Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Журналист, редактор, переводчик
Дата рождения: 19 февраля 1980 года, город Донецк. Возраст: 32 года
Телефон: 050
Электронная почта: *****@***com
Опыт работы
Сентябрь 2012 – сегодня: Бюро переводов «Азбука» (http://azbuka-bp. ), внештатный переводчик английского языка.
Переводы текстов с английского на украинский/русский языки на юридическую, телекоммуникационную, медицинскую, техническую (руководства по эксплуатации) тематики.
Октябрь 2007 – Январь 2009: Издательство «Стандарт», журнал «Новый маркетинг» (marketing. ), редактор Интернет-портала, журналист.
Создание статей и новостей для сайта и журнала; интервью с представителями рекламных агентств, продакшн-студий, маркетинг директорами и директорами кампаний на маркетинговую и рекламную тематику. Перевод с английского на русский материалов из Интернета.
Сентябрь 2005 – Сентябрь 2007: Медиа-холдинг «Эволюшен медиа», еженедельник «Київ Weekly» (kyivweekly. ), редактор отделов «Украина и мир», «Экономика», специальный корреспондент.
Интервью и комментарии с народными депутатами Верховного Совета Украины, экспертами неправительственных исследовательских центров. Организация и проведение интервью на английском языке с послами иностранных государств в Украине, руководителями иностранных негосударственных и межправительственных организаций. Работа на пресс-конференциях, брифингах и круглых столах.
Апрель 2005 – Сентябрь 2005: ТРК «5 канал» (5.ua), линейный аналитик.
Поиск информации в Интернете, создание информационных справок для журналистов и ведущих телеканала.
Август 2004 – Январь 2005: Интернет издание «Обком» (obkom. ), журналист-редактор, переводчик английского языка.
Переводы с английского на русский/украинский языки новостей и статей в европейских и американских СМИ о ситуации в Украине накануне Президентских выборов 2004 года.
Ноябрь 2003 – Июль 2004: Компания «MATERIALISE» (materialise. ), переводчик программного обеспечения с английского на немецкий язык.
Перевод программного обеспечения компании с английского на немецкий язык. Переводы документации компании с русского на английский языки, и наоборот.
Октябрь 2002 – Июль 2003: Программа содействия парламенту Украины «Помічник голови комітету Верховної Ради» (interns. ). Управление обеспечения межпарламентских связей Аппарата Верховного Совета Украины.
Переводы с английского на украинский/русский писем и документов послов иностранных государств в Украине. Организация визитов делегаций Верховного Совета Украины за границу и делегаций иностранных парламентов в Украину. Перевод с английского на украинский/русский материалов в иностранных СМИ.
Февраль 2002 - Апрель 2002: Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), Миссия наблюдения за парламентскими выборами 2002 года (http://www. osce. org/odihr), медиа-аналитик.
Мониторинг украинских газет и телеканалов на предмет освещения предвыборной деятельности партий и блоков-участников парламентских выборов 2002 года. Переводы с английского на украинский/русский документации Миссии.
Образование
Сентябрь 1997 – Июль 2002: Львовский Национальный университет имени Ивана Франко, факультет «Международные отношения», специализация «Внешняя политика и национальная безопасность».
Диплом «Специалист по международным отношениям. Переводчик».
Владение иностранными языками
• Английский – продвинутый;
• Немецкий – средний («Mittelstufe 2» по системе Института Гете);
• Украинский – свободно;
• Русский – свободно;
• Польский – продвинутый (свободно общаюсь, перевожу и пишу со словарем);
Компьютер на уровне опытного пользователя: Microsoft Windows ‘95 – XP; Microsoft Office ‘95–2007; Adobe Photoshop; Adobe InDesign; Adobe Audition; словари семейства Lingvo.


