[79] Сатрап – др. перс. 1). В древнем Персидском царстве – наместник провинции, пользовавшийся всей полнотой судебной и административной власти. 2). Жестокий, деспотичный начальник.
[80] Идиот – гр. 1). Человек, страдающий идиотией. 2). Глупец.
[81] Антагонист – гр. Непримиримый противник.
[82] Цицерон – (106 – 43 до н. э.) – римский государственный деятель, знаток права, оратор ученый и писатель. Так называемая цицероновская риторика была принята как образец ораторского искусства.
[83] Сенека – (4 – 65 н. э.) римский философ, государственный деятель и драматург. Был изгнан на Корсику за прелюбодеяние. Автор «Нравственных писем». Воспитатель будущего императора Нерона.
[84] Боккаччо – (1313 – 1375) – итальянский поэт и ученый. Автор «Декамерона».
[85] Синдром – гр. сочетание симптомов, которые характерны для определенного болезненного состояния организма.
[86] Эссенция – лат. крепкий раствор или настой какого – л. вещества, который разбавляется при употреблении.
[87] Синтез – гр. соединение, сочетание, составление. Метод научного исследования какого – л. предмета или явления, состоящий в познании его как единого целого, в единстве и взаимной связи его частей; соединение, обобщение.
[88] Адепт – лат. достигший.
[89] Фривольный – от. лат. глупый, пустой, легкомысленный.
[90] Фортель – польск. Ловкая проделка, выходка.
[91] Асептика – гр. предупреждение заражения раны.
[92] Херем – др. евр. анафема (проклятие и отлучение).
[93] Парнас – высокая гора в Греции, на которой, по представлениям древних греков, обитали Аполлон и музы.
[94] Маринист – ит. художник, изображающий морские виды.
[95] Беллетристика – фр. изящная словесность, художественная проза (в отличие от поэзии и драматургии).
[96] Варьировать – лат. видоизменять, разнообразить, давать новые варианты.
[97] Священный Грааль – в Артуровских легендах таинственный сосуд, который был мистическим предметом поисков рыцарей Круглого Стола. Легенда о Граале вдохновлена классическими и кельтскими преданиями о магических котлах и рогах изобилия.
[98]Примат – лат. primatus – первенство, преобладающее значение, главенство.
[99] Скрупулезный – лат. предельно тщательный, точный до мелочей.
[100] Бедлам – англ. хаос, неразбериха, сумятица, «сумасшедший дом» (по названию дома для умалишенных в Лондоне, первоначально больницы им. Марии Вифлеемской).
[101] Конгрев – рельефное изображение на полиграфических изделиях.
[102] Антагонизм – гр. непримиримое противоречие.
[103] Тандем – англ. расположение однотипных частей машины одна за другой.
[104] Смог – англ. густой туман, смешанный с дымом, копотью.
[105] Сутры – санскр. – древнеиндийские философские, религиозные, научные, юридические (а позже медицинские и др.) трактаты.
[106] Превалировать – нем. преобладать, иметь перевес, преимущество.
[107] Бустер – англ. устройство для увеличения рабочего усилия или мощности машины, механизма в момент особо высоких нагрузок.
[108] Глетчер – нем. ледник. Естественное скопление масс льда на земной поверхности.
[109] Gambit – фр. дать подножку.
[110] Антиподы – гр. люди с диаметрально противоположными взглядами, вкусами или чертами характера.
[111] Стартер – англ. электрическое устройство (агрегат) для запуска двигателя.
[112] Мета – гр. следование за чем – либо.
[113] Эссе – фр. жанр критики, публицистики и др. – прозаический этюд.
[114] Рондо – ит. музыкальная пьеса, в которой главная тема повторяется несколько раз и ей противопоставляются несколько побочных тем. Музыка рондо носит веселый, оживленный характер.
[115] Реестр – польск. 1. Перечень, список; 2. Книга для записи дел, документов.
[116] Херем – др. евр. анафема; проклятие и отлучение (в иудаизме).
[117] Гораций – римский поэт – лирик и сатирик. Писал философские рассуждения, Оды и Послания о любви и дружбе.
(65 до н. э. – 8 до н. э.)
[118] Инвестор – лат. лицо, организация или государство, осуществляющие вложение капитала в какое – либо предприятие или дело.
[119] Ингредиент – лат. составная часть какого – л. сложного соединения или смеси.
[120] Чек – англ. спец. документ, содержащий письменное распоряжение банку выдать или перечислить определенную сумму денег с текущего счета лица.
[121] Мистраль – фр. сильный и холодный северный ветер, дующий с гор юж. Франции.
[122] Каньон – исп. букв. труба.
[123] Гавот – фр. популярный бальный танец, исполняемый (в отличие от народного первоисточника) в жеманной манере.
[124] Модерн – фр. современный.
[125] Оферта – лат. предложение определенному лицу заключить сделку с указанием всех необходимых для ее заключения условий.
[126] Иерархия – гр. (букв. священный + власть). Расположение служебных званий, чинов в порядке их подчинения.
[127] Инспирация – лат. внушение.
[128] Вассал – фр. 1). В Зап. Европе в средние века – феодал, который получал земельное владение от более крупного феодала, за что был обязан нести ряд повинностей. 2). Подчиненное, зависимое лицо или государство.
[129] Дозатор – гр. устройство для отмеривания и выдачи заданного количества какого – либо вещества.
[130] Люстрация – лат. мнимо религиозные обряды, связанные с представлением об очистительной силе магических действий.
[131] Хвощ – род многолетних травянистых растений. Ядовит для домашнего скота.
[132] Кагал – др. евр. 1). Еврейская община и система ее управления в странах Вост. Европы, существовавшая с 13 по 19 в.; 2). Шумная толпа, сборище.
[133] Веды – санскр. Древнейшие памятники индийской литературы, которые состоят из 4 сборников, содержащих религиозные гимны, песнопения, формулы заклинаний, обрядовые предписания, мифы.
[134] Регенерация – лат. возрождение.
[135] Тонический – гр. относящийся к тонусу организма, его отдельных органов, тканей.
[136] Фарс – фр. 1). Легкая комедия, один из видов драматического представления. 2). Шутовская выходка, грубая шутка. 3). Нечто лицемерное, циничное и лживое.
[137] Лукреций – Тит Лукреций (1 век до н. э.), римский поэт и философ. Известен, как автор поэмы «О природе вещей».
[138] Фобия – гр. навязчивое состояние страха.
[139] Статический – гр. неподвижный.
[140] Анонсировать – фр. объявлять.
[141] Нонсенс – англ. бессмыслица, нелепость.
[142] Вольт – фр. поворот.
[143] Уро – гр. первая составная часть сложных слов, обозначающая: относящийся к мочеполовым органам.
[144] Йота – одно из общеупотребительных значений – малая часть.
[145] Амвон – гр. в Христианском Храме – возвышение, на котором совершается часть Богослужения и произносятся проповеди.
[146] Минерва – в древнеримской мифологии – богиня мудрости.
[147] Ноктюрн – фр. музыкальная пьеса лирического характера.
[148] Пике – фр. полет самолета вниз (резкое снижение) с нарастающей скоростью под углом от 30 до 90 градусов к земной поверхности.
[149] Фалинь – гол. морская веревка, крепящаяся к носу или корме шлюпки; с помощью фалиня шлюпка буксируется, привязывается к пристани или к борту судна.
[150] Постулат – лат. то же, что аксиома.
[151] Кураж – фр. смелость, задор, развязность.
[152] Аспект – лат. точка зрения, с которой рассматривается предмет, явление, понятие.
[153] Респект – фр. почтение, уважение.
[154] Мета – гр. следование за чем – либо …
[155] Вектор – от. лат. везущий, несущий; величина, характеризуемая не только числовым значением, но и направлением.
[156] Эталон – фр. образцовая мера, мерило, образец для сравнения с чем – либо.
[157] Прецедент – лат. случай, служащий примером для последующих случаев.
[158] Дирижер – от фр. управлять.
[159] Дисциплина – лат. выдержанность, привычка к строгому порядку.
[160] – (1831 – 1891) – изучала оккультные науки и спиритизм. Участвовала в основании Теософического общества, редактировала его журнал «Теософ». В 1885 г. Лондонское общество психических исследований объявило Блаватскую мошенницей. Ее «Тайная доктрина» - учение теософии.
[161] Теософия – гр. религиозная философия мистического толка. Доктрина Теософии утверждает, что Бог, как абсолютная реальность, может быть познан только посредством мистического опыта (мистицизм). Теософия содержит эзотерические учения, акцентирует интерес к оккультным феноменам.
[162] Софизм – гр. ложное умозаключение, формально кажущееся правильным, основанное на преднамеренном, сознательном нарушении правил логики.
[163] Коллизия – лат. столкновение противоположных взглядов, стремлений, интересов.
[164] Проформа – лат. видимость, формальность.
[165] Коллапс – от лат. ослабевший, упавший.
[166] Апология – гр. защита какой – л. идеи, заступничество; предвзятое восхваление.
[167] Фаворит – от лат. favor – благосклонность; фр. любимец.
[168] Реляция – лат. письменное донесение командира о положении или боевых действиях своих войск; описание боевого подвига при представлении к награде.
[169] Икт – от лат. ударение.
[170] Синтез – гр. метод научного исследования какого – л. предмета, явления, состоящий в познании его как единого целого, в единстве и взаимной связи его частей.
[171] Эксцесс – лат. крайнее проявление чего – л., невоздержанность; нарушение общественного порядка.
[172] Эластичный – гр. растяжимый, гибкий.
[173] Аппендикулярия – лат. небольшое прибавление, придаток.
[174] Медиум – лат. тот, кто, по представлению спиритов, обладает способностью быть посредником между людьми и миром «духов».
[175] Лимит – лат. межа, предельная норма чего – л.
[176] Фатум – лат. судьба, рок, неизбежность.
[177] Механика – от гр. орудие, машина.
[178] Регламентировать – упорядочивать, подчинять определенным правилам.
[179] Вектор – от лат. везущий, несущий; величина, характеризуемая не только числовым значением, но и направлением.
[180] Градация – от лат. степень.
[181] Ехидна – род ядовитых змей; в древнегреческой мифологии – чудовище, полуженщина – полузмея.
[182] Эдем – рай.
[183] Манкировать – фр. небрежно относиться к кому – л., пренебрегать чем – л.
[184] Ламентация – лат. жалоба, сетование.
[185] Банальный – фр. лишенный оригинальности.
[186] Фаза – гр. момент, отдельная стадия в развитии какого – л. явления.
[187] Аккорд – ит. созвучие.
[188] Пансион – фр. в дореволюционной России и некоторых зарубежных странах – частное или государственное закрытое учебно – воспитательное заведение.
[189] Кардинальный – лат. самый важный, главный.
[190] Парадигма – гр. пример, образец.
[191] Такт – фр. чувство меры, которое содействует деликатности.
[192] Препарат – от лат. приготовленный. Химический или фармацевтический продукт лабораторного, иногда фабричного приготовления.
[193] Techne – гр. искусство, мастерство.
[194] Месса – лат. многоголосное циклическое хоровое муз. Произведение на текст литургии.
[195] Бедлам – англ. хаос, неразбериха, сумятица.
[196] Минотавр – в древнегреческой мифологии – чудовище с туловищем человека и головой быка, которое царь Минос, правитель острова Крит, держал в лабиринте. Минотавр пожирал преступников, а также юношей и девушек, посылаемых ему афинянами в качестве дани. Был убит Тесеем.
[197] Веста – в древнеримской мифологии – богиня домашнего очага и огня.
[198] Перл – фр. жемчуг, жемчужное зерно.
[199] Паранойя – хроническое психическое заболеваение, характеризующееся навязчивыми систематизированными бредовыми идеями, которые овладевают сознанием больного.
[200] Консистенция – от лат. состоять. Состояние подвижности (густота) высоковязких жидкостей и «полутвердых» веществ.
[201] Консорциум – лат. соучастие, сотоварищество.
[202] Апатия – гр. бесчувственность, состояние полного безразличия.
[203] Фобия – гр. навязчивое состояние страха, являющее «нетерпимость», «боязнь» чего – л.
[204] Палимпсест – гр. вновь соскобленная книга. Рукопись на пергаменте поверх смытого или соскобленного текста; палимпсесты были распространены до начала книгопечатания.
[205] Гомер – (9 или 8 век до н. э. ) древнегреческий поэт, предполагаемый автор поэм «Илиада» и «Одиссея».
[206] Субстанция – лат. основа, сущность чего – л.
[207] Веды – санскрит. знание.
[208] Реальность – лат. объективно существующее явление, то, что есть в действительности.
[209] Фигляр – польск. 1). Фокусник, акробат, шут. 2). Человек, являющий манеры шута, позер.
[210] Цинизм – гр. бесстыдство, наглость, грубая откровенность; вызывающе презрительное отношение к морали.
[211] Иррациональный – лат. неразумный. В идеалистической философии – невыразимый в логических понятиях и суждениях, недоступный пониманию разума.
[212] Структура – лат. взаиморасположение и связь составных частей чего – л.
[213] Кимберлит – по назв. г. Кимберли – главная алмазоносная порода, кот. заполняет мощные глубинные «трубки взрыва».
[214] Хитон – гр. у древних греков – вид широкой, падающей складками шерстяной или льняной одежды с рукавами или без рукавов.
[215] Тога – лат. – верхняя одежда древнеримских полноправных граждан – длинная белая накидка.
[216] Коррекция – лат. исправление.
[217] Доктрина – лат. научная или философская теория.
[218] Неон – от лат. хим. элемент, применяемый для заполнения рекламных трубок, сигнальных ламп с красным свечением.
[219] Консонант – лат. неслоговой или неслогообразующий звук.
[220] Анклав – фр. территория или часть территории одного государства, окруженная со всех сторон территорией другого государства.
[221] Бравада – фр. показная удаль, рисовка чем –л.
[222] Фаг – гр. пожирающий. Вторая составная часть сложных слов, соответствующая по значению словам «поедающий», «пожирающий».
[223] Ретушь – фр. подрисовка фотографического снимка, негатива, картины, рисунка.
[224] Крах – нем. разорение, банкротство; неудача, провал.
[225] Фрак – фр. мужской парадный костюм.
[226] Голограмма – детальное объемное изображение предмета.
[227] Грот – фр. неглубокая пещера с широким входом.
[228] Флагшток – гол. вертикальный шест, служащий для подъема флага.
[229] Градация – лат. постепенное повышение.
[230] Дисгармония – гр. отсутствие или нарушение гармонии.
[231] Форейтор – нем. кучер, управляющий лошадьми в упряжке и сидящий на одной из них (при упряжке цугом – на передней).
[232] Демарш – фр. заявление, мероприятие с целью оказать воздействие на какой – л. правительственный орган или государство.
[233] Инвестиция – от лат. облачать.
[234] Эксцесс – лат. излишество, невоздержанность, острое столкновение, нарушение общественного порядка.
[235] Гало – гр. соль.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 |


