Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral


Журналист, редактор, переводчик

Дата рождения: 19 февраля 1980 года, город Донецк. Возраст: 32 года

Телефон: 050 
Электронная почта: *****@***com

Опыт работы

Сентябрь 2012 – сегодня: Бюро переводов «Азбука» (http://azbuka-bp. ), внештатный переводчик английского языка.

Переводы текстов с английского на украинский/русский языки на юридическую, телекоммуникационную, медицинскую, техническую (руководства по эксплуатации) тематики.

Октябрь 2007 – Январь 2009: Издательство «Стандарт», журнал «Новый маркетинг» (marketing. ), редактор Интернет-портала, журналист.

Создание статей и новостей для сайта и журнала; интервью с представителями рекламных агентств, продакшн-студий, маркетинг директорами и директорами кампаний на маркетинговую и рекламную тематику. Перевод с английского на русский материалов из Интернета.

Сентябрь 2005 – Сентябрь 2007: Медиа-холдинг «Эволюшен медиа», еженедельник «Київ Weekly» (kyivweekly. ), редактор отделов «Украина и мир», «Экономика», специальный корреспондент.

Интервью и комментарии с народными депутатами Верховного Совета Украины, экспертами неправительственных исследовательских центров. Организация и проведение интервью на английском языке с послами иностранных государств в Украине, руководителями иностранных негосударственных и межправительственных организаций. Работа на пресс-конференциях, брифингах и круглых столах.

Апрель 2005 – Сентябрь 2005: ТРК «5 канал» (5.ua), линейный аналитик.

Поиск информации в Интернете, создание информационных справок для журналистов и ведущих телеканала.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Август 2004 – Январь 2005: Интернет издание «Обком» (obkom. ), журналист-редактор, переводчик английского языка.

Переводы с английского на русский/украинский языки новостей и статей в европейских и американских СМИ о ситуации в Украине накануне Президентских выборов 2004 года.

Ноябрь 2003 – Июль 2004: Компания «MATERIALISE» (materialise. ), переводчик программного обеспечения с английского на немецкий язык.

Перевод программного обеспечения компании с английского на немецкий язык. Переводы документации компании с русского на английский языки, и наоборот.

Октябрь 2002 – Июль 2003: Программа содействия парламенту Украины «Помічник голови комітету Верховної Ради» (interns. ). Управление обеспечения межпарламентских связей Аппарата Верховного Совета Украины.

Переводы с английского на украинский/русский писем и документов послов иностранных государств в Украине. Организация визитов делегаций Верховного Совета Украины за границу и делегаций иностранных парламентов в Украину. Перевод с английского на украинский/русский материалов в иностранных СМИ.

Февраль 2002 - Апрель 2002: Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), Миссия наблюдения за парламентскими выборами 2002 года (http://www. osce. org/odihr), медиа-аналитик.

Мониторинг украинских газет и телеканалов на предмет освещения предвыборной деятельности партий и блоков-участников парламентских выборов 2002 года. Переводы с английского на украинский/русский документации Миссии.

Образование
Сентябрь 1997 – Июль 2002: Львовский Национальный университет имени Ивана Франко, факультет «Международные отношения», специализация «Внешняя политика и национальная безопасность».

Диплом «Специалист по международным отношениям. Переводчик».

Владение иностранными языками

• Английский – продвинутый;

• Немецкий – средний («Mittelstufe 2» по системе Института Гете);

• Украинский – свободно;

• Русский – свободно;

• Польский – продвинутый (свободно общаюсь, перевожу и пишу со словарем);

Компьютер на уровне опытного пользователя: Microsoft Windows ‘95 – XP; Microsoft Office ‘95–2007; Adobe Photoshop; Adobe InDesign; Adobe Audition; словари семейства Lingvo.