Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
ПРОГРАМА
для проведення фахового випробування
у формі усного екзамену для напряму підготовки
6.030303 – «Видавнича справа та редагування»
(шифр) (назва напряму)
освітньо-кваліфікаційний рівень – «бакалавр»
РОЗДІЛ 1. КОРЕКТУРА
1. Історія становлення коректури.
2. Правила накреслення та застосування коректурних знаків заміни.
3. Основні поняття (коректа, пробна коректа, гранка, верстка, рух коректур, сигнальний примірник, авторський та видавничий оригінал).
4. Правила накреслення та застосування коректурних знаків перестановки.
5. Зміст роботи і професійні якості коректора.
6. Правила накреслення та застосування коректурних знаків вставлення.
7. Особливості коректорського читання.
8. Правила накреслення та застосування коректурних знаків видалення, зміни проміжків, відміни зробленого виправлення.
9. Типи коректорського читання.
10. Правила накреслення та застосування коректурних знаків шрифтових виділень та змін, а також виправлення технічних дефектів складання.
11. Способи коректорського читання.
12. Коректурні знаки заміни: їх види та використання.
13. Коректура середньовічної Русі.
14. Коректурні знаки перестановки: їх види та використання.
15. Коректура у часи Відродження.
16. Коректурні знаки вставлення: їх види та використання.
17. Коректура ХХ ст.
18. Коректурні знаки видалення, зміни проміжків: їх види та використання.
19. Коректура і сучасність.
20. Коректурні знаки абзацу, розмічення формул, шрифтових виділень: їх види та використання.
21. Вимоги до сучасного коректора, його обов’язки.
22. Коректурні знаки зміни проміжків, видалення технічних дефектів складання, відміни зробленого виправлення: їх види та використання.
23. Співпраця учасників видавничого процесу.
24. Використання коректурних знаків заміни.
25. Розгалуження й ускладнення коректорської діяльності.
26. Загальні правила застосування коректурних знаків.
27. Книжкова коректура.
28. Коректурні знаки для ілюстративних матеріалів.
29. Читання пруфів. Журнальна коректура.
30. Коректура за допомогою сполучних ліній.
31. Коректура і технічні правила верстання цитат і виносок.
32. Правила застосування коректурних знаків перестановки.
33. Коректура і технічні правила верстання змісту.
34. Правила застосування коректурних знаків вставлення.
35. Коректура і технічні правила верстання колонтитулів і колонцифр.
36. Правила застосування коректурних знаків заміни.
37. Коректура і технічні правила верстання епіграфів, присвят і цитат.
38. Правила застосування коректурних знаків шрифтових виділень.
39. Технічні вимоги до верстання епіграфів і посвят.
40. Правила застосування знаків видалення, зміни проміжків, усування технічних дефектів складання.
41. Технічні вимоги до верстання драматичних творів.
42. Правила застосування коректурних знаків у формулах, знак абзацу, відміни зробленого виправлення.
43. Зміст, завдання, методика і техніка зчитування.
44. Суть і принципи застосування коректури «на віжках».
45. Технічні вимоги до верстання таблиць і виводів.
46. Правила застосування коректурних знаків заміни.
47. Зміст, завдання, методика і техніка вичитування.
48. Правила застосування коректурних знаків вставлення.
49. Коректура періодичних видань.
50. Правила застосування коректурних знаків перестановки.
51. Технічні вимоги до верстання з ілюстраціями.
52. Правила застосування коректурних знаків видалення, відміни зробленого виправлення, усування технічних дефектів складання.
53. Методика коректури журнального видання.
54. Особливості верстання сторінки Змісту. Багатоколонкове верстання.
55. Комп’ютерна коректура тексту.
56. Правила застосування коректурних знаків на шрифтові виділення.
57. Методика коректури газетного видання.
58. Засоби контролю у текстовому редакторі Microsoft Word.
59. «Рута» – найвідоміший засіб комп’ютерної коректури.
60. Принципи коректорського читання.
2. ОСНОВИ РЕДАКТОРСЬКОЇ МАЙСТЕРНОСТІ
61. Сутність редагування.
62. Логіка викладу.
63. Аналіз тексту з логічного боку.
64. Чотири закони логіки.
65. Ознайомлення редактора з авторським текстом.
66. Постановка завдань редагування.
67. Виправлення тексту.
68. Формування у редактора установки на свідоме ставлення до розуміння тексту, авторської праці, власних дій.
69. Здійснення редактором контролю під час роботи з текстом.
70. Активність сприймання тексту, конкретність суджень як важливі умови редагування.
71. Стилістичне виправлення.
72. Скорочення тексту.
73. Композиційне виправлення.
74. Загальні поняття про виправлення-вичитування, виправлення-скорочення, виправлення-обробка, виправлення-перероблення.
75. Поняття помилок зору.
76. Причини скорочення тексту. Скорочення тексту частинами.
77. Внутрішньотекстові скорочення. Методика виконання виправлення-скорочення.
78. Виділення інформаційних центрів., ключових слів, тем, підтем.
79. Необхідність перевірки фактичного матеріалу.
80. Завдання редактора при аналізі фактичного матеріалу. Методологічні вимоги до фактів.
81. Визначення ролі фактів у тексті. Причини фактичних неточностей у тексті.
82. Елементи тексту, де фактичні помилки зустрічаються найчастіше.
83. Фактична неточність та недостовірність тексту.
84. Хронологічна невизначеність.
85. Числова невизначеність.
86. Прийоми перевірки фактичної точності та достовірності тексту.
87. Конкретизація загальних положень і уточнення невизначених.
88. Факти в тексті і факти, добре відомі редактору.
89. Факти в тексті, пов’язані за змістом. Співвіднесення дат, пов’язаних за змістом.
90. Співвіднесення дати, що визначає вік, з подією.
91. Співвіднесення події з датами життя особи та її віком.
92. Співвіднесення століття з роком події, що належить до цього віку.
93. Співвіднесення величини та одиниці цієї величини.
94. Співвіднесення країни і частини світу, до якої вона віднесена в тексті.
95. Співвіднесення властивостей і речі.
96. Співвіднесення загального положення та фактів, що його конкретизують.
97. Співвіднесення зброї і дії, яку здійснює персонаж.
98. Співвіднесення тих дій персонажів, які пов’язані за змістом, або їх розмов про ці дії.
99. Співвіднесення пов’язаних за змістом імен.
100. Співвіднесення країни і державної належності особи.
101. Співвіднесення підпису до ілюстрації із зображенням на ній.
102. Співвіднесення загального слова з членами ряду, ним об’єднаними.
103. Імена та прізвища.
104. Числа, дати, позначення часу.
105. Назви. Посади, національності, адреси, колір волосся.
106. Фактичні дані в основному тексті і в довідкових додатках.
107. Факти, пов’язані посиланнями.
108. Співвіднесення суми частин до цілого числа.
109. Відповідність відсоткового складу цілому числу.
110. Відповідність відносних чисел абсолютним.
111. Відповідність частини (дробового числа) цілому.
112. Відповідність часу руху транспорту його швидкості та відстані.
ЛІТЕРАТУРА
1. Закон України “Про видавничу справу” // Урядовий кур’єр. – 1997. – 19 липня.
2. Зелінська і засади роботи редактора над літературною формою твору (Літературне опрацювання тексту) / інська. – К. : УМКВО, 1989. – 76 с.
3. Издательский словарь-справочник / под ред. . – М. : Юрист, 1998. – 472 с.
4. Іванченко Р. Г. Літературне редагування / Р. Г. Іванченко. – 2-е вид., доп. і перероб. – К. : Вища школа, 1983. – 248 с.
5. Капелюшний в засобах масової інформації : навчальний посібник / . – Львів : ПАІС, 2005. – 304 с.
6. Каплан отраслевой литературы / . – М., 1961.
7. Книга. Энциклопедия / редкол. , вицкая, и др. – М. : Большая Российская энциклопедия, 1999. – 800 с.
8. Крайнікова : підручник / ікова. – К. : Наша культура і наука, 2005.
9. Курнацька видавничої справи : курс лекцій / . – Запоріжжя : ГУ “ЗІДМУ”, 2006.
10. Маркетинг и управление в книгоиздании. – М. : Медиум, 1993. – 192 с.
11. Маркус и экономика издательского дела / . – 4-е изд., перераб. – М., 1983. – 352 с.
12. Мильчин редактирования текста / . –
3-е изд., перераб. и доп. – М. : Логос, 2005.
13. Накорякова редатирование: Общая методика работы над текстом : практикум / . – М. : ИКАР, 2002. – 432 с.
14. Памятная книга редактора / сост. . – 2-е изд., перераб. и доп. – М. : Книга, 1988. – 415 с.
15. Партико редагування: Нормативні основи : навч. посіб. / . – Л. : Афіша, 2004. – 416 с.
16. Редакторская подготовка изданий : учебник / [Антонова С. Г., Васильев В. И., Жарков И. А., Коланькова О. В., Ленский Б. В., Рябинина Н. З., Соловьев В. И.] ; под ред. . – М. : Логос, 2004. – 496 с.
17. Редакційно-видавнича справа: досвід, проблеми, майбутнє / за ред. В. Різуна. – К., 1997.
18. Різун В. В. Літературне редагування / В. В. Різун. – К. : Либідь, 1996.
19. Сикорский и практика редактирования / . – М. : Высшая школа, 1980. – 320 с.
20. Словарь издательских терминов / под ред. . – М. : Книга, 1983. – 208 с.
21. Словарь-справочник автора / сост. и . – М. : Книга, 1979. – 301 с.
22. Сміт ібник книговидавця / Д. К. Сміт. – К. : Любіть Україну, 1999. – 192 с.
23. Соловьев и редактирование рефератов / . – М., 1975.
24. Справочная книга редактора и корректора / под ред. . – М. : Книга, 1985. – 370 с.
25. Справочные издания: Специфические особенности и требования / под ред. . – М. : Книга, 1982. – 182 с.
26. Стилистика и литературное редактирование / под ред. проф. . – М. : Гардарики, 2004. – 651 с.
27. Терехова редактирование : учеб. пособ. / . – Ленинград : Изд-во ЛГУ, 1975. – 96 с.
28. Книга для автора, редактора, видавця : практ. посіб. / М. Тимошик. – 2-ге вид., стереотипне. – К. : Наша культура і наука, 2006. – ? с.
29. Тимошик справа та редагування : навч. посіб. / . – К. : Наша культура і наука : Ін Юре, 2004. – 224 с.
30. Феллер ідник коректора / , І. С. Квітко, . – Х. : Ред.-вид. відділ Кн. палати УРСР, 1972. – ? с.
31. Энциклопедия книжного дела / под ред. Ю. Майсурадзе. – М. : Юристъ, 1998. – 574 с.


