Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Статья № 1
УДК 378.02:372.8
ЕСТЕСТВЕННЫЕ И УЧЕБНЫЕ РЕЧЕВЫЕ СИТУАЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ОБЩЕНИЮ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ
, ст. преподаватель, ХГАДТУ
Аннотация. Рассмотрены возможности создания и использования естественных и учебных речевых ситуаций при обучении общению на иностранном языке в техническом вузе и роль естественной языковой среды в овладении иностранным языком.
Ключевые слова: естественные речевые ситуации, учебные речевые ситуации, языковая среда, имитация, процесс обучения, общение, ситуации общения.
Значимость английского языка сегодня
Мы являемся свидетелями того, как изменился мир за последнее время. Изменились границы, политическая карта мира стала совсем другой. Миграция людей приобрела огромные масштабы. Украина в этом смысле не отстает от других стран - многие наши соотечественники по разным причинам оказываются за границей. Значительно возрос интерес к иностранным языкам, в частности, к английскому. Известно, что сегодня более 70% всех ученых читают и говорят на английском языке, 85% всей мировой корреспонденции - на английском, а 90% всей информации в системе Интернет тоже на английском языке. Согласно статистике к 2001 году количество людей, говорящих на английском языке, превысит количество говорящих на родном.
Языковая среда
Высокую цену нашим выпускникам-программис-там, инженерам, ученым, педагогам, квалифицированным мастерам знают все. Но кроме «Му name is Peter Petrenko» на интервью для продолжения учебы, при приеме на работу за рубежом хотят услышать кое-что еще, а на этом диалог обычно заканчивается. Обучение иностранному языку, таким образом, перерастает сегодня в одну из важнейших задач стоящих перед высшей школой Украины, и в частности, перед техническими вузами, которые являются основными в подготовке высококвалифицированных специалистов. Бытует мнение, что обучаться иностранному языку лучше в стране, где на этом языке говорят. Во-первых, среда делает чудеса, во-вторых, преподаватели говорят без акцента. В действительности - это заблуждение. Среда работает не так, как ожидается. Да и где она та среда, на которую так рассчитывают — в работающем целый день телевизоре? В непонятных обрывках фраз прохожих? Для того, чтобы быть «в среде» нужно иметь туда пропуск, т. е. приличное знание языка.
Среда действительно заметно работает, но только на детей и то, до десятилетнего возраста. Об акценте и говорить нечего. В странах, куда в основном едут на учебу или работу уже так привыкли к акценту, что на него вообще никто внимания не обращает. Надо знать только как правильно грамматически и лексически выражать свои мысли. Вот именно здесь среда сработает - со временем уменьшит акцент.
Естественные и учебные речевые ситуации
При обучении иностранному языку в техническом вузе важное значение имеют новые педагогические технологии, современные и прогрессивные методы обучения и в первую очередь - коммуникативная методика (современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам), использование компьютерных программ при обучении и контроле знаний студентов, различные технические средства обучения и здесь, прежде всего фильмы, клипы, и конечно, профессиональная компетентность преподавателя иностранного языка.
В ходе обучения иностранному языку в техническом вузе преподаватели иностранного языка должны обучать студентов общению на этом языке в различных жизненных ситуациях. Ориентиром в организации обучения служат естественные речевые ситуации (ЕРС), а основным средством упражнения, закрепляющие необходимый языковой материал (конструкции, слова, выражения) и учебные речевые ситуации (УРС), т. е. задания, моделирующие жизненные обстоятельства (ситуации).
Чтобы максимально приблизить условия УРС к условиям реального общения и наилучшим образом подготовить студентов к возможным в их жизни ЕРС, необходимо определить основные черты реального общения. Опыт работы cо студентами неязыковых вузов показывает, что таких черт три. Это: 1) реальные жизненные обстоятельства; 2) заинтересованность общающихся в содержании разговора; 3) необходимость вести разговор на иностранном языке – иначе информация не может быть получена. Пример такой ситуации: находясь в чужой стране, молодой человек ищет в городе улицу, на которой расположен вуз, в котором он будет учиться, т. к. только что приехал. Ему приходиться обращаться к прохожим, задавать им вопросы, выслушивать и понимать их ответы.
Первое, о чем надо позаботиться, разрабатывая УРС – это реальность ситуации. Во многих применяемых в нашем техническом вузе УРС реальность достигается успешно. На этапе обучения «бытовому общению» (начальный этап обучения общению в техническом вузе) используются такие задания: «Разыграйте диалог между покупателем и продавцом» (одежды, продуктов и т. д.), «Забронируйте номер в гостинице по телефону», «Арендуйте (или купите) дом, квартиру», «Разыграйте диалог в поезде, вы едите в гости (командировку, в турпоездку), в Лондон, Вашингтон, Киев, Москву и т. д.», «Беседа на борту самолета, на палубе теплохода», «У вас заболел зуб, и вы обращаетесь к дантисту» и т. д. От общающихся требуется умение вообразить себя в определенной роли, а также желание участвовать в своего рода игре, необходимой для овладения иностранным языком. Более близки к реальному общению те УРС, в которых содержание речи не надо придумывать и не требуется воображать себя в чей-то роли. Это такие задания, которые обращены к самому обучаемому, предлагают использование его опыта. Например, предлагается рассказать о своей семье или увлечениях и т. д. Такие задания хороши тем, что они носят личностный характер и допускают некоторое разнообразие содержания. Однако, хотя содержание речи и не придумано, ситуация не вполне отвечает условиям реального общения, так как сообщаемое известно, в нем нет новизны, которая могла бы вызвать интерес. Однако ситуацию можно повернуть так, чтобы разговор шел с хозяином автомастерской (заправки), где студент вуза хотел бы поработать летом, или при устройстве на работу (собеседование с менеджером фирмы). Или, к примеру, в группе появился новый студент иностранец, который говорит только на английском языке. Таким образом будет соблюдено и третье условие - необходимость беседы на иностранном языке. Интересны УРС, связанные с изучаемой специальностью. Например, «Trouble with the car» (поломка автомобиля). Во время поездки на автомобиле случилась поломка. Останавливается иномарка и водитель последней (иностранец) пытается выяснить причину поломки. Завязывается разговор на иностранном языке, переходящий в знакомство.
Сейчас при внедрении в учебный процесс новых педагогических технологий количество УРС и ЕРС расширяется. Например, можно предложить студентам рассказ о себе для практики за рубежом, для передачи по электронной почте. Придуманным, но вполне возможным в этом случае будет адресат подобного послания. Еще лучше, если студенты получат задание подготовить текст сообщения для Интернета. Таким сообщением может быть сообщение об автосалоне, который проводится в этом городе или о лаборатории скоростных автомобилей для привлечения желающих поработать в этой лаборатории (хорошо, если будет создана возможность действительно поместить это сообщение в Интернет).
Еще одной возможностью для приближения УРС к условиям реального общения представляется прослушивание сообщений (по ТВ, например, информация по ВВС или любое сообщение, содержащее новую информацию). Во всех случаях, когда имеет место прослушивание (будь-то рассказ преподавателя, фонограмма или фильм), элемент речевого общения на иностранном языке всегда налицо, т. к. помимо вопросов, ответов, сообщений и других заданий, можно перейти к беседе, в ходе которой выяснить понравился ли рассказ, информация, фильм. Беседа должна носить характер обсуждения содержания, а не превращаться в пересказ.
Среди рекомендуемых различных приемов усиления реального общения на занятиях по иностранному языку следует выделить те, которые предполагают наличие собеседника-иностранца. Такой собеседник, если и может появляться, то только эпизодически. Но если есть непосредственная необходимость, ее создает преподаватель, заменяющий носителей языка. Для того, чтобы обучаемые видели в нем такого представителя носителей иностранного языка, преподавателю необходимо постоянно поддерживать свой имидж: вести занятия на иностранном языке, разговаривать с обучающимися о повседневных делах на иностранном языке, не отвечать на обращения на родном языке. Речь преподавателя, построенная на знакомом студентам языковом материале, должна быть эмоциональной, с естественной интонацией и не слишком громкой, так как громкая речь утомляет и притупляет восприятие.
Рецензент: , доцент, к. ф.н., ХГУ.
Значимость английского языка сегодня........................................................................................................................... 1
Языковая среда........................................................................................................................................................................ 1
Естественные и учебные речевые ситуации................................................................................................................... 1


