без письменного согласия Покупателя. Перечень товаров может периодически пересматриваться Покупателем и Поставщиком, что оформляется дополнительным соглашением Сторон, либо согласованием новой редакции Приложения.
2.11. Поставщик должен соблюдать все предписанные законом требования, относящиеся к хранению, перевозке и поставке замороженных или охлажденных товаров. На всей цепи доставки таких товаров должен поддерживаться соответствующий контроль температуры для предотвращения развития бактерий и выполнения всех предписанных законом требований.
2.12. После доставки товаров Поставщик обязуется забирать крупногабаритную тару, в том числе, деревянные паллеты. Любой иной вид упаковки (порожней тары), включая утилизируемую тару, после доставки остается у Покупателя без получения компенсации Поставщиком.
2.13. Поставщик обязуется доставлять и разгружать Товары в здание магазина Покупателя по адресам, указанным в Приложении № 3 к настоящему Генеральному соглашению, являющемуся его неотъемлемой частью. Время доставки и разгрузки товаров с 08:00 до 17:00 в будние дни, отклонение от указанного времени возможно в случае письменного согласования сторон. В случае изменения адресов доставки товаров, Покупатель извещает об этом Поставщика за 72 часа до предполагаемой доставки по электронной почте/факсимильной связи, после чего стороны подписывают дополнительное соглашение к настоящему Генеральному соглашению, которым утверждают новый перечень магазинов для доставки товаров.
2.14. Покупатель обязан совершить все необходимые действия, обеспечивающие принятие товаров, поставленных в соответствии с договором поставки.
2.15. Приемка товаров производится Покупателем, который должен иметь печать для скрепления своей подписи на накладной Поставщика, с участием представителя Поставщика. Приемка товаров по количеству и качеству осуществляется во время передачи товаров Покупателю.
В случае, если представитель одной из Сторон при передаче товара не предъявляет и/или не передает второй Стороне доверенность на материально ответственное лицо, осуществляющего приемку/передачу Товара, Стороны исходят из того, что все полномочия, необходимые материально-ответственному лицу для приемки/передачи Товара явствуют из обстановки и Стороны не вправе впоследствии ссылаться на отгрузку/передачу Товара неуполномоченному лицу.
Качество товаров, подлежащих обязательной сертификации, должно быть подтверждено Декларацией Соответствия.
2.16. В случае несоответствия количества и/или качества товара условиям поставки в товарно-сопроводительных документах Покупателем должна быть сделана соответствующая отметка и составлен Акт с участием представителя Поставщика. Указанный Акт является подтверждением факта несоответствия качества и/или количества товара условиям настоящего Соглашения, поставки.
В случае возникновения спора о качестве поставленных товаров по письменному заявлению Покупателя или Поставщика или по соглашению сторон может быть проведена экспертиза. Покупатель имеет право отказаться от приемки товаров ненадлежащего качества или не соответствующего условиям поставки. В этом случае, представитель Поставщика обязан забрать товар, от которого Покупатель отказался, с оформлением соответствующих товарно-сопроводительных документов. При этом Стороны договорились, что возврат Товара происходит только в количестве кратном Упаковке.
2.17. Право собственности на товары у Покупателя возникает с момента фактического принятия товара Покупателем, т. е. подписания уполномоченными представителями Сторон товарной накладной «ТОРГ-12».
2.18 Некачественный или некомплектный Товар подлежит возврату Поставщику в течении 7 дней с момента подписания Поставщиком Акта о несоответствии силами Поставщика. В случае, если товар оплачен Покупателем, Поставщик уменьшает размер дебиторской задолженности на сумму возвращенного некачественного /некомплектного Товара. При этом стоимость такого Товара определяется исходя из стоимости, по которой Товар был поставлен. Возврат товара осуществляется силами и за счет поставщика.
2.19. Покупатель имеет право вернуть Товар в случаях, если:
- товар поступил в большем количестве, чем должно быть по договору (ст. 466 ГК РФ); - ассортимент товара не совпадает с заказом (ст. 468 ГК РФ);
- передан товар (часть товара) ненадлежащего качества;
- передан некомплектный товар (ст. 480 ГК РФ).
- товар передан без тары и (или) упаковки либо в ненадлежащей таре и (или) упаковке
2.20. Оплата принятых товаров производится Покупателем в безналичном порядке путем перечисления денежных средств на счет Поставщика на основании консолидированного счета-фактуры, с указанием в нем номера и даты данного Генерального соглашения. Консолидированный счет-фартура отправляется Заказчику на адреса электронной почты и является основанием для оплаты. Цена товара в накладной Поставщика «ТОРГ-12» должна быть указана в рублях РФ.
В случае, если в Приложении №1 цены на товары указаны в валюте, отличной от валюты Российской Федерации, в счете-фактуре, накладной и счете указывается цена в рублях Российской Федерации, рассчитанная по курсу Центрального банка РФ, действующему на дату составления комплекта документов: счета-фактуры, накладной
2.21. Счета-фактуры и первичные документы, составляемые во исполнение обязательств Сторон по настоящему Соглашению, должны быть оформлены в соответствии с требованиями действующего налогового законодательства.
Счет-фактура передается Покупателю в момент доставки Заказа.
Счета-фактуры и первичные документы, составляемые во исполнение обязательств Сторон по настоящему Соглашению и подписанные руководителем и главным бухгалтером, должны содержать расшифровки их подписей с указанием фамилий и инициалов.
Счета-фактуры, подписанные лицами, уполномоченными на то приказом (иным распорядительным документом) по организации или доверенностью от имени организации, после расшифровки подписи должны содержать реквизиты уполномочивающего документа (наименование, дата, номер).
Вместе с оригиналами счетов-фактур направляются надлежащим образом заверенные копии документов, подтверждающих полномочия лиц подписывать счета-фактуры (за исключением случаев, когда соответствующие документы были представлены ранее).
При подписании счетов-фактур не допускается использование факсимильного воспроизведения подписи, либо иного аналога собственноручной подписи.
В случае нарушения требований по оформлению счетов-фактур или не предоставления оригинала счета-фактуры в установленные Налоговым кодексом сроки, Сторона, осуществляющая оплату товаров по настоящему Соглашению, вправе отсрочить соответствующий платеж на срок просрочки предоставления надлежаще оформленного оригинала счета-фактуры.
В течение 2 (двух) рабочих дней Сторона, получившая счет-фактуру, не соответствующую требованиям настоящего Соглашения, обязана проинформировать другую. Сторону об этом с указанием конкретных допущенных нарушений.
При этом Стороны договорились, что Поставщик не реже чем 1 (один) раз в неделю отправляет Покупателю по адресу электронной почты сводный счет-фактуру, а Покупатель в свою очередь не реже 1(одного) раза в неделю отправляет Поставщику по адресу электронной почты список счетов фактур, которые не соответствуют требованиям законодательства РФ и условиям действующего Договора с указанием допущенных нарушений.
2.22. Счета-фактуры Поставщика должны представляться только в оригинале. Факсимильные копии, а также счета-фактуры содержащие неверные сведения или неправильно оформленные, к оплате не принимаются. Счета-фактуры должны соответствовать требованиям законодательства, предъявляемым к счетам-фактурам на момент выставления.
2.23. Счета-фактуры должны полностью отражать объем произведенной поставки без каких-либо исправлений от руки. Все счета-фактуры должны выставляться в рублях.
2.24. Датой оплаты Товаров считается день поступления денежных средств на расчетный счет Поставщика.
2.25. Ежеквартально до 25 числа месяца, следующего за отчетным кварталом, Стороны подписывают акт сверки расчетов. Поставщик в течение 10 (десяти) дней после получения от Покупателя акта сверки обязан проверить его и выслать в адрес Покупателя один подписанный со своей стороны экземпляр, либо мотивированные замечания к акту сверки.
3. ДОКУМЕНТЫ
3.1. Поставщик при передаче Товара обязан предоставить Покупателю следующие документы на отгруженный Товар по настоящему Генеральному Соглашению:
- Накладную унифицированной формы ТОРГ-12 - в 3-х экземплярах;
- Счет-фактуру (оригинал) – в 1 экземпляре, оформленную в соответствии с Налоговым кодексом Российской Федерации и постановлением Правительства Российской Федерации № 000 от 01.01.2001 г.;
- Документы, подтверждающие качество, безопасность Товара, легальность оборота и прочие документы, необходимые для осуществления розничной продажи согласно действующему Законодательству.
3.2. Первичные документы, составляемые во исполнение обязательств Сторон по настоящему Генеральному Соглашению, должны содержать следующие обязательные реквизиты:
- наименование документа;
- дата составления документа;
- наименование экономического субъекта, составившего документ;
- содержание факта хозяйственной жизни;
- величина натурального и (или) денежного измерения факта хозяйственной жизни с указанием единиц измерения;
- наименование должности лица (лиц), совершившего (совершивших) сделку, операцию и ответственного (ответственных) за правильность ее оформления, либо наименование должности лица (лиц), ответственного (ответственных) за правильность оформления свершившегося события;
- подписи лиц, предусмотренных в предыдущем абзаце, с указанием их фамилий и инициалов либо иных реквизитов, необходимых для идентификации этих лиц.
3.3. В случае отсутствия в первичных учетных документах одного из вышеуказанных реквизитов, любая из сторон вправе не принимать их к рассмотрению и исполнению.
Оригиналы первичных учетных документов (счета, акты и пр.) должны направляться с указанием информации о номере и дате Генерального Соглашения, номере и дате Приложения, и контактном лице.
3.4. Если Покупатель возвращает товар согласно п. 2.19 настоящего Генерального Соглашения, то возвращаемый Товар оформляется следующим образом:
Оформляется возвратная накладная в трех экземплярах по форме ТОРГ-12 с пометкой "возврат" и ссылкой на номер и дату накладной Поставщика при получении этого Товара. Кроме того, Покупатель должен предъявить Поставщику Акт расхождений по форме ТОРГ-2 , в котором Покупатель должен указать причину отказа от покупки.
Накладная на возврат передается Поставщику для подписи и внесения изменений в первоначальные документы.
На основании возвратной накладной ТОРГ-12 Поставщик должен внести исправления, корректирующие количество и стоимость ранее отгруженного Товара в первоначальную накладную ТОРГ-12 и счет-фактуру, и передать их Покупателю вместе с двумя экземплярами накладной на возврат.
Накладная и счет-фактура на фактическое количество и стоимость Товара подлежат оформлению и передаче Покупателю в течение 3-х рабочих дней с момента получения накладной ТОРГ-12 с пометкой «возврат» и Акта расхождений.
3.5. Документы на возврат согласно п. 2.19 должны оформляться в одном отчетном периоде – месяц, в котором осуществлены операции. Срок предоставления измененных первичных документов на возврат, подписанных со стороны Поставщика не должен превышать 7 (семи) календарных дней, с момента оформления Акта расхождений по форме ТОРГ-2.
4. Права на интеллектуальную собственность и реклама
4.1. Без предварительного письменного согласия одной из Сторон, другая Сторона не может рекламировать тот факт или информировать общественность о том, что Стороны сотрудничают или намерены сотрудничать.
4.2. Поставщик не имеет права использовать товарные знаки Компании «ТНК», знаки обслуживания Компании «ТНК», логотип Компании «ТНК» и ее другие символы, в самом широком смысле этих понятий в соответствии с положениями Гражданского Кодекса РФ без предварительного письменного согласия Покупателя.
4.3 Поставщик гарантирует Покупателю, что поставленный им Товар не нарушает интеллектуальных прав третьих лиц (прав на товарные знаки, патенты и т. д.). В случае, если Покупателю в связи с товаром Поставщика будут предъявлены третьими лицами какие-либо претензии и/или иски, основанные на нарушении интеллектуальных прав третьих лиц, Поставщик обязан урегулировать такие претензии и/или иски за свой счет и возместить все расходы и иные убытки, понесенные Покупателем.
5. Ответственность Сторон
5.1. Покупатель вправе отказаться от оплаты товаров ненадлежащего качества, а если такие товары оплачены, потребовать уменьшения дебиторской задолженности, при условии, что Поставщик, не устранил недостатки в согласованные сторонами сроки.
5.2 Поставщик в случае нарушения условий о сроках действия цен на товары, указанных в Приложениях к настоящему соглашению обязан выплатить Покупателю штраф в размере 0,005 % от среднемесячной стоимости закупки товаров по настоящему соглашению, по которым условия срока действия цены нарушены.
5.3. Поставщик обязан возместить Покупателю убытки, возникшие вследствие причинения вреда потребителям вследствие конструктивных, рецептурных или иных недостатков товаров, поставленной Поставщиком, а также вследствие недостоверной или недостаточной информации об этих товаров.
5.4. В случае отказа Поставщика от предоставления Информации, согласно п.7 Приложения №2 настоящего Генерального соглашения, фактического непредставления такой Информации, предоставления Информации с нарушением сроков, установленных в настоящем Генеральном соглашении, или предоставления недостоверной Информации вправе в одностороннем порядке отказаться от исполнения Генерального соглашения путем направления письменного уведомления о прекращении Генерального соглашения в течение 30 (тридцати) рабочих дней с момента направления уведомления.
5.5. В случае предоставления Информации не в полном объеме (т. е. непредставление какой-либо информации согласованной Сторонами в п.7 Приложения №2) направляет повторный запрос о предоставлении Информации дополненной отсутствующей информацией с указанием сроков ее предоставления. В случае непредставления такой информации, нарушения сроков ее предоставления, а также предоставления недостоверной информации вправе в одностороннем порядке отказаться от исполнения Генерального соглашения путем направления письменного уведомления о прекращении Генерального соглашения в течение 30 (тридцати) рабочих дней с момента направления уведомления».
6. Форс-мажор
6.1. Ни одна из Сторон не несет ответственности за неисполнение своих обязанностей, если такое неисполнение является результатом действия непреодолимой силы. Непреодолимая сила понимается как обстоятельства и явления, которые нельзя предсказать, или предотвратить при разумном ходе событий, которые обусловлены внешней природой по отношению к Сторонам по настоящему Соглашению, а именно: наводнение, землетрясение или другие стихийные бедствия, войны, забастовки, решения органов власти, если эти обстоятельства непосредственно повлияли на исполнение Стороной своих обязанностей.
6.2. Сторона по настоящему Соглашению, затронутая обстоятельствами непреодолимой силы, должна немедленно известить телеграммой или с помощью факсимильной связи другую сторону о наступлении, виде и возможной продолжительности действия обстоятельств непреодолимой силы, препятствующих исполнению Договора. Она обязана также предпринять все необходимые и достаточные меры для уменьшения размера возможного ущерба, а также передать другой стороне документы, заверенные Торгово-промышленной палатой РФ, подтверждающие начало и прекращение этих обстоятельств.
6.3. Если о вышеупомянутых событиях не будет своевременно сообщено, сторона, затронутая обстоятельствами непреодолимой силы, не может на него ссылаться, как на основание освобождения от ответственности.
7. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
7.1. В ходе реализации настоящего Соглашения и всего, связанного с ним, Стороны обязаны всегда соблюдать действующее законодательство и все другие нормативные акты, регулирующие вопросы техники безопасности, окружающей среды и гигиены.
7.2. Стороны гарантируют, что все действия, связанные с реализацией настоящего Соглашения, будут проводиться с соблюдением требований гигиены и в соответствии с нормами действующего законодательства. Все товарные этикетки должны быть выполнены на русском языке.
7.3. Действия работников Сторон по исполнению своих обязательств по настоящему Соглашению считаются действиями Сторон.
7.4. Каждая из Сторон вправе расторгнуть Соглашение в одностороннем порядке при условии письменного уведомления другой Стороны не менее чем 60 (шестьдесят) календарных дней до даты расторжения.
7.5. Любые изменения Соглашения или дополнения к нему производятся в письменной форме и вступают в силу с момента подписания Сторонами.
7.6. Все споры, возникающие из настоящего Соглашения и заключенных договоров поставки, рассматриваются в соответствии с законодательством Российской Федерации.
Стороны будут стремиться решить все споры, возникающие из настоящего Соглашения и заключенных договоров поставки, путем переговоров. При возникновении разногласий по настоящему Соглашению или договору поставки сторона, право которой нарушено, направляет нарушившей стороне претензию, которая обязана не позднее тридцати календарных дней рассмотреть претензию и направить ответ на претензию другой стороне. Споры по настоящему Соглашению и договорам поставки рассматриваются в Арбитражном суде Тульской области либо в Арбитражном суде Московской области по выбору истца.
7.7. Если какие-либо конкретные положения считаются недействительными или признаются таковыми судом или иным компетентным органом, юридическая действительность всех других положений остается неизменной, если только они не затрагиваются положениями настоящего Соглашения, признанными недействительными.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 |


