ВНИМАНИЕ!!! Пользуйтесь гиперссылками на строках оглавления.

Возврат в оглавление – кнопкой назад (влево) на Веб-панели Microsoft Word, выключите схему документа (разделение окна WORD на две части) - если она появится при Ваших программных настройках (кнопкой «Схема документа» в меню «Вид»), смотрите документ в режиме полного экрана (кнопка «Во весь экран» в меню «Вид»).

© 2001 Корпорация Microsoft. Все права защищены.

Б. Гейтс «БИЗНЕС СО СКОРОСТЬЮ МЫСЛИ»

В ХХI веке самым главным фактором станет скорость: скорость ведения бизнеса и скорость его изменений. Чтобы держать руку на пульсе событий и вовремя предвидеть грядущие перемены, организациям необходимо радикально усовершенствовать свои информационные потоки.

Современные информационные потоки, позволяющие правильно организовать бизнес - процессы и выработать правильные стратегии, невозможны без "электронной нервной системы". Большинству организаций не хватает информации для того, чтобы как следует разобраться в ключевых аспектах своей деятельности.

"Электронная нервная система" поможет им лучше понять свой бизнес и использовать это понимание для повышения его эффективности. Именно инфраструктура, в основе которой лежат информационные потоки, станет в ХХI веке "гвоздем программы".

ОГЛАВЛЕНИЕ:

**

ПРЕДИСЛОВИЕ ОТ ПЕРЕВОДЧИКОВ

ВВЕДЕНИЕ

НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ОТКРЫВАЮТ НОВЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ

**

Часть I. ИНФОРМАЦИОННЫЕ ПОТОКИ

- кровеносная система вашего бизнеса

Глава 1. УПРАВЛЯЙТЕ, ОПИРАЯСЬ НА ФАКТЫ

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

· ОТВЕТЫ НА ТРУДНЫЕ ВОПРОСЫ

· БУДЬТЕ ОБЪЕКТИВНЫ - ОПИРАЙТЕСЬ НА ФАКТЫ

· Трудности централизации в системе общекорпоративного масштаба

Глава 2. ЧТО МОЖЕТ ВАША "ЭЛЕКТРОННАЯ НЕРВНАЯ СИСТЕМА"?

· ДАННЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВСЕГДА НА КОНЧИКАХ ПАЛЬЦЕВ

Глава 3. ИЗБАВЬТЕСЬ ОТ ГНЕТА БУМАГ

· ВСЕ НАЧИНАЕТСЯ С ЩЕЛЧКА МЫШКОЙ

· ПОДДЕРЖКА ИЗМЕНЕНИЙ В СТИЛЕ ЖИЗНИ

· ЕДИНЫЙ ИНСТРУМЕНТ ДЛЯ РЕШЕНИЯ РАЗЛИЧНЫХ ЗАДАЧ ПЛАНИРОВАНИЯ

**

Часть II. КОММЕРЦИЯ: Интернет меняет все

Глава 4. НЕ ПРОПУСТИТЕ "ТОЧКИ ПЕРЕГИБА"

Глава 5. ПОСРЕДНИК ДОЛЖЕН ПОВЫШАТЬ ЦЕННОСТЬ ПРОДУКТА

· ПОВЫШЕНИЕ ЦЕННОСТИ ТРАНЗАКЦИЙ

Глава 6. НАЙДИТЕ ПОДХОД К СВОИМ КЛИЕНТАМ

· ИЗМЕНЕНИЕ РОЛИ ТОРГОВОГО ОТДЕЛА

· СМЕНА ПРИОРИТЕТОВ РАЗВИТИЯ

· ЭКСПЕРИМЕНТИРУЯ С НОВЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ ОБСЛУЖИВАНИЯ

· ЧЕМ МОГУ ПОМОЧЬ?

· ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ ВЕБ-САЙТА

Глава 7. ПЕРЕХОДИМ К ВЕБ-СТИЛЮ ЖИЗНИ

· ВЕБ-СТИЛЬ УЖЕ НА ПОДХОДЕ

· РЕВОЛЮЦИЯ В БЫТУ

Глава 8. ИЗМЕНЯЙТЕ ГРАНИЦЫ БИЗНЕСА

· ПЕРЕМЕНЫ В СТИЛЕ РАБОТЫ СЛУЖАЩИХ

Глава 9. ВЫЙТИ НА РЫНОК ПЕРВЫМИ

· СОХРАНЯТЬ ТЕМП ПРИ РОСТЕ СЛОЖНОСТИ

· "БЫТЬ ПЕРВЫМ" КАК КОРПОРАТИВНЫЙ ДЕВИЗ

*

Часть III. СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ УПРАВЛЕНИЯ ИНФОРМАЦИЕЙ - часть стратегии успеха

Глава 10. ПЛОХИЕ НОВОСТИ ДОЛЖНЫ ЛЕТЕТЬ, А НЕ ПОЛЗТИ

· ЗАВОЕВАТЬ ВЕСЬ МИР И ВЫЙТИ ИЗ ИГРЫ

· Просто надо поверить. А потом проверять, проверять и проверять

· Первый Интернет-ПК

Глава 11. УЧИТЕСЬ ОБРАЩАТЬ ПЛОХИЕ НОВОСТИ В ХОРОШИЕ

· ГАРАНТИИ ДЛЯ КЛИЕНТА ДОЛЖНЫ БЫТЬ СУЩЕСТВЕННЫМИ

· ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТЕХНОЛОГИИ ДЛЯ ПОДКРЕПЛЕНИЯ ГАРАНТИЙ

· Самообучающаяся система продажи гостиничных услуг

· СБОР ПЛОХИХ НОВОСТЕЙ И ОБРАЩЕНИЕ ИХ В ХОРОШИЕ

Глава 12. СВОИ ЦИФРЫ НАДО ЗНАТЬ

· ЦИФРЫ НАДО ЗНАТЬ, ЧТОБЫ ПРОКЛАДЫВАТЬ КУРС БИЗНЕСА НА ОСНОВЕ ТОЧНОГО РАСЧЕТА

· СБОР ДАННЫХ

· ПОВЫШЕНИЕ ОПЕРАТИВНОСТИ И РАСШИРЕНИЕ ЗОНЫ ТОРГОВЛИ

· РУКОВОДЯЩАЯ И НАПРАВЛЯЮЩАЯ РОЛЬ КЛИЕНТОВ

Глава 13. ПЕРЕКЛЮЧАЙТЕ РАБОТНИКОВ НА ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

· РАСШИРЕНИЕ АНАЛИТИЧЕСКИХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ ЧЕЛОВЕКА

· Что же в нем такого особенного, в этом электронном инструментарии?

Глава 14. ПОВЫШАЙТЕ КОРПОРАТИВНЫЙ IQ

· ЧТО ТАКОЕ УПРАВЛЕНИЕ ЗНАНИЯМИ

· ПРОДВИЖЕНИЕ ТОРГОВЫХ МАРОК БЕЗ ГРАНИЦ

· НЕ МЕДЛИТЕ С ОТВЕТОМ КЛИЕНТУ

· ПРОИЗВОДСТВЕННОЕ ОБУЧЕНИЕ БЕЗ ПРОБЛЕМ

Глава 15. БОЛЬШИЕ ВЫИГРЫШИ ПАДАЮТ НА БОЛЬШИЕ СТАВКИ

· СТАВИТЬ КОМПАНИЮ НА КОН КАЖДЫЕ ДВАДЦАТЬ ЛЕТ

· АВТОМАТИЗИРУЙТЕ ПРОЕКТИРОВАНИЕ, А НЕ ПРОИЗВОДСТВО МУСОРА

**

Часть IV. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗНАНИЯ В БИЗНЕСЕ

Глава 16. ЛЮДИ - НЕ ВИНТИКИ

· СОТНИ МИНИ-КОМПАНИЙ НА ОДНОМ ЭТАЖЕ

· ОТКАЗАТЬСЯ ОТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ "СТАРЬЯ"

· ДАЙТЕ ЛЮДЯМ ВОЗМОЖНОСТЬ ОТЛИЧИТЬСЯ

Глава 17. ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ КАК ОСНОВА РЕИНЖИНИРИНГА

· МОДЕРНИЗАЦИЯ ПРОЦЕССА ПОСТАВКИ ПРОДУКТОВ

· СОЗДАНИЕ ПРОЦЕССА КАК ФУНДАМЕНТА РЕШЕНИЯ

· ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОННЫХ ПРОЦЕССОВ ДЛЯ РЕШЕНИЯ СЛОЖНЫХ ПРОБЛЕМ

Глава 18. ИТ - СТРАТЕГИЧЕСКИЙ РЕСУРС

**

Часть V. ОТРАСЛЕВОЙ ВЗГЛЯД

Глава 19. СИСТЕМА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ - РАЗРОЗНЕННЫЕ ОСТРОВКИ ИЛИ ЕДИНЫЙ КОНТИНЕНТ?

· Сеть делает пользователя хозяином своего здоровья

· ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ СИТУАЦИИ: РЕАГИРОВАТЬ МГНОВЕННО!

· ПОЛНЫЙ ПЕРЕХОД НА ЭЛЕКТРОННЫЕ ИСТОРИИ БОЛЕЗНИ

Глава 20. ВСЮ ВЛАСТЬ – ЛЮДЯМ

· ЗАМЕНА БУМАЖНОГО ВАЛА ЭЛЕКТРОННЫМИ ПУБЛИКАЦИЯМИ

· ГОСУДАРСТВО МОЖЕТ ПОНЯТЬ КАЖДЫЙ

· ДОСТУП В ИНТЕРНЕТ ДОЛЖЕН БЫТЬ ОБЕСПЕЧЕН КАЖДОМУ ГРАЖДАНИНУ

Глава 21. КОГДА СКОРОСТЬ РЕФЛЕКСОВ - ВОПРОС ЖИЗНИ И СМЕРТИ

· ОТПРАВЛЯЯСЬ В НЕИЗВЕСТНОСТЬ

· УЧИТЬСЯ НА КАЖДОМ ПОЛЕТЕ

· ИНТРАСЕТЬ ПОЛЯ БОЯ ДЛЯ СУХОПУТНЫХ ВОЙСК И АВИАЦИИ

Глава 22. ИНТЕРНЕТ, ПК И ОБРАЗОВАНИЕ

· СВЯЗИ С РОДИТЕЛЯМИ И С ОБЩЕСТВЕННОСТЬЮ

· ПОВЫШЕНИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УРОВНЯ ВСЕХ ГРАЖДАН

· ОБЕСПЕЧИТЬ КАЖДОГО УЧЕНИКА ВСЕМ НЕОБХОДИМЫМ ДЛЯ УСПЕХА

· Что значит один ПК на одного школьника

· РАЗНООБРАЗИЕ СПОСОБОВ ОБУЧЕНИЯ

**

Часть VI. ЖДИТЕ НЕОЖИДАННОГО

Глава 23. К ЭЛЕКТРОННОМУ БУДУЩЕМУ БУДЬ ГОТОВ

· ПОЛИТИКА ОТКРЫТОСТИ В ЭЛЕКТРОННОМ ИСПОЛНЕНИИ

· ПРЕРЫВИСТЫЙ ХАОС

· ПРОЦВЕТАНИЕ В "КОГНИТИВНОЙ НИШЕ"

**

ПРИЛОЖЕНИЕ

· ОПОРА НА СТАНДАРТЫ

· ФОРМИРОВАНИЕ НОВОЙ КОМПЬЮТЕРНОЙ ИНДУСТРИИ

· ПОСТРОЕНИЕ "ЭЛЕКТРОННОЙ НЕРВНОЙ СИСТЕМЫ": ТРЕБУЕТСЯ ПЛАН

· ПОСТРОЕНИЕ "ЭЛЕКТРОННОЙ НЕРВНОЙ СИСТЕМЫ": ИНФРАСТРУКТУРА

· Универсальный ПК подойдет для всех этих случаев.

· ПОСТРОЕНИЕ "ЭЛЕКТРОННОЙ НЕРВНОЙ СИСТЕМЫ": СЕРВЕРЫ

· Интеллектуальное программное обеспечение снижает совокупные издержки

· ПОСТРОЕНИЕ "ЭЛЕКТРОННОЙ НЕРВНОЙ СИСТЕМЫ": ЭТАПЫ РАЗВИТИЯ

· ПОСТРОЕНИЕ "ЭЛЕКТРОННОЙ НЕРВНОЙ СИСТЕМЫ": ЧТО ПОКУПАТЬ?

· ПОСТРОЕНИЕ "ЭЛЕКТРОННОЙ НЕРВНОЙ СИСТЕМЫ": ЧТО СОЗДАВАТЬ?

· ЭКОНОМИЯ НА ИНФРАСТРУКТУРЕ

· ПОСТРОЕНИЕ СИСТЕМ ВОКРУГ ИНФОРМАЦИОННЫХ ПОТОКОВ

· "Проблема 2000 года" обнажает отсутствие перспективы в программистском мышлении

**

ГЛОССАРИЙ

**

БЛАГОДАРНОСТЬ КЛИЕНТАМ

******

ПРЕДИСЛОВИЕ ОТ ПЕРЕВОДЧИКОВ

Когда Кирилл и Мефодий переводили Библию с греческого, им пришлось изобрести специальный алфавит. И этим дело не ограничилось: для многих понятий пришлось заимствовать греческие слова. Я не приравниваю наш коллектив к коллективу переводчиков Библии (как и Билла Гейтса к ее автору), но задачи оказались схожи. Для множества фигурирующих в книге Гейтса понятий в русском языке еще нет устоявшихся терминов, и мы оказались вынуждены взять на себя подбор тех или иных вариантов. Связанные с этим неизбежные компромиссы наверняка вызовут неоднозначную реакцию читателей.

Трудности начались уже с обложки. Переведя название "*****@***Speed of Thought" как "Бизнес со скоростью мысли", мы потеряли один из его существенных компонентов. Ведь значок @, соответствующий в английском языке предлогу "at", является непременным атрибутом адресов электронной почты. В переводе названия пришлось обойтись без него (дополнять русский алфавит мы не рискнули), а в результате исчез очевидный намек автора на электронную почту.

С тем, что Интернет пишется русскими буквами и склоняется, все уже вроде бы согласились, но вот по поводу Web консенсуса пока еще нет. Мы решили, что поскольку в английском языке произошла редукция от пышного World Wide Web к простецкому Web, то почему бы не отказаться от претенциозной Всемирной Паутины в пользу Сети? Но при этом (куда деваться?) пришлось сохранить веб-узлы и веб-технологии.

Одной из самых сложных проблем стало выражение "knowledge worker". Поиск в Интернете и опрос специалистов показали, что в английском языке это понятие трактуется неоднозначно: некоторые называют так всех сотрудников ИТ-отрасли, а другие - не делая различия по отраслям - всех, кто обладает широкими познаниями в своей сфере и занимается творческой переработкой информации. Выбирая между точностью и краткостью, мы решили остановиться на "работниках интеллектуального труда" ("интеллектуальных работниках").

С болью в сердце пришлось допустить в текст монстров вроде "реинжиниринга бизнес-процессов". Однако согласитесь, что "реорганизация деловых процессов" звучит немногим лучше, а смысл имеет более размытый.

Отдельно хочу сказать о транзакциях. Случилось так, что это слово попало в русский язык сразу в двух формах: экономисты и некоторые другие специалисты пишут "трансакции", а компьютерщики - "транзакции". Время покажет, кто сильнее.

Формирование терминологии всегда отстает от технического прогресса: вначале люди изобретают колесо, а уж потом его называют. Причем названия с течением времени часто меняются. Несколько лет назад мне попался текст, описывающий "клеточные телефоны", - теперь это может вызвать только улыбку: кто же не знает, что эти телефоны называются "сотовыми"?

Рассказывать о новинках без использования новых слов невозможно, а неудачные названия просто не приживутся. На заре авиации в нашу речь вошла масса новых терминов: авиатор, аэроплан и пр. Однако со временем, как известно, многие из них оказались вытеснены русскими вариантами: летчик, самолет.

Одним словом, чтобы изложить американские мысли на русском языке, пришлось подбирать терминологию на свой страх и риск. А правильно ли мы это сделали - решать "пользователям русского языка". И времени.

**

ВВЕДЕНИЕ

В ближайшие десять лет бизнес изменится сильнее, чем за предыдущие пятьдесят.

Готовясь к выступлению на первой конференции руководителей и топ-менеджеров компаний весной 1997 года, я думал о том, насколько же компьютерная эпоха изменит мир бизнеса. Сначала я хотел посвятить свою речь чудесам современной технической мысли, но вместо этого решил обратиться к тем вопросам, которые постоянно занимают умы руководителей фирм. Как использовать достижения технического прогресса в бизнесе? К чему это приведет? И как помогут вам оставаться "на коне" и через пять лет, и через десять? Но обо всем по порядку.

Если в 80-е годы все решало качество, а в 90-е - реинжиниринг бизнеса, то ключевая концепция нынешнего десятилетия - "скорость". Здесь и скорость изменения характера бизнеса; здесь и вопросы оперативности управления бизнес-процессами; здесь и динамика изменения образа жизни потребителей и их запросов под влиянием все большей доступности информации. Скорость роста качества продукции и скорость совершенствования бизнес-процессов будут намного выше, а при достаточно большом значении этих показателей произойдет изменение характера самого бизнеса. Если компания, выпускающая или распространяющая продукцию, способна отреагировать на рыночную ситуацию не за несколько недель, а за несколько часов, то по сути она уже становится компанией, занимающейся услугами по предложению этой продукции.

Основа всех этих изменений поразительно проста: это поток цифровой информации. Мы уже лет тридцать живем в информационную эру, но покупатели все еще ищут продавцов по старинке, поскольку основная часть обмена информацией между компаниями по-прежнему происходит с помощью бумажных носителей. Да, многие используют возможности информационных технологий - но лишь для контроля за основными операциями: управлением производственными системами, составлением счетов, ведением бухгалтерского учета и расчета налогов. Все это - не более чем автоматизация старых процессов.

И только очень немногие используют эти технологии действительно по назначению, то есть для организации новых, радикально усовершенствованных бизнес-процессов, которые позволят сотрудникам полностью раскрыть свои способности и обеспечат возможность выработки ответа на любые изменения условий с такой скоростью, которая необходима для успешной конкуренции в новом мире "высокоскоростного" бизнеса. Большинство компаний не осознает, что сегодня средства реализации таких изменений уже доступны каждому. И хотя очень многие проблемы в бизнесе являются по своей сути проблемами информационными, почти никто не обращается с информацией так, как она того заслуживает.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19