русский речевой этикет
I. понятие речевого этикета
Этикет – это совокупность правил, которые регламентируют поведение людей в обществе.
Речевой этикет – правила речевого поведения.
Знание этикета, в т. ч. умение вести себя тактично и уместно, выражается в вежливости.
Какие функции выполняет речевой этикет?
Выбор этикетных средств и особенности их употребления зависят от многих факторов. От каких?
Общее правило: чем более официальной является ситуация, тем более строгими являются правила речевого этикета и нормы языка в целом.
· В официальной (формальной) коммуникации, например в общении деловых партнеров, подчеркивается дистанция между говорящими.
· В неофициальной (неформальной) коммуникации, например в общении супругов или друзей, подчеркивается близость коммуникантов.
· Посередине находится нейтральный стиль общения, например между коллегами, продавцом и покупателем, кондуктором и пассажиром.
Речевой этикет имеет ярко выраженную специфику в разных сферах:
· Дипломатический этикет предполагает выполнение разного рода ритуалов, неизвестных и даже не всегда понятных человеку, незнакомому с этой сферой коммуникации. Пример:
· Достаточно строгими являются этикетные нормы деловой и научной коммуникации. Примеры:
Выбор нужного «оттенка» вежливости очень важен. Можно говорить вежливо или невежливо, грубо или высокомерно, галантно или церемонно и т. д. Неуместные этикетные средства порождают коммуникативные неудачи – непонимание, обиду и т. п.
II. Этикетные средства
Лексика и фразеология
· Слова и конструкции, используемые при приветствии и прощании, извинении и благодарности и т. п.
· Слова, которые могут употребляться в роли обращения:
o имена собственные (имя в разных вариантах, имя и отчество, отчество, фамилия, клички):
o слова, указывающие на пол и/или возраст:
o термины родства:
o эмоционально-оценочные слова:
o обозначение профессии и другой социальной роли адресата (часто в сочетании с этикетным определением):
Яркая особенность русского речевого этикета – отсутствие нейтральных универсальных обращений к незнакомым людям.
Какие коннотации есть у обращения «господин» и «госпожа», «дамы и господа»?
А у обращения «товарищ»? Какую идеологию несло слово «товарищ» в советское время?
Какие слова используются сейчас вместо отсутствующего универсального обращения?
· Эвфемизмы для замены табуированных или просто недостаточно корректных слов. Примеры:
Табу на непристойные (в т. ч. бранные, матерные) слова.
Грамматика
· Вопросительные предложения, выражающие побуждение к действию, и т. п.
· «Вежливые» местоимения (Вы, Ваш и т. п.) и соответствующие глагольные формы.
Вы «вежливости» отличается от вы мн. ч. грамматически и графически (прописной буквой):
«Вежливое» Вы требует мн. ч. глаголов и кратких прилагательных, но ед. ч. существительных и полных прилагательных, а также мн. ч. местоимения сам в именительном падеже, но ед. ч. местоимения сам в косвенных падежах. Примеры:
В каких ситуациях нужно писать Вы?
а) в деловых письмах, адресованных одному человеку;
б) в деловых письмах, адресованных группе лиц;
в) в анкетах;
г) в личных письмах
д) в объявлениях,
е) при обращении к пользователям интернет-сайтов.
Фонетика
· Предпочтение полного, а не беглого стиля произношения в большинстве ситуаций. Примеры:
· «Вежливая» интонация.
Текст
Речевой этикет регламентирует и то, как нужно строить тексты определенных жанров, о чем можно говорить, а о чем лучше не говорить в определенных ситуациях и т. п.
Кроме того, выделяются невербальные этикетные средства (жесты, мимика, позы и т. д.). Примеры:
III. История речевого этикета
Этикетные средства возникли в глубокой древности и отражали магическое отношение к языку. Примеры:
Со временем изменяется отношение людей к миру, обществу и языку, и роль речевого этикета становится другой. Сферой действия речевого этикета становятся исключительно взаимоотношения между людьми в обществе.
Исчезновение первичного значения – характерная особенность этикетных средств. Другие примеры:
История «вежливого» Вы
В русском языке форма вежливости Вы начала распространяться в петровскую эпоху: в письмах Петра это местоимение довольно активно используется с 1695 г. Закрепление этой формы было связано с общественными культурными факторами:
· изменение отношений между людьми;
· престиж европейской культуры, одним из проявлений которой были вежливые формы обращения, и др.
В петровскую эпоху функции «вежливого» Вы были специфичны. Сам Петр использовал форму Вы, но далеко не все корреспонденты отвечали ему тем же. Вы указывало в первую очередь на то, что говорящий – прогрессивный человек, готовый говорить и действовать по-новому.
Считается, что в Европе начали употреблять «вежливое» Вы в III-IV вв. н. э., когда Римская империя возглавлялась несколькими правителями. В документах использовалась форма 1-го л. мн. ч., которая со временем стала стандартным для монархов местоимением 1-го л. Реакцией на «царское» мы явилась форма 2-го л. мн. ч. при обращении к правителям и высокопоставленным особам.
Этикетная функция естественна для форм множественного числа.
· Во-первых, употребление форм мн. ч. в значении ед. ч. является естественной метафорой власти: значение и влияние одного человека приравнивается к значению и влиянию нескольких.
· Во-вторых, речевой этикет позволяет показать положение людей в обществе и отношения между общественными группами, в которые входят говорящий и слушающий. Таким образом, употребляя вежливую форму местоимения, говорящий обращается к адресату не только как к личности, частному лицу, но и как к представителю группы, и поэтому использование множественного числа закономерно.
Изменения в области русского речевого этикета сейчас
Яркие примеры современных изменений в области речевого этикета:
· употребление во многих ситуациях обращения по имени без отчества;
· расширение сферы использования ты-форм.
С чем связаны эти изменения?
С развитием общества исчезают старые сферы этикета и появляются новые. Например, почти исчез придворный этикет и появился сетевой этикет (этикет интернет-коммуникации). В общении по мобильному телефону есть свои правила. Какие?
Сетевой этикет (этикет интернет-коммуникации) – это исключительно динамичная и вариативная сфера, в которой нет четко установленных норм.
В сетевом этикете действует общее правило: чем более официальными являются отношения между людьми, тем больше правил необходимо соблюдать.
Некоторые рекомендации по ведению официальной переписки по электронной почте:
· В официальном электронном письме рекомендуется использовать такие компоненты текста, как приветствие и/или обращение и подпись.
· Стиль письма должен быть достаточно официальным (степень официальности зависит от отношений между коммуникантами и др.). Не стоит злоупотреблять смайликами, многоточиями, выделением слов при помощи прописных букв и т. п.
· Не нужно отправлять файлы (например, резюме потенциальному работодателю или реферат преподавателю) без сопроводительного письма, в котором объясняется суть дела.
· При необходимости можно включать в текст письмо, на который пишется ответ, – фрагментами или целиком. При этом необходимо следить за тем, чтобы цитируемые фрагменты не затрудняли чтение письма.
· Нужно стараться отвечать на электронные письма как можно быстрее.
· Адресату дается несколько дней на ответ. Если в течение 4–5 дней не был получен ответ, можно отправить сообщение повторно с указанием того, что это копия письма.
· При пересылке важных документов можно попросить адресата сообщить о получении письма.
· Если адресат написал письмо с ответами на вопрос, рекомендуется поблагодарить его в отдельном письме, даже если автор запроса полностью удовлетворен ответом.
IV. Национальная специфика речевого этикета
Этикет отражает общественную систему ценностей и отношения между различными социальными группами. Поэтому этикет, в т. ч. и речевой, имеет ярко выраженную национальную специфику.
«Европейцы, здороваясь, протягивают руку, а китаец, японец или индиец вынужден пожать конечность чужого человека. Если бы приезжий совал парижанам или москвичам босую ногу, вряд ли это вызвало бы восторг. Житель Вены говорит “целую руку”, не задумываясь над смыслом своих слов, а житель Варшавы, когда его знакомят с дамой, машинально целует ей руку. Англичанин, возмущенный проделками своего конкурента, пишет ему: “Дорогой сэр, вы мошенник”, без “дорогого сэра” он не может начать письмо. Христиане, входя в церковь, костел или кирху, снимают головные уборы, а еврей, входя в синаногу, покрывает голову. В католических странах женщины не должны входить в храм с непокрытой головой. В Европе цвет траура черный, в Китае – белый. Когда китаец видит впервые, как европеец или американец идет под руку с женщиной, порой даже ее целует, это кажется ему чрезвычайно бесстыдным. В Японии нельзя войти в дом, не сняв обуви; в ресторанах на полу сидят мужчины в европейских костюмах и в носках. В пекинской гостинице мебель была европейской, но вход в комнату традиционно китайским – ширма не позволяла войти прямо; это связано с представлением, что черт идет напрямик; а по нашим представлениям черт хитер, и ему ничего не стоит обойти любую перегородку. Если к европейцу приходит гость и восхищается картиной на стене, вазой или другой безделушкой, то хозяин доволен. Если европеец начинает восторгаться вещицей в доме китайца, хозяин ему дарит этот предмет – того требует вежливость. Мать меня учила, что в гостях нельзя ничего оставлять на тарелке. В Китае к чашке сухого риса, которую подают в конце обеда, никто не притрагивается – нужно показать, что ты сыт» (И. Эренбург. Люди, годы, жизнь).
Национальная специфика проявляется и в выборе невербальных средств. Примеры:
В сфере речевого этикета возможны заимствования. Примеры:


