Часть II
Предметы, условно допускаемые к ввозу
2.1 Животные, товары животноводства и животного происхождения | 2.1.1 Пчелы. Ввоз в США взрослых живых домашних пчел из Канады не подлежит никаким ограничениям. Разрешается ввозить по лицензии отправления из других стран, если они направлены в целях эксперимента в Bee Disease Laboratory, Agricultural Research Center, US Department of Agriculture, Beltsville, Maryland 20705. 2.1.2 Шелковичные черви. Отправления, содержащие шелковичных червей с ярлыком, выданным Plant Protection and Quarantine Division, US Department of Agriculture. 2.1.3 Насекомые и рептилии. Неживые насекомые и рептилии, при условии того, что они полностью высушены, либо находятся в защитной упаковке. 2.1.4 Мясо. Общее правило: а) Любое мясо (говядина, свинина, баранина, птица) и любые продукты из мяса могут быть ввезены, если они полностью упакованы в герметично закрытую емкость таким образом, что продукты могут храниться без замораживания. б) Соленые и высушенные мясо и мясные продукты домашних жвачных животных или свиней, из стран, где свирепствует чума крупного рогатого скота или ящур, должны сопровождаться официальной справкой об обработке из страны происхождения, где указаны четкие инструкции в отношении США.
с) Запрещено ввозить соленую и сушеную свинину из стран, заявленных США, как зараженных чумой свиней, везикулярной болезнью свиней либо африканской болезнью свиней; однако ввоз может допускаться, если он осуществляется для проведения дополнительной терапии, в учреждении, надлежащим образом признанном Министерством сельского хозяйства США. Лицензирование. Следующие продукты могут пересылаться по почте только по лицензии. За дополнительной информацией обращайтесь в Permit Office, US Department of Agriculture, Animal and Plant Health Inspection Service – Veterinary Service, Federal Building, Hyattsville, Maryland 20782. Для ввоза кишок животных требуется выдача сертификата ветеринарной службой страны происхождения. 2.1.5 Мясные пищевые продукты. Ввоз таких продуктов запрещен, за исключением случаев фармацевтической и биологической надобности, если они разрешены Animal and Plant Health Inspection Service – Veterinary services of the US Department of Agriculture, Animal Products. 2.1.6 Другие продукты животного происхождения. Эти продукты допускаются только если они были обработаны в соответствии с процедурами, одобренными Министерством сельского хозяйства США, за границей либо в самих США. Существуют также специальные требования в отношении продуктов. 2.1.7 Ввоз перьев с кожей каких-либо птиц запрещен. Однако данное запрещение не распространяется на: - очищенные перья (без кожи); - ввоз для научных и образовательных целей; - искусственные мухи, используемые дл рыбной ловли; - перья и кожа некоторых видов птиц ввозится с разрешения United States Secretary of the Interior, для производства искусственных мух для рыбной ловли, или для изготовления модных изделий. Они должны быть направлены для дополнительной обработки в учреждение, одобренное Министерством сельского хозяйства США. Это требование применяется к перьям с кожей всех видов птиц из стран, где свирепствует экзотическая болезнь Ньюкасла (Newcastle). |
| |
2.2 Растения и продукты растениеводства
2.6 Опасные вещества
2.8 Фармацевтические продукты
2.9* Заказные отправления
3.0 Огнестрельное оружие
3.1 Ножи
3.2 Общие условия
| 2.2.2 Исключения из запрещений, применяемых к растениям и продуктам растениеводства. Целью приведенных ниже исключений является разрешение использования почты для перевозки в США растительных материалов, представленных в списке: а) Посылки с зелено-желтым ярлыком, предоставленным United States Department of Agriculture и выданным отправителю лицом уполномоченным ввозить растительные материалы. На каждой этикетке отображен адрес центра карантина растений или инспекции и все необходимые Ярлык прочно крепится снаружи посылки, а имя и адрес получателя не должны указываться снаружи, а вкладываются внутрь посылки. По их прибытии в США, посылки такого типа быстро направляют в центр карантина. Если в ходе проверки устанавливается, что содержимое может быть ввезено в соответствие с условиями, определенными соответствующим разрешением на ввоз, и оно свободно от всех паразитов либо заболеваний растений, посылки переадресуются и перенаправляются обладателю разрешения, с первоначальной оплатой. б) Следующие продукты допускаются к ввозу без зелено-желтого ярлыка, при условии, что они подвержены обработке, требуемой инспекцией: - луковицы; - обработанное зерно; - канадские каштаны; - кофейные зерна не обжаренные, если только они не предназначены для Пуэрто-Рико или Гавайских островов. - стебли, за исключением стеблей гладиолусов; - початки кукурузы (свежая или сушеная) из провинций британской Колумбии и Альберты (Канада), Южной Америки, Центральной Америки и Мексики; - ботва кукурузы (те же условия, что и для початков кукурузы); - волокно кукурузы; - линтер (хлопковый пух), предназначенный для упаковки, без семян - коммерческие образцы хлопка; - жмыхи и мука из хлопковых семян; - фрукты и овощи, произрастающие в Канаде (за исключением сладкого картофеля, черной смородины и картофеля из Терр-Нев (Terre-Neuve) или континентальной части округа South Saanich (британская Колумбия)) - овощи и фрукты из любых стран, консервированные, сушеные или обработанные каким-либо другим способом, либо они направляются в медицинских целях, для анализа или производства; - части гербария, за исключением сорной травы и видов под угрозой исчезновения; - домашние пчелы из Канады; - пиявки; - лишайники без земли; - мексиканский горох; - грибы; - мицелий; - сосновые шишки и стручки с семенами сушеные, и другие части растений с сухими семенами; - рис полированный; - семена продуктов полей, годовые, двухгодичные или постоянно цветущие овощи и растения, преимущественно травянистого происхождения (кроме семян люцерна, кукурузы, чины, чечевицы, сафлора, горошка и пшеницы); - ирландский клевер; - овощи – см. фрукты и овощи. Речь идет о предметах, запрещенных в соответствии со ст. 20 Регламента почтовых посылок, Вашингтон, 1989 и ст. 41 Всемирной почтовой конвенции, Вашингтон,1989, а именно взрывчатых, воспламеняющихся предметах, таких как пирофорные жидкости, воспламеняющиеся или горючие, и воспламеняющиеся твердые вещества, жидкие или твердые коррозийные вещества или окислители, сжатые газы и яды. 2.8.1 Общие данные. Измененные продукты питания или с фальшивыми этикетками, лекарства, диагностические, терапевтические, косметические инструменты, новые лекарства, подчиняются федеральному закону от 01.01.01 года, с надлежащим образом внесенными поправками, о продуктах питания, лекарствах и косметических средствах, использование которых не одобрено и которые нарушают статью 801 вышеуказанного закона. 2.8.2 Биологические продукты. Речь идет обо всех биологических продуктах, переданных либо произведенных и обработанных непризнанным учреждением, или учреждением, лицензия которого была приостановлена либо изъята. Любой биологический продукт без отметок, требуемых декретом 42 USC 262, Public Health Service Act, Biological Products. 2.8.3 Инфекционные вещества. Инфекционные вещества (субстанции, содержащие жизненные микроорганизмы или их токсины, способные вызвать болезни у животных или у людей) размеры которых меньше 50 мм., только при условии, что они будут упакованы следующим образом: 1. Емкость, находящаяся в непосредственном контакте с субстанцией должна быть в пробирке либо герметически закрытой и непроницаемой колбе, и т. п., которая в свою очередь помещается в прочную герметичную емкость; 2. Эта емкость должна быть сверху, у основания и по бокам снабжена прокладками, позволяющими впитать все содержимое при необходимости в случае утечки. Эти емкости размещаются в фибровой или схожей по прочности таре для перевозки; 3. Ввоз каких-либо инфекционных субстанций, способных провоцировать болезни домашних животных допускается с разрешения US of Agriculture, Animal and Plant Health Inspection Service, Veterinary Services, Washington, DC 20250. 2.8.4 Сыворотка. Любая сыворотка, вакцины, вирусы и другие биологические продукты для лечения домашних животных; переносчики, культуры или совокупности организмов либо вирусов, их производные, способные к внедрению или распространению болезней животных, должны сопровождаться разрешением, предоставляемым импортеру US Department of Agriculture, Animal and Plant Health Inspection Service, Veterinary Services, Washington, DC 20250. 2.8.5 Товары, излучающие радиацию. Все электронные товары, излучающие радиацию, норма которой не соответствует предписанной в соответствие с 42-ым декретом, USC 263 (Кодекса законов США). Заказные отправления (за исключением мелких пакетов) содержащие монеты, платину, золото или серебро, обработанные или необработанные, либо другие ценные предметы, а также любые ценности на предъявителя, не исключаются из отправлений почтовой корреспонденции, но если они признанны подлежащими взиманию пошлины, то принимаются в соответствие с положениями таможенного законодательства. Урны с прахом разрешено пересылать только в отправлениях EMS. 3.01 Приметы. Каждое отправление, содержащее огнестрельное оружие должно быть снабжено надписью снаружи: ОГНЕСТРЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ прописными буквами, длиной минимум в 1 дюйм (2, 54 см) и соответствующей ширины. 3.02 Огнестрельное оружие, которое можно скрыть: а) Следующие виды огнестрельного оружия классифицируются, как оружие, которое может быть скрыто лицом: пистолеты и револьверы; охотничьи ружья со стволом длиной менее 18 дюймов (45,72 см); ружья, длина ствола которых менее 16 дюймов (40,64 см); охотничьи ружья и ружья, ствол которых укорочена до длины менее 26 дюймов (66,04 см) либо использование другого способа, позволяющего скрыть оружие. Такое оружие допускается лишь в случае отправки сухопутным, морским и воздушным войскам и др. лицам для исполнения своих служебных обязанностей. Отправитель также должен быть изготовителем, коммерсантом или лицом, принадлежащим к одной из указанных категорий. б) Отправления, содержащие оружие, которое может быть скрыто, должны помимо надписи «огнестрельное оружие» отражать должность получателя, например: «для офицера армии» или «для коммерсанта», в зависимости от ситуации. Отправление должно содержать аффидевит, подтверждающий факт принадлежности адресата к одной из категорий, которым разрешено получать огнестрельное оружие по почте, а также сертификат компетентного органа США, подтверждающего, что оружие действительно предназначено для законных целей. с) Прежде чем получить отправление, содержащее огнестрельное оружие, которое может быть скрыто получатель, за исключением производителя или негоцианта, известного начальнику почтового учреждения, должен лично явиться на почту и удостоверить свою личность. Начальник почтового учреждения сообщает в местный полицейский участок имена, адреса всех лиц, получающих по почте огнестрельное оружие. 3.02 Разрешение. Для ввоза ружей, карабинов, револьверов и пистолетов, кроме тех, калибр которых составляет 0,50 дюйма (1,27 см), либо меньше, произведенных до 1898 года, а также пулеметов, автоматов и полностью автоматических ружей, получатель должен представить в таможенные органы разрешение из Department of State. 3.03 Старинное оружие. Вышеизложенные ограничения не относятся к старинному огнестрельному оружию, произведенному до 1898 года, и направляемому в качестве достопримечательностей или музейных экспонатов. Ножи с автоматически открывающимся лезвием, путем нажатия кнопки либо другого ручного устройства, могут пересылаться по почте, если они адресованы: а) нижеуказанным должностным лицам и служащим, ответственным за заказ либо приобретение ножей в рамках деятельности их органов власти или других соответствующих организаций: 1. служащие, ответственные за снабжение или за закупки федеративного государства; 2. служащие, ответственные за снабжение или за закупки национальной гвардии, воздушной национальной гвардии, либо армии государственной, территориальной, Округа Колумбии; 3. ответственные за заказ либо приобретение должностные лица и служащие Муниципалитета Округа Колумбии либо органов власти любого государства или территории, и любых сельских, городских или политических районов государств и территорий; б) производителям ножей либо лицам, занимающимся официальной торговлей, исполняющим заказ одного из указанных лиц под рубрикой 124.55 Руководства внутренней почтовой службы. Запрещено: ножи, шпоры или любые другие режущие инструменты, прикрепляемые к лапе птицы или сделанные с целью использования при проведении организованного боя животных. Следующие запрещения применяются ко всем допускаемым и условно допускаемым отправлениям: а) все отправления, имеющие снаружи надписи оскорбительного или угрожающего характера; б) товары пересылаемые, частично или полностью произведенные за границей лицами, отбывающими наказание в виде лишения свободы, и/или выполняющими каторжные работы, и/или контрактными рабочими, отбывающими уголовное наказание.
Изменения, касающиеся обязанности направлять уведомление в Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов (Food and Drug Administration) до отправки продуктов питания в США. Циркуляром МБ ВПС № 000 от 01.01.01г. страны-члены Союза были проинформированы об обязанности направлять уведомление в Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов до отправки продуктов питания в Америку (США) Для уточнения этой обязанности, под «продуктами питания» следует понимать: 1° продукты питания или напитки, предназначенные для людей или животных, 2° жевательная резинка и 3° элементы, входящие в состав товаров такого же характера, если только эти последние не включают материалов, предназначенных для контакта с пищевыми продуктами или пестицидов. Вследствие озабоченности, выраженной Международным бюро и почтовыми администрациями различных стран-членов ВПС, американское Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов согласилось смягчить требования, касающиеся обязанности направлять уведомление до отправки продуктов питания в США. Согласно положениям справочника “Compliance Policy Guide», издание июнь 2004г., опубликованного Управлением по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов, обязанность направлять предварительное уведомление не распространяется на пищевые продукты, которые 1° поступают международной почтой, 2° перевозятся лицом или являются частью его багажа, 3° приготовлены частным лицом в домашних условиях и пересылаются другому частному лицу в качестве подарка (некоммерческий) в США, или 4° импортируются или предлагаются для импорта без коммерческих целей. В прилагаемом списке имеются примеры импортируемых или предложенных для импорта пищевых продуктов, которые принадлежат к категории некоммерческих : - пищевые продукты, присутствующие в категории товаров для дома, а именно в случае перемещения военного, гражданского, административного или дипломатического корпуса; - пищевые продукты, купленные пассажиром и посылаемые почтой или отправленные этим же пассажиром по своему адресу в США; - подарки, купленные в коммерческом учреждении и отправленные покупателем; в случае, если коммерческое учреждение отправляет товары по почте за свой собственный счет, то предварительное уведомление требуется. Предприятия, которые хотят пересылать промышленные пищевые продукты через страны-члены ВПС, обязаны получить исходящий номер предварительного уведомления в Управлении по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов. Необходимую информацию они могут найти на Интернет - сайте www. access. fda. gov. Термин «животное» обозначает любую живую птицу или животное млекопитающее (например, собаку), кроме человека. Термин «организованный бой животных» означает любое действие, затрагивающее межгосударственную или внешнюю торговлю и предполагающее организованный бой, по крайней мере, между двумя животными в спортивных целях, как пари или развлечение (за исключением любой деятельности, главная цель которой предполагает использование одного или нескольких животных для охоты за другими). Термин «государство» означает все штаты Америки (Соединенные Штаты), округ Колумбия, государство Пуэрто-Рико и все территории или владения Соединенных Штатов Америки. |
Часть III:
Специальные, таможенные и другие положения
3.3.1 Составление таможенных деклараций | Независимо от страны подачи, к каждой почтовой посылке должна прилагаться таможенная декларация, в которой указываются точные сведения о вложении посылки и ее стоимости. Таможенная декларация должна быть приклеена к отправлению или прочно прикреплена к нему. | |
3.3.2 Необходимость вложения простых накладных или консульских счетов | а) | К каждой почтовой посылке должна прилагаться таможенная декларация, соответствующая образцу, предусмотренному Администрацией подачи, в которой указываются точные сведения о вложении посылки и ее стоимости. Таможенная декларация должна быть приклеена к отправлению или прочно прикреплена к нему. Если это отправление коммерческого характера, оно также должно сопровождаться коммерческим счетом, который вкладывается в посылку с таможенной декларацией. |
б) | Если в бланке СN22, прикрепленном к отправлениям с товарами, нет точного описания вложения, а также не правильно указана стоимость вложения, необходимо прикладывать таможенную декларацию СN23 либо счет. Эта последняя процедура рекомендуется тогда, когда речь идет о коммерческих отправлениях, имеющих исчисляемую стоимость. На адресной стороне пакетов, иных чем почтовые посылки, должен быть ярлык СN22, либо пометка «Может быть вскрыто для таможенной проверки перед доставкой», либо другое указание подобного рода для того, чтобы показать, что категорически отказано в неприкосновенности данного пакета и, что таможенным агентам разрешается его вскрыть без уведомления получателя. | |
в) | Если общая стоимость вложения одного отправления превышает 500$, необходимо заполнить специальный таможенный счет, если только товар не относится к специальной категории товаров, освобожденных от этой накладной таможенным регламентом США. Всю необходимую информацию в отношении таких отправлений можно получить в консульских бюро США, которые также выдают необходимые бланки. Если отправление сопровождается специального таможенного счета, это облегчит его ввоз в США; в этом случае не требуется никакой другой счет или объявление стоимости. | |
г) | Отправления, содержащие счет, на адресной стороне должны иметь пометку «Invoice enclosed» (Счет приложен). Если счет не может быть вложен в запечатанное отправление, он должен быть надежно прикреплен к нему. | |
д) | Любое нарушение вышеуказанных предписаний влечет за собой задержку таможенного оформления отправлений таможенными органами США. | |
е) | если стоимость почтового отправления превышает 1000$, получатель обязан оформить для этого отправления документы и заполнить таможенный бланк ввоза (ввоз потребительских товаров), получить который можно в ближайшем таможенном пункте. Примечание: С получателя взимается установленная плата за каждое почтовое отправление, подлежащее оплате пошлин и сборов, а также взимаемых с него таможенных сборов. | |
ж) | Отправления, не содержащие швейные аксессуары либо текстильную продукцию из Гонконга, Гуам, и т. д., должны сопровождаться бланком ввоза в страну, какова бы ни была их стоимость. Предметы, представленные в гл. 99, частях III и IV HTSUS (Согласованная шкала тарифных ставок в США). Бумажник и другие плоские предметы Цветы и листва, искусственные или сохранившиеся Мех, изделия из меха Перчатки Шляпы, тюрбаны Дорожные вещи Модные товары Пластмасса, различные изделия из пластмассы Волокна и текстильные изделия Перья и товары из перьев Предметы обуви Мебель Дамские сумочки Кожа, изделия из кожи Тюфяки Подушки Резина, изделия из резины Шляпные принадлежности Ограничение стоимости этих товаров – 250 $ | |
3.3.3 Вложение сертификатов происхождения, разрешений на ввоз ит. д.
| При соблюдении нижеуказанных исключений, любой предмет иностранного происхождения - либо его содержимое (за исключением указанных ниже), когда сам предмет исключен – ввозимый в США, должен иметь на видном месте разборчиво написанную, нестираемую и постоянную отметку о том, что предмет или его содержимое допускаются к ввозу, с указанием для конечного покупателя в США названия страны происхождения предмета на английском языке. Для следующих предметов такая отметка не требуется: | |
1. | Предметы, которые невозможно промаркировать; | |
2. | Предметы, которые из боязни повреждения, не могут быть промаркированы до их погрузки в США; | |
3. | Предметы, маркировка которых до их погрузки в США требует таких экономических затрат, которые аннулируют всякий интерес к их импорту; | |
4. | Предметы, на которых четко указана страна происхождения этих предметов. Отметка на вложении должна четко указывать происхождение предмета, если вложение закрыто или если предмет продан целиком конечному покупателю, чтобы не открывать вложение для таможенной проверки; | |
5. | Предметы, состоящие из необработанных веществ; | |
6. | Предметы, импортируемые для нужд импортера и не предназначенные для продажи в такой форме, в какой они импортируются или в любой иной форме; | |
7. | Предметы, которые должны быть переработаны в США импортером или за его счет другими, если только не с целью скрытия происхождения этих предметов и, таким образом, чтобы не повредить, разрушить или скрыть любую отметку о стране происхождения; | |
8. | Предметы, страну происхождения которых конечный покупатель должен непременно знать, либо по причине характера этих предметов либо по обстоятельствам их импорта, несмотря на то, что эти предметы не имеют отметки об их происхождении; | |
9. | Предметы, которые были произведены в течение 20 лет, предшествующих их импорту в США; | |
10. | Предметы, указанные в решениях Казначейства № 000, 49835, 49896; | |
11. | Предметы, которые после их ввоза могут быть промаркированы только по стоимости чрезмерных экономических затрат, за исключением случаев, когда имеется намерение уклониться от маркировки; | |
12. | Предметы, стоимость которых не превышает 1 $ , и которые могут ввозиться без таможенных пошлин; | |
13. | Предметы, ввозимые в свободную зону или на таможенный склад, которые предназначены для немедленного экспорта или для транспортировки и экспорта; | |
14. | Продукты американского рыбного промысла, которые освобождены от оплаты таможенных сборов; | |
15. | Продукты происхождением из США; | |
16. | Продукты, экспортируемые из США и повторно импортируемые; |
17. | Подарки “bona fide” /подлинные/, отправленные лицами из-за границы лицам, проживающим в США, при условии, что общая стоимость предметов, освобожденных от таможенных сборов, импортируемых одним лицом в день, не превышает 10 $; | |
Простые вложения предметов, освобожденных от таможенных сборов, перечисленные в п.6,7,8,12 и 17, также освобождаются от маркировки. Если предмет, подлежащий маркировке, хорошо упакован на момент его прибытия к конечному покупателю, вложение должно иметь отметку страны происхождения только в том случае, если это вложение не прозрачно и если требуемая отметка полностью не видна на самом предмете. | ||
3.3.4 Специальные отметки, существующие для некоторых предметов, происхождением из-за границы и импортируемых в США | а) | Часовые механизмы, а также аналогичные хронометрические механизмы должны иметь на одной или нескольких крышках или клапанах следующие нестираемые, тисненые или выгравированные отметки: название страны производителя, имя производителя или покупателя, количество камней, а также количество и категорию регулировок. При необходимости, эти отметки должны быть нанесены на данные предметы после ввоза. |
б) | Циферблаты, предназначенные для вышеуказанных предметов, прикрепленные или не прикрепленные к ним, должны иметь на выпуклой части этих предметов нестираемую, четко проштемпелеванную, вырезанную или выгравированную отметку о стране - производителе. При необходимости, это может быть сделано после ввоза. | |
в) | Коробки, контейнеры или футляры для всех вышеуказанных механизмов, иные чем простые емкости для пересылки, должны иметь на внутренней стороне нижней крышки следующие нестираемые, четко вырезанные или выгравированные отметки: полное имя производителя или покупателя и название страны производителя. При необходимости, это может быть сделано после ввоза. | |
г) | Часы, часовые механизмы и аппараты, предназначенные для измерения скорости, расстояния или кумулятивных величин, либо для контроля скорости механических аппаратов, должны иметь отметку о названии страны производителя, имени производителя либо покупателя и, по возможности, о количестве содержащихся в них камней. Данная информация должна быть вырезана или выгравирована на самой заметной части передней или задней пластины таким образом, чтобы она не стиралась и была заметной. Коробки, контейнеры или футляры, прилагаемые ко всем предметам, перечисленным выше или импортируемым отдельно, должны содержать на обратной стороне хорошо читаемое и видимое название страны производителя. При необходимости, это может быть сделано после ввоза. | |
д) | При соблюдении исключений, предписанных законом, перечисленные ниже предметы должны содержать хорошо читаемые и видимые указания о месте происхождения, сделанные посредством штамповки, выгравированные офортом (кислотой или электролитом). Данные отметки могут быть сделаны при помощи металлической пластины, несущей на себе предписанную информацию, прочно закрепленной на видном месте посредством припоя, винтом или заклепками (TD 53455): - ножи со складывающимися или выдвигающимися лезвиями; - ножи с фиксированными лезвиями, содержащие вилки, точильные бруски или резаки; - механические ножницы, аппараты для стрижки, ножницы и лезвия к данным инструментам; - безопасные бритвы и их части, лезвия к безопасным бритвам; - хирургические иглы, в том числе подкожные иглы, другие хирургические и зубоврачебные инструменты, научные и лабораторные инструменты и аппараты, инструменты межевания и математические инструменты, инструменты черчения, полностью или частично изготовленные из металла, и части этих инструментов, а также щипцы, клещи, щипчики или другие инструменты на шарнирах для работы с выделанной или невыделанной проволокой; - сосуды-термостаты, изготовленные на основе полного или частичного вакуума для поддержания температуры содержимого, их листовые заготовки и клапаны; | |
3.3.5 Таможенные и другие положения | а) | Перечисленные ниже предметы допускаются без начисления таможенной пошлины: - все предметы, ввоз которых допускается, за исключением табачной продукции и духов, содержащих алкоголь, отправленных в качестве подлинного подарка, при условии, что общая стоимость таких отправлений, полученных одним человеком в день, не превышает 25 долларов США; - все предметы, ввоз которых допускается, за исключением табачной продукции, стоимость которой ниже 10 долларов США, если не выявлено, что указанное отправление является частью партии, отправляемой отдельно с целью уклонения от исполнения таможенного законодательства; - образцы, используемые в США только с целью сбора заказов на продукцию зарубежных стран, если стоимость образца не превышает 1 доллар США или, если образец маркирован, разорван, перфорирован или обработан другим образом для того, чтобы он не мог быть продан, мог быть использован только в качестве образца; - книги, небольшие по объему литературные и научные труды, переплетенные и сброшюрованные; - печатные издания, которые могут служить основой для литературных произведений, которые сами по себе не облагаются пошлинами; - печатные издания, опубликованные литературными учреждениями с целью подписки или обмена; - не относящиеся к рекламе печатные издания, произведенные частными лицами, для бесплатной рассылки частного характера; - реестры прохождения таможни и их части на французском или английском языках (и, в случае необходимости, на других языках); - газеты; - периодические издания; - пособия по музыке или музыкальные партитуры; - географические карты, атласы и морские карты; - фотографии, гравюры и эстампы, литографии, гравюры на дереве и иллюстрации, напечатанные рельефно или под трафарет, переплетенные или сброшюрованные, произведенные за двадцать лет до момента ввоза; - печатные издания, произведенные посредством литографии на бумаге, максимальная толщина которой составляет 0.020 дюймов, облагаются пошлиной в размере 6 центов за фунт веса (lb); другие печатные издания, починяющиеся закону об авторских правах, облагаются пошлиной в соответствии со стоимостью, которая составляет 2 %; другими словами, применяемый тариф составляет 71/2%. Письменные, отпечатанные или графические материалы, касающиеся организованных боев с участием живых птиц, допускаются при условии, что они разрешены законодательством государства, в которых они происходят. |
b) | Чай не облагается таможенными пошлинами, но представляется на проверку таможне, которая оценивает его чистоту, качество и проверяет, годен ли он к употреблению. Однако данная проверка не является необходимой для образцов чая, ввозимых в отправлениях из стран - производителей, весом до двух фунтов, если они не предназначены для продажи. | |
3.3.6 Положения, касающиеся изъятия таможней почтовых отправлений по причине фальшивой декларации их содержимого. | Товары, подлежащие изъятию по причине фальшивой декларации. Таможенный регламент США предусматривает, что все предметы, ввоз которых запрещен, а также все предметы, подлежащие изъятию, потому что они ввезены в страну противозаконно, в том числе и предметы, подлежащие изъятию согласно таможенному законодательству по причине фальшивого, контрабандного счета или декларации либо по причине добровольного акта или умышленного упущения со стороны отправителя, продавца, владельца, импортера, получателя или какого-либо агента, имеющего или предположительно имеющего возможность лишить США их законных прав, будут немедленно задержаны и переданы в вышестоящие таможенные инстанции для их последующей обработки в соответствии с таможенным законодательством. Все отправления, которые содержат и относительно которых можно предполагать, что они содержат товары, от доставки которых получатель отказался или отказывается оформлять определенную декларацию, когда оценочная стоимость превышает объявленную стоимость, будут переданы должностным лицам таможни для их обработки в соответствии с таможенным законодательством, если со стороны вышеназванных лиц при приеме почты будут представлены достаточные доказательства противозаконных намерений. Всякий раз, когда отправления изъяты должностными лицами таможни, последние должны сообщить об этом получателю, указав причину изъятия. Эти причины также указываются и на бланке квитанции заказных отправлений. |
3.4 Территории США, находящиеся в юрисдикции Союза, согласно ст. 23 Конвенции | - Гуам, Пуэрто-Рико, Самоа, Виргинские о-ва США. - Территории Тихого океана, включающие Маршалловы О-ва (в том числе, Кваджалейн, Эниветок и Маджуро), Каролинские о-ва (в том числе Кусаие, Понапе, Трук, Улити, Яп и Палау), а также Марианские о-ва (в том числе Сайпан и Тиниан, но без владения США в Гуам). | |
3.4.1 Запрещенные предметы. | Запрещенные в США предметы также запрещены и на их территориях. Однако информация, представленная в рубрике 2, относительно ввоза растений и т. д. не применяется к Гуам, Самоа, Виргинским о-вам США, но применима к Пуэрто-Рико. |
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 |


