, зав. сектором

научной библиотеки ВКГУ им. С. Аманжолова

От отца к сыну: коллекция книг С. Аманжолова в фонде Научной библиотеки ВКГУ.

На протяжении многих лет Научная библиотека Восточно-Казахстанского госуниверситета, отметившего в 2012 году своё 60-летие, занимается формированием фонда книжных собраний, сохранением их целостности, тщательным изучением и приобщением к ним читателей. Книжные коллекции обеспечивают наилучшее качественное пополнение книжного фонда. Составленные в результате целенаправленного многолетнего сбора, они содержат много интересных редких изданий, часто недоступных для университетского комплектования. Книжные собрания учёных, переданные Научной библиотеке составляют важную часть фонда специальной научной литературы, литературы по конкретной дисциплине, сформированного в соответствии с научными интересами владельца. В то же время, благодаря широте научного и культурного кругозора владельцев, их связям с общественной и духовной жизнью своего времени, эти библиотеки содержат совокупность книг по смежным областям знаний, что отвечает потребностям университетского образования.
В 2003 году Восточно-Казахстанскому государственному университету было присвоено имя  Сарсена Аманжолова – языковеда-тюрколога, одного из основоположников казахского языкознания, члена-корреспондента Академии наук Казахской ССР, доктора филологических наук, профессора.

В 2004 году Алтай Саренович Аманжолов передал в дар библиотеке университета 659 книг из своей личной коллекции, которые принадлежали ещё его отцу Сарсену Аманжолову.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Сам факт передачи в библиотеку личных книг семьи Аманжоловых – большая честь для университета, эти книги стали ценным достоянием библиотечного фонда. Сегодня вы можете увидеть наиболее интересные книги из коллекции учёного, представленные на нашей выставке.

Из подаренных книг 220 экземпляров - авторефераты диссертаций по языкознанию тюркских языков (Например : Фонетическая система современного киргизского языка; Русские лексические заимствования, вошедшие в основной словарный фонд и словарный состав татарского языка; Современный чувашский литературный язык в сравнительно-историческом освещении; Спаренные глаголы в удмуртском языке и др.). Авторефераты бесценны для научной деятельности студентов, магистрантов и ППС университета.

161 книга коллекции на казахском языке.

Книжное собрание семьи Аманжоловых может быть условно поделено на два большие раздела знаний: языкознание и литературоведение. Учитывая, что оба учёных – отец и сын – уделяли большое внимание исследованиям казахского языка, а так же языков тюркской группы, в коллекции присутствуют книги учёных лингвистов, востоковедов-тюркологов.

Обратимся к коллекции. Большой интерес для учёных востоковедов – тюркологов представляют научные исследования Сергея Ефимовича Малова (1880 -1957 гг). Малов известен как блестящий специалист по живым и вымершим тюркским языкам СССР и сопредельных стран. Его перу принадлежит около 170 публикаций по языку, фольклору, истории и этнографии тюркских народов центрального и западного КитаяМонголии, Средней Азии и Казахстана, Сибири и Поволжья. Он был первым, научно описавшим ряд тюркских языков; открыл, исследовал и опубликовал множество древних тюркских письменных памятников, а также участвовал в создании алфавитов и орфографических правил языков народов СССР, которые не имели исторически собственных национальных систем письма.

В нашей коллекции представлены следующие книги:

1. Лобнорский язык : тексты, переводы, словарь / . - Фрунзе : Изд-во АН Киргиз. ССР, 19с.

2. Малов язык. Хамийское наречие : тексты, переводы, словарь / . - М. ; Л. : Изд-во АН СССР, 19с.

В этой книге «…представлены тексты, а не образцы народной словесности, для изучения уйгурского языка». Автор пишет в предисловии : «…цель моя не фольклорная, а языковая, лингвистическая. Я надеюсь, что и со стороны содержания и со стороны языка моя книга представит некоторый интерес не только в научном отношении, но и в учебных целях».

Автором следующей, книги из коллекции Сарсена Аманжолова, которую мы представляем на выставке является Елизаве́та Ива́новна Убря́това (19071990 гг) — советский тюрколог, специалист в области грамматики и диалектологии якутского языка и тюркских языков (синтаксис, фонетика, графика, морфология, история изучения якутского языка), доктор филологических наук (1953), профессор; заслуженный деятель науки Якутской АССР (1956) и Тувинской АССР (1977).

Исследования по синтаксису якутского языка / ; ред. . - М. ; Л. : Изд-во АН СССР, 1950 - Ч. 1 : Простое предложениес.

Во введении автор рассказывает о предмете исследования, терминологии, о трудностях перевода с якутского на русский язык, а также о проблемах исследования синтаксиса тюркских языков. Книга состоит из 10 глав.

На выставке представлены и другие интересные издания по языкознанию тюркских языков из коллекции Аманжолова:

Синтаксис чеченского литературного языка / ; Ин-т яз. и письменности народов СССР. - М. ; Л. : Изд-во АН СССР, 19с.

Грамматика калмыцкого языка / . - М. ; Л. : Изд-во АН СССР, 19с.

Грамматика ойротского языка / . - М. ; Л. : Изд-во АН СССР, 19с.

Грамматика шорского языка / . - М. ; Л. : Изд-во АН СССР, 19с.

Очерк грамматики эвенского (ламутского) языка / . - Л. : Учпедгиз, 1947 - Ч. 1 : Фонетика и морфологияс.

Из наименований представленных книг мы видим разносторонний интерес учёного.

Еще одно направление интересов учёного обращено к русистике. Поистине жемчужинами коллекции являются книги, посвященные исследованию в области грамматики русского языка:

1. Грамматика русского языка : учеб. для пед. училищ / , , ; ред. . - М. : Госучпедиздат, 1948 - Ч. 1 : Фонетика и морфологияс.

2. Грамматика русского языка : учеб. для 6-го и 7-го кл. семилет. и сред. шк. / ред. . - М. : Госучпедгиз, 1Ч. 2 : Синтаксис. - 9-е издс.

3. Очерк современного русского литературного языка / ; АН СССР. - Л. : Ленгиз, 19с.

На титульном листе есть дарственная надпись « т. Аманжолову» 24 марта 1935 год, Ленинград, однако фамилию дарителя разобрать не представляется возможным.

Книга представляет собой курс лекций прочитанный в гг. в Петербургском университете. Курс этот был в своё время издан литографским способом студенческим издательским комитетом при Историко-Филологическом Факультете университета (в 1913 г). Позже Шахматов готовил «Очерк» для печати, однако по ряду обстоятельств он так и не был издан. Всё же в том виде, в каком остался нам от Шахматова «Очерк» сохраняет свое научное и педагогическое значение.

4. Обособление второстепенных членов предложения в современном русском языке / ; Научно-исслед. ин-т шк. Наркомпроса КазССР. - Алма-Ата : Казгосиздат, 19с.

На этой книге мы видим дарственную надпись: «Уважаемому Сарсену от автора. 5 апреля 1941 год.». Завораживает дата: ведь через несколько месяцев начнётся страшная война.

С. Аманжолов, видный лингвист-теоретик, пропагандировавший в Казахстане "новое учение" о языке академика , собирал и изучал фундаментальные труды по языкознанию. Труды широко представлены в коллекции Аманжолова.

Марр, Николай Яковлевич  (1865-1934)— российский и советский востоковед и кавказовед, филолог, историк, этнограф и археолог, академик Императорской академии наук (1912), затем академик и вице-президент АН СССР. После революции получил громкую известность как создатель «нового учения о языке», или «яфетической теории»

1. Избранные работы / ; АН СССР. - Л. : Изд-во ГАИМК. - Т.1 : Этапы развития яфетической теориис.

2. Избранные работы / ; АН СССР. - Л. : Изд-во ГАИМК. - Т.3 : Язык и обществос.

3. Избранные работы / . - Л. : Госсоцэкономиздат, 1935 - Т. 5 : Этно и глоттогония Восточной Европыс.

(Пометка рукой Аманжолова на титульном листе – «Из книг: Аманжолова 18 января 1937 год)

4. . Грузинский язык / . - Сталинир : Госиздат Юго-Осетии, 19с.

5. Вопросы языка в освещении яфетической теории : избр. отрывки из работ акад. / сост. . - Л. : ГАИМК, 19с.

На титульном листе книги мы видим надпись в верхнем правом углу «Библ личная». А ниже в рамочке латинскими буквами «Sarsen». Листая книгу можно заметить пометки ученого (С. 328,), знак NB (С. 334).

6. Язык и мышление / ред. . - Л. : Изд-во АН СССР.

2с.

7. Язык и мышление / ред. . - М. ; Л. : Изд-во АН СССР.

10с.

Обратимся к книгам по литературе.

1. Интересна серия книг Казахский эпос. В неё входят 6 книг:

Қамбар батыр. – Алма-Ата, 19бет.
Қобланды батыр. –
Алма-Ата,19бет.
Қозы Көрпеш-Баян сұлу. –
Алма-Ата,19бет.
Қыз Жібек. –
Алма-Ата, 19бет.
Ер Тарғын. Алма-Ата, 19бет.

Алпамыс. Алма-Ата, 19бет.

На обложке «Қыз Жібек» мы видим запись карандашом «С заметками». Листая книгу, замечаем множество пометок на полях: выделенные слова, вопросительные знаки, пометки на арабском языке.

2. Коллекцию украшают книги классической русской литературы на казахском языке. ХХ век называют «веком перевода». Среди переводов на казахский язык преобладают перевод русской классической литературы. В этот период были переведены на казахский язык произведения , , -Щедрина, , и др.

В коллекции учёного наиболее интересна книга:

Пушкин А. С. Таңдамалы шығармалары. – Алматы : Қазақтың біріккен мемлекет баспасы, 1949. – 784 бет.

Редакция переводчиков, коллегия редакторов книги - известные казахские писатели: профессор Мухтар Ауэзов, Сабит Муканов, Габит Мусрепов. Абдильда Тажибаев, Мухтар Жангалин.

Художественный перевод выступает средством взаимопроникновения и взаимообогащения национальных литератур. Художественный перевод стал «посредником дружбы народов». Именно эту миссию брали на себя эти талантливые писатели – знакомить читателей-казахов с достижениями русской литературы, воспитывать и использовать в качестве образца. Плодотворная деятельность переводчиков по ознакомлению читателей с шедеврами мировой культуры способствовала усилению казахских литературных связей и художественного перевода. В книгу вошли стихи, поэмы, роман в стихах «Евгений Онегин», драмы, а также прозаические произведения поэта. Также в книге имеется глава с переводами Абая.

Кроме Пушкина в книгах С. Аманжолова есть произведения:

. Аңшының әңгімелері / ; [ауд. Ғ. Оспанов]. - Алматы : ОҚБ, 19бет. (Записки охотника)

Достоевский : роман / . - Алматы : Көркем әдебиет баспасы, 19бет. (Бедные люди)

Фадеев гвардия : роман / А. Фадеев. - Алматы : Көркем әдебиет баспасы, 19бет. (с пометками С. Аманжолова)

Құрыш қалай шынықты : екі бөлімді роман / Н. Островский. - Алматы : Көркем әдебиет баспасы, 19бет.

Ана : роман / М. Горький. - Алматы : Біріккен мемлекет баспасы, 19бет. (с пометками С. 136)

Балалық шақ : повесть / М. Горький. - Алматы : Көркем әдебиет баспасы, 19бет.

3. Сегодня на выставке вы можете видеть произведения классической казахской литературы, среди них книга:

Жамбыл Шығармаларының толық жинағы / Жамбыл. - Алматы : Қазақтың біріккен мемлекет баспасы, 19бет.

Полное собрание сочинений Жамбыла было выпущено к 100-летию со дня рождения в 1946 году. Вступительное слово к изданию написал Сабит Муканов. Именно с этого издания были переведены стихи Жамбыла на русский язык. Книга вышла в свет тиражом 15000 экземпляров. Несомненно, книга является библиографической редкостью.

В нашей коллекции находится первое издание исторического романа М. Ауезова. Әуезов Мұхтар. Абай : тарихи роман / М. Әуезов. - Алматы : Қазақтың біріккен мемлекет баспасы, 19бет.

Уже первая книга - "Абай", изданная на казахском языке в 1942 году и вскоре увидевшая свет в русском переводе, поразила всех своей удивительной жизненностью, художественным новаторством, неповторимыми творческими решениями. С публикацией в 1947 году второй книги романа «Абай», в которой с большой полнотой раскрывается необыкновенная способность Абая к духовному росту, активному действию и его близость к народу, популярность писателя возрастает. Также в нашем фонде есть книга «Абай» (в 2 ч.), изданнаяв 1953 году.

На выставке вы можете увидеть первое издание романа Нурпеисова

Нұрпейісов Әбдіжәміл. Курляндия : роман / Ә. Нұрпейісов. - Алматы : Көркем әдебиет баспасы, 19бет.

Автобиографический роман «Курляндия» о фронтовой жизни, был впервые опубликован в 1950 году.

Хотя художественность не совсем на должном уровне, это произведение вошло в литературу богатством описанных событий и новыми картинами. Казахский читатель увидел правду окопов, глубину жизни и дыхание войны. После «Курляндия» была переработана и в очередной раз вышла под названием «Долгожданный день» (1958).

Мұстафин Ғабиден. Қарағанды : роман / Ғ. Мұстафин. - Алматы : Көркем әдебиет баспасы, 19бет. Эта книга является первым изданием романа, рассказывает о труде шахтёров Караганды.

Рассмотреть все книги из личной коллекции Аманжоловых в одном библиографическом обзоре не представляется возможным. Её содержимое может стать предметом отдельного серьезного научного исследования. Надо отдать должное учёным университета - ведутся исследования, защищаются дипломные проекты студентами вуза, публикуются творческие изыскания и статьи как результат анализа и изучения научного наследия С. Аманжолова, разрабатываются темы магистерских диссертаций.