РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОНОЖНИЦ HT2350D-RX, HT2350DS-RX

Внимательно прочитайте и изучите инструкцию перед использованием этого продукта.

MARUYAMA MFG. CO., INС.

ВСТУПЛЕНИЕ

Это руководство по эксплуатации разработано с целью ознакомить оператора с характеристиками и составными частями оборудования и помочь Вам с монтажом, управлением и обслуживанием мотоножниц.

Важно, чтобы перед использованием мотоножниц, оператор прочитал и понял содержание инструкции.

Инструкции по безопасности обозначены следующим предупредительным символом:

Невыполнение инструкций описанных в руководстве по эксплуатации может привести к серьезным повреждениям. За дополнительной поддержкой, обращайтесь к уполномоченному представителю MARUYAMA в Вашем регионе.

СОДЕРЖАНИЕ

Вступление………………………………………………………………………...……………..2

1. Технические характеристики…………………………………………………………………3

2. Описание изделия……………………………………………………………………………. 3

3. Маркировка…………………………………………………………………………………….

4. Разъяснение к символам………………………………………………………………………

5. Инструкции по безопасности…………………………………………………………………

6. Перед началом работы…………………………………………………………………………

7. Запуск и остановка двигателя……………………..………………………………………….

8. Регулировка карбюратора……………………………………………………………………..

9. Эксплуатация………………………………………………………………………………….

10. Регулярное техническое обслуживание…………………………………………………….

11. Хранение……………………………………………………………………………………….

1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Модели

HT2350D-RX

HT2350DS-RX

Размеры Длина х Ширина х Высота

1015х240х205мм

1015х240х214мм

Вес (без топлива)

4,6 кг

4,6 кг

Общий вес

5,0 кг

5,0 кг

Длина ножа

600мм

600мм

Задняя рукоятка

Поворотная

Модель двигателя

HE230

Рабочий объем двигателя

22,5см3

Карбюратор

Диафрагма Walbro

Объем топливного бака

0,4 л

Система зажигания

Свеча зажигания

NGK, BPMR6Y

Зазор между электродами

0,6-0,7 мм

Топливная смесь:

Используйте только неэтилированный бензин. Необходимо использовать масло для 2-тактных двигателей с воздушным охлаждением в соотношении 25:1

Стартер

Обычный

Реверсивный старт

Гарантированный уровень шума (при оборотах 9300 об/мин)

108 дБ (А)

108 дБ (А)

Уровень вибрации

- правая (передняя) рукоятка

- левая (задняя) рукоятка

(при оборотах 9300 об/мин)

11 м/с2 / 10 м/с2

11 м/с2 / 10 м/с2

ВНИМАНИЕ! Не забирайте ручной стартер самостоятельно. По вопросам сервисного обслуживания, пожалуйста, обратитесь к уполномоченному дилеру.

2.ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

3. МАРКИРОВКА

1) Название модели

2) Серия № (с штампом)

3)

Смотрите разъяснение к символам

4)

Смотрите разъяснение к символам

5)

6) Гарантированный уровень шума

Смотрите разъяснение к символам

7) Выбросы разрешенные ЕС

4. РАЗЪЯСНЕНИЕ К СИМВОЛАМ

Прочитайте и изучите инструкцию перед использованием оборудования.

Используйте средства индивидуальной защиты.

Надевайте наушники и защитные очки во время работы с оборудованием.

Предупреждение о высоких температурах. Шумоглушитель, цилиндр и другие компоненты двигателя могут сильно нагреваться. Не прикасайтесь к ним.

Опасность возникновения пожара. Запрещается размещать открытое пламя близко к месту, где находится топливо или выполняются работы по техническому обслуживанию.

Предостережение касательно выхлопных газов. Избегайте вдыхания выхлопных газов двигателя.

Движущиеся части. Контакт с вращающимся вентилятором или другими движущимися частями может привести к серьезным повреждениям. Держите руки, ноги и одежду на расстоянии от движущихся частей.

5. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Безопасность оператора

1. Перед использованием этого оборудования, прочитайте и изучите Руководство по эксплуатации. Тщательно ознакомьтесь с правильным использованием оборудования.

2. Детям запрещается работать с оборудованием. Взрослым запрещается работать с прибором, не прочитав сначала инструкцию.

3. Всегда надевайте защитные очки

4. Всегда навевайте наушники.

5. Надевайте удобную обувь с нескользящей подошвой.

6. Надевайте соответствующую одежду. Не надевайте свободную одежду или украшения, которые могут попасть в движущиеся детали. Всегда надевайте удобную обувь, длинные штаны и рубашку с длинным рукавом.

8. Не работайте с мотоножницами, если вы устали, находитесь под воздействием алкоголя, наркотических веществ или медицинских препаратов.

9. Бензин является легковоспламеняющимся веществом; будьте осторожны.

А. Запрещается курить во время работы с бензином.

Б. Используйте специальную емкость для хранения бензина или топливную смесь.

В. Не заправляйте бак во время работы двигателя или когда он нагретый.

Г. Заправляйте бак на дворе. Вдыхание выхлопных газов может привести к серьезным заболеваниям.

10. Следите, чтоб рукоятки не были загрязнены маслом, бензином или грязью.

Безопасность при использовании мотоножниц

1. Выключите двигатель и подождите, пока ножи полностью остановятся, прежде чем осматривать и проводить техническое обслуживание мотоножниц.

2. Каждый раз перед использованием, проверяйте воздуходувное устройство, заменяйте поврежденные части и проверяйте на наличие утечек топлива. Убедитесь, чтоб все зажимы были надежно закреплены.

3. Осматривайте мотоножницы каждый раз перед использованием. Заменяйте поврежденные части. Проверяйте, нет утечки топлива. Убедитесь, что все фиксирующие устройства находятся на месте и надежно закреплены.

4. Используйте надлежащие принадлежности. Никогда не используйте запасные части не одобренные Maruyama.

5. Выполняйте техническое обслуживание мотоножниц в соответствии с периодами указанными в разделе Техническое обслуживание данной инструкции.

6. Если появилась чрезмерная вибрация, немедленно остановите двигатель и проверьте причину. Если причину невозможно определить или вы не можете ее устранить, покажите воздуходувное устройство ручного типа сервисному центру для выполнения ремонтных работ.

7. Не используйте мотоножницы, если рукоятки повреждены или не закреплены надлежащим образом. Всегда следите, чтобы все фиксирующие устройства (гайки и болты) находились на своем месте и были надежно закреплены.

8. Не используйте оборудование, если оно было модифицировано или изменено, что не соответствует оригинальной разработке.

9.Не пытайтесь ремонтировать мотоножницы, если у вас нет достаточной квалификации.

10. При транспортировке и хранении мотоножниц всегда используйте кожух для ножа.

Меры безопасности при использовании топлива

1. Бензин является легко воспламеняемым веществом и должен использоваться с особенной осторожностью. Для хранения бензина или топливной смеси используйте емкость, предназначенную для топлива.


2. Смешивайте и наливайте топливо на улице, где нет пламени и искр.

3. Запрещается курить рядом с топливом или бензопилою, а также во время работы с бензопилою.

4. Не переполняйте топливный бак. При наполнении бака оставляйте 10-20 мм до верхнего края бака.

5. Вытрите пролитое топливо перед началом работы двигателя.

6. Переместите мотоножницы по крайней мере на 3 м (10 футов) от места, где находится топливо.

7. Не открывайте крышку топливного бака мотоножниц во время работы двигателя или сразу после остановки двигателя.

8. Двигатель должен остыть перед дозаправкой.

9. Перед хранением мотоножниц, вылейте топливо с топливного бака. Сливать топливо необходимо после каждого использования, поскольку если топливо остается в топливном баке, это может привести к протеканию во время хранения.

10. Храните топливо и мотоножницы на расстоянии от открытого пламени, искр и чрезмерного нагревания. Убедитесь, что испарения топлива не достигнут искр, открытого пламени от нагревателей, печей, двигателей и т. д.

Правила техники безопасности

1. Использование мотоножниц может привести к серьезным повреждениям. Внимательно прочитайте инструкцию. Изучите инструкцию и правила правильного использования воздуходувного устройства.

2. Детям запрещается работать с мотоножницами. Взрослым запрещается работать с оборудованием, не прочитав сначала инструкцию.

3. Держите детей, посторонних людей и животных на расстоянии от рабочей зоны.

4. Следите, чтоб ножи мотоножниц были острыми. Не подставляйте руки, ноги близко к движущимся частям. Всегда следите за чистотой оборудования.

5. Используйте мотоножницы только при дневном освещении или при качественном искусственном освещении.

6. Перед использованием мотоножниц, проверьте рабочую зону. Уберите веревки, камни и другие похожие предметы, которые могут застрять в мотоножницах.

7. Избегайте скрытых опасностей. Проверьте рабочую зону на наличие спрятанных кабелей, проводов, телефонных линий и линий энергопитания.

8. Запрещается работать с мотоножницами без соответствующих средств защиты.

9. Сохраняйте равновесие. Не работайте мотоножницами стоя на лестнице или другой неустойчивой основе.

10. Используйте мотоножницы по предназначению. Не используйте мотоножницы с какой-либо другой целью.

11. Всегда следите, чтоб сохранять стабильное, удобное рабочее положение во время использования мотоножниц.

12. С целью уменьшения риска возникновения пожара следите, чтобы двигатель и глушитель не были засорены посторонними предметами, листьями и т. д. Перед началом работы, всегда вытирайте пролитое топливо или излишнее смазочное вещество.

13. Во время работы всегда держите мотоножницы двумя руками.

14. Будьте внимательны к тому, что происходит вокруг вас, чтобы избежать возможных опасностей, приближения которых вы можете не услышать из-за шума.

15. Всегда помните, как быстро остановить двигатель в случае непредвиденной ситуации. Для информации внимательно прочтите раздел: Запуск и остановка двигателя.

6. ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

ЗАПРАВКА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следующие меры предосторожности уменьшают риск возможности возникновения пожара.

1. Запрещается курить вблизи топлива.

2. Смешиваете топливную смесь на улице, на расстоянии от искр и пламени.

3. Всегда выключайте двигатель перед заправкой. Никогда не открывайте крышку топливного бака при работающем двигателе или сразу же после остановки двигателя.

4. Всегда открывайте крышку топливного бака медленно, чтоб постепенно выпустить давление внутри бака.

5. Не переполняйте топливный бак. При наполнении бака оставляйте 10-20 мм до верхнего края бака.

6. После заправки плотно закрутите крышку топливного бака.

7. Перед запуском двигателя, вытрите пролитое топливо.

8. Перед запуском двигателя, переместите воздуходувное устройство, по крайней мере, на 3 м от места расположения топлива.

ТОПЛИВО: СМЕШИВАНИЕ БЕНЗИНА И МАСЛА

Рекомендуемый тип масла: Используйте масло только для двухтактных двигателей, разработанное для использования в высокопроизводительных двухтактных двигателях с воздушным охлаждением.

ВАЖНО: Не используйте масло для 2-тактных двигателей, предназначенное для подвесных моторов с водяным охлаждением. Этот вид моторного масла не имеет добавок необходимых для нормальной работы 2-тактного двигателя с воздушным охлаждением, что может привести к повреждению двигателя.

Топливная смесь: Используйте для смешивания масло Maruyama или другое качественное масло для 2-тактного двигателя с воздушным охлаждением в соотношении 25 частей бензина к 1 части масла или 25:1.

Таблица пропорций топливной смеси:

Масло для 2-тактного двигателя (25:1)

1 литр бензина

40 мл масла

2 литра бензина

80 мл масла

5 литров бензина

200 мл масла

ИНСТРУКЦИИ ПО СМЕШИВАНИЮ

1. Всегда смешивайте топливо и масло в чистой емкости, предназначенной для бензина.

2. Нанесите обозначение на емкость, чтобы определить, что эта топливная смесь предназначена для бензопилы.

3. Используйте обычный неэтилированный бензин и заполните контейнер на половину от необходимого количества.

4. Налейте необходимое количество масла в емкость, затем добавьте оставшееся количество бензина.

5. Плотно закройте контейнер и встряхните его, чтобы равномерно размешать смесь масла и бензина прежде, чем заполнить топливный бак воздуходувного устройства.

6. При заправке топливом, очистите пространство вокруг крышки топливного бака, чтобы предотвратить попадание грязи и мусора в топливный бак.

7. Всегда встряхивайте емкость с топливом перед заполнением топливного бака.

8. Всегда используйте носик или воронку при заправке, чтобы уменьшить пролитие топлива.

9. Заливайте бак только в пределах до 10-20 мм до верхнего края бака.

ВНИМАНИЕ:

1. Никогда не смешивайте бензин и масло непосредственно в топливном баке мотоножниц.

2. Не используйте масло для 2-тактных двигателей, предназначенное для подвесных моторов с водяным охлаждением. Этот вид моторного масла не имеет добавок необходимых для нормальной работы 2-тактного двигателя с воздушным охлаждением, что может привести к повреждению двигателя.

3. Не используйте автомобильное моторное масло. Этот вид моторного масла не имеет добавок необходимых для нормальной работы 2-тактного двигателя с воздушным охлаждением, что может привести к повреждению двигателя.

РЕГУЛИРОВАНИЕ НОЖЕЙ

ВНИМАНИЕ: Не дотрагивайтесь до заточенных краев ножей мотоножниц. Ножи чрезвычайно острые. Всегда надевайте перчатки, чтобы защитить руки и пальцы от ранений.

Перед работой с мотоножницами, необходимо проверить регулировку ножей. Слабо зафиксированные ножи будут создавать вибрацию и не обеспечивают чистый, плавный рез.

ВНИМАНИЕ: Сильно затянутые ножи могут привести в перегрузке двигателя и повредить оборудование.

Чтобы отрегулировать ножи, пожалуйста, смотрите рисунок и описание.

Ослабьте гайки. Аккуратно закрутите винты до их плотного закрепления, потом поверните винты назад на ¼ или половину. После установления винтов, затяните гайки. Обильно смажьте ножи маловязким маслом. Запустите двигатель, мотоножницы должны проработать на максимальной скорости, по крайней мере, 1 минуту. Затем остановите двигатель и подождите, пока ножи полностью остановятся, дотроньтесь до ножей рукой. Ножи должны быть теплыми, если ножи очень горячие, чтобы к ним дотрагиваться, тогда ослабьте винты на 1/8 поворота.

ПОВОРОТНАЯ ЗАДННЯ РУКОЯТКА (HT2350D-RX, HT2350DS-RX

Задняя рукоятка регулируется и может быть установлена в 5 разных положений при помощи вытаскивании фиксатора и поворота задней рукоятки. Потяните рычаг фиксатора рукоятки прямо по линии (следуя за стрелкой указанной на рисунке), затем поверните заднюю рукоятку. Очень важно, чтобы рукоятка была правильно размещена и зафиксирована в выбранном положении.

Не устанавливайте заднюю рукоятку в любое другое положение, кроме 5 обозначенных позиций. (Рычаг газа не работает, если задняя рукоятка не зафиксирована).

Остановите двигатель перед тем, как менять положение задней рукоятки. Перед запуском двигателя, убедитесь, что задняя рукоятка зафиксирована.

Во время работы держите заднюю рукоятку вертикально независимо от направления ножей.

Выберите необходимое положение рукоятки для безопасной и надежной работы.

7. ЗАПУСК И ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ

Перед запуском двигателя: Заполните бак как указано в разделе Перед использованием. Оставьте мотоножницы на земле. Убедитесь, что ножи чистые от веток, листьев и других предметов. Посторонние люди, дети и животные должны находиться на расстоянии от рабочей зоны.

Запуск холодного двигателя (для карбюратора с праймером)

Карбюраторы на двигателях Maruyama имеют воздушную заслонку и разработаны для запуска на холостом ходе.

1) Прокачайте праймер, пока топливо не будет закачано в трубопровод возврата топлива. Топливо должно быть почти прозрачным, без пены и пузырей.

2) Установите воздушную заслонку в положение «закрыто» . Если двигатель прогретый, установите воздушную заслонку в положение «открыто» .

3) Установите выключатель в положение On (пуск). Рычаг дроссельной заслонки должен находиться в положении «холостой ход».

4) Потяните рукоятку стартера. Сначала тяните рукоятку медленно, пока не почувствуете сопротивление, затем потяните сильно и быстро. Сделайте несколько попыток, пока двигатель не заведется. Когда двигатель завелся, установите воздушную заслонку в положение «Открыто».

5) После запуска двигатель должен проработать несколько минут, чтобы прогреться.

ПРИМЕЧАНИЕ:

1.Не вытягивайте рукоятку стартера полностью.

2.Не отпускайте рукоятку стартера, когда она полностью вытянута.

3. Не запускайте двигатель, если задняя рукоятка не зафиксирована (HT2350D-RX, HT2350DS-RX).

Показатель уровня шума:

В инструкции по эксплуатации указанный измеренный уровень шума. В декларации соответствия ЕС указанный гарантированный уровень шума.

Остановка двигателя

1. Установите рычаг дроссельной заслонки в положение холостого хода. Отпустите рычаг газа.

2. Переключите выключатель в положение «STOP» (выключено).

8. РЕГУЛИРОВКА КАРБЮРАТОРА

Мотоножницы оснащены нерегулируемым карбюратором. Возможна только регулировка холостого хода двигателя.

Ножи могут двигаться во время регулировки холостого года. Посторонние люди и домашние животные должны находиться на расстоянии во время проведения регулировки карбюратора. Используйте рекомендуемые средства индивидуальной защиты и четко следуйте инструкциям по безопасности.

Скорость холостого хода:

Когда рычаг газа отпущен, двигатель должен возвращаться на холостой ход и производить обороты об/мин. Ножи не должны двигаться и двигатель не должен глохнуть (останавливаться) на холостом ходе.

Чтобы отрегулировать холостой ход двигателя, поворачивайте винт регулировки холостого хода на карбюраторе.

    Поверните винт регулировки холостого хода по часовой стрелке, чтобы увеличить скорость холостого хода двигателя. Поверните винт регулировки холостого хода против часовой стрелки, чтобы уменьшить скорость холостого хода двигателя

Если регулировка скорости холостого хода необходима и после регулировки двигатель глохнет, немедленно прекратите использование мотоножниц.

Обратитесь к уполномоченному дилеру Maruyama за помощью и обслуживанием.

9. ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ВНИМАНИЕ! Внимательно прочитайте инструкции по безопасности, касающиеся правильного использования мотоножниц. перчатки, маску и прочную обувь с нескользящей подошвой.

Мотоножницы Maruyama разработаны для обрезания листьев и тонких веток диаметром до 5 мм. Хотя мотоножницы Maruyama могут резать ветки с большим диаметром, нагрузка и износ оборудования будут пропорционально увеличиваться.

ВНИМАНИЕ! Во время работы с мотоножницами всегда надевайте перчатки и защитную одежду.

Если ножи мотоножниц заклинили, немедленно остановите двигатель. Убедитесь, что все движущиеся части и отсоедините свечу зажигания перед осмотром оборудования на повреждения. Никогда не используйте мотоножниц, если ножи повреждены или имеют трещины.

10. РЕГУЛЯРНОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЛУЖИВАНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не запускайте и не работайте с мотоножницами при наличии утечки топлива.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед выполнением технического обслуживания, выключите двигатель.

ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР

Интервал технического обслуживания

Воздушный фильтр следует проверять каждый раз перед использованием воздуходувного устройства (или чаще в зависимости от условий работы).

Заменяйте фильтр после каждых 100 часов работы.

Очистка воздушного фильтра

1. Надавите и откройте крышку воздушного фильтра.

2. Вытяните воздушный фильтр.

3.Очистите воздушный фильтр, промыв его в теплой воде с мылом.

4. Фильтр должен полностью высохнуть.

5. Нанесите на фильтр небольшое количество моторного масла и прижмите фильтр, чтобы удалить излишнее количество масла.

6. Установите фильтр обратно и закройте крышку.

ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР

Интервал технического обслуживания

    Топливный фильтр необходимо заменять после каждых 100 часов работы.

Замена топливного фильтра

Топливный фильтр должен быть прикреплен на конце шланга подачи топлива внутри бака.

Для замены топливного фильтра:

1. Убедитесь, что топливный бак пустой.

2. Снимите крышку топливного бака.

3. Используя проволоку с крючком, осторожно вытащите топливный фильтр.

4. Удерживая шланг забора топлива, снимите фильтр, но при этом не выпускайте шланг забора топлива.

5. Держа шланг забора топлива, присоедините новый топливный фильтр.

6. Опустите новый топливный фильтр обратно в топливный бак.

7. Перед заправкой, убедитесь, что топливный фильтр не застрял и не перекручен.

СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ

Интервал технического обслуживания

    Свечу зажигания нужно вынимать с двигателя и проверять после каждых 25 часов работы. Замените свечу зажигания после 100 часов работы.

Обслуживание свечи зажигания

1. Когда двигатель находиться при температуре окружающей среды, прокрутите защиту свечи вправо-влево несколько раз, чтоб его ослабить, затем потяните на себя.

2. Снимите крышку фильтра.

3.Выкрутите свечу зажигания.

4. Очистите электроды жесткой щеткой.

5. Замените свечу зажигания, если она повреждена, загрязнена маслом или электроды износились.

6. Во время установки, не затягивайте свечу зажигания очень сильно. Крутящий момент затяжки 10,7-16,6 Н·м.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Во время установки, не затягивайте свечу зажигания очень сильно. Крутящий момент затяжки 10,7-16,6 Н·м.

Ребра охлаждения цилиндра

Интервал технического обслуживания

Ребра охлаждения цилиндра необходимо очищать после каждых 25 часов работы или 1 раз в неделю, что наступит быстрее. Воздух должен свободно проходить через ребра цилиндра, чтобы избежать перегрева двигателя. Листья, трава и грязь на ребрах увеличивают температуру двигателя, что влияет на его производительность и уменьшает срок эксплуатации.

Техническое обслуживание

Когда двигатель находится при температуре окружающей среды, ослабьте винт фиксации крышки цилиндра и снимите крышку. Очистите охлаждающие ребра и основу цилиндра от грязи и мусора. Установите обратно крышку цилиндра.

СМАЗКА РЕДУКТОРА И НОЖЕЙ

Редуктор имеет войлочный фитиль, находящийся у основания ножей. Возвратно-поступательные ножи постоянно нуждаются в небольших количествах смазки между контактными поверхностями для дополнительной смазки. Если редуктор не смазан согласно рекомендуемым интервалам, он выйдет из строя из-за недостаточной смазки. Выход редуктора из строя из-за неправильного технического обслуживания не покрывается гарантией.

Редуктор и ножи необходимо смазывать после каждых 10 часов использования.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если мотоножницы эксплуатируются в жестких условиях, таких как высокая температура окружающей среды (выше 25ºС) или при работе на протяжении длительных периодов, редуктор и ножи необходимо смазывать каждые 2 часа.

Для смазки редуктора залейте в масленку качественную консистентную смазку. Для смазки ножей используйте легкое масло.

Мотоножницы Maruyama обеспечивает максимальную производительность напротяжении длительного периода, если его сохранять и обслуживать должным образом. Правильное техническое обслуживание включает регулярную проверку надежности закрепления всех зажимов и очистки внутри машины. По вопросам технического обслуживания обращайтесь к уполномоченному представителю Maruyama.

11. ХРАНЕНИЕ

Для длительного хранения воздуходувного устройства:

1.Вылейте топливо из бака в контейнер, предназначенный для хранения топлива.

2. Отсоедините шланг подачи от карбюратора и прокачайте праймер на двигателе до тех пор, пока топливо не будет слито через праймер.

3.Запустите двигатель. Он должен работать до тех пор, пока не остановится.

4. Потяните рукоятку стартера несколько раз, чтоб удалить оставшиеся топливо с двигателя.

5. Выкрутите свечу зажигания и впрысните в цилиндр небольшое количество масла.

6. Медленно потяните рукоятку стартера, чтобы привести поршень в верхнюю часть цилиндра.

ОСТОРОЖНО: Когда оператор потянет рукоятку стартера, из отверстия, где находится свеча зажигания, может брызнуть масло. Масло может нанести повреждения глазам.

Используйте защитные очки и держите лицо на расстоянии от отверстия свечи зажигания.

8. Установите обратно свечу зажигания.

9. Нанесите обильный слой легкого масла на ножи.

10. Храните мотоножницы в сухом месте на расстоянии от источников тепла, искр или открытого пламени.