ДИЛЕРСЬКИЙ КОНТРАКТ №

м. Київ “___” _______________ 2011 р.

ТОВ “___________________”, в подальшому – Постачальник, в особі директора ___________________., що діє на підставі Статуту, з однієї Сторони та ____________________, в подальшому –Дилер, в особі ________________________, що діє на підставі _______________________________ з іншої Сторони, що разом іменуються як СТОРОНИ, уклали даний Контракт про наступне:

1.  ПРЕДМЕТ КОНТРАКТУ

1.1.  Цим Контрактом Постачальник надає Дилеру протягом всього терміну дії цього Контракту право продажу _________________________________(тут та далі «товар»).

1.2.  Дилер проводить свій бізнес, купує та продає товар під своїм іменем, за свої кошти та на свій власний ризик, та виступає в своїх відносинах з Постачальником, покупцями та іншими третіми сторонами як незалежний торговець

2.  ОБОВ'ЯЗКИ ДИЛЕРА

2.1.  Дилер повинен проводити відповідну організацію продажу товару таким чином, щоб гарантувати відповідність своїм обов'язкам і повинен, виконуючи свої обов'язки та як порядний бізнесмен, використовувати будь-які зусилля для збереження інтересів Постачальника. А саме, він повинен: активно пропрацьовувати свою територію; уважно здійснювати платежі та дотримуватись умов продажу, погоджені між Сторонами; надавати Постачальнику всю необхідну інформацію щодо тенденцій в продажу ______________, ситуації на визначеній території, рівня цін та інше.

2.2.  Дилеру не дозволяється купувати та продавати аналогічний товар у будь-якого іншого виробника чи іншої третьої сторони.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

2.3.  Дилер будує та розвиває власну дилерську мережу та назначає субдилерів на своїй території продажу лише після письмового погодження з Постачальником. Дилер є відповідальним за роботу своїх субдилерів.

2.4.  Дилер повинен проводити гарантійне, технічне обслуговування та ремонт ______________- у відповідності з інструкціями по ремонту та всіх інших (автономних) інструкціях, що видає Постачальник.

3.  ОБОВ'ЯЗКИ ПОСТАЧАЛЬНИКА

3.1.  Постачальник бере на себе відповідальність поставити замовлений товар, маючи його на складі. Постачальник не може безпричинно відмовитись приймати замовлення на товар від Дилера. У випадку, коли Постачальник отримує замовлення на товар від кількох дилерів в один і той же час, а товару на складі не достатньо, Постачальник має право розділити належний товар між дилерами.

3.2.  Постачальник буде намагатися гарантувати термін поставки товару _____________- (без вихідних днів) для стандартного товару і приблизно ____________-- тижнів для спеціальних замовлень. Ці терміни постачання не можуть сприйматись як кінцева дата. Якщо передбачається, що кінцевий термін може бути подовжений, Постачальник повідомляє Дилера про це в найкоротший термін. Дилер не може відмовитись від замовленого товару із-за зміни дати постачання.

3.3.  Постачальник надає всю необхідну технічну документацію та всі необхідні спецінструменти. Для забезпечення проведення гарантійного та післягарантійного обслуговування Товару.

3.4.  Постачальник має завчасно повідомляти Дилера про зміни щодо моделей товару та їх комплектації, а також будь-які інші зміни, що стосуються умов
продажу, постачання, політики підприємства-виробника та співпраці між сторонами.

3.5.  Постачальник забезпечує Дилера безкоштовно повним комплектом належної інформації, документації, зразків, інструкцій по експлуатації та рекламних матеріалів необхідних для продажу товарів, що є предметом цього Контракту. По закінченні дії цього Контракту
Дилер має повернути Постачальнику за першої його вимоги всі інформаційні матеріали, документацію, рекламні матеріали, зразки та зроблені копії.

3.6.  Постачальник дозволяє Дилеру використання власної торгової марки та логотипу на території України.

4.  УМОВИ ТА ЦІНИ ПРОДАЖУ

4.1.  Дилер розробляє цінову політику, встановлює роздрібні та оптові ціни та погоджує їх з Постачальником, який залишає за собою право контролювати цінову політику Дилера. Постачальник встановлює рекомендовану ціну для українського ринку в процентному співвідношенні щодо цін країни-виробника з врахуванням маркетингового аналізу, наданого Дилером. Така рекомендована ціна зазначається в Додатку до даного Контракту і може переглядатись на прохання Дилера.

4.2.  Дилер здійснює продаж товару згідно зі своїми обов'язками зазначеними в Ст.2 цього Контракту.

4.3.  Всі затрати на рекламу та інші заходи просунення Товару на ринку України має покривати Дилер.

5.  ТЕРИТОРІЯ ДІЯЛЬНОСТІ

5.1.  За Дилером закріпляється географічна територія, так звана «територія діяльності», в межах якої Дилер має право реалізувати умови цього Контракту. Така територія включає всю географічну територію України та Молдови.

5.2.  Дилер не може проводити свою діяльність з продажу та назначати своїх субдилерів за межами визначеної для нього території.

6.  УМОВИ ПРИЙМАННЯ ТА ПОВЕРНЕННЯ ПРОДУКЦІЇ

6.1.  Поставка Продукції здійснюється на умовах ______________________________. Умови поставки тлумачаться згідно з правилами Інкотермс у редакції 2000 року та застосовуються з урахуванням особливостей пов’язаних з внутрішньодержавним характером поставки.

6.2.  Приймання-передача здійснюється, шляхом підписання уповноваженими представниками Сторін товарно – транспортних документів. Уповноважений представник Дилера при підписанні товарно – транспортних документів зазначає в них також дату прийняття Товарів ставить поряд з датою свій підпис. Приймання Товару по кількості здійснюється Дилером в момент передачі. Дилер не має права пред’являти Постачальнику претензії по кількості та асортименту Товару після його прийняття. У разі виявлення недоліків по кількості товару Дилер під час прийняття Продукції повідомляє про це Постачальника та представники Сторін складають Акт нестачі Товару. Після складання та підписання Сторонами Акту нестачі Товару, Постачальник зобов’язується поставити Дилеру Товару у кількості, що не вистачає на протязі 14 календарних днів.

6.3.  Перевірка поставленого Товару на відсутність видимих дефектів чи недоліків здійснюється Дилером на протязі 5 (п`яти) календарних днів з моменту передачі Товару. У разі виявлення видимих дефектів чи недоліків поставленого Товару, Дилер протягом строку, що надається йому для перевірки Товару на наявність видимих дефектів чи недоліків, повідомляє про це Постачальника, шляхом направлення обґрунтованої претензії (претензія може бути направлена Постачальнику факсом. В такому випадку представник Постачальника, який прийняв претензію зобов’язаний поставити на ній своє прізвище, ініціали, дату, завірити печаткою і відправити факсову копію претензії із вказаними відмітками Дилеру). Не пізніше трьох робочих днів після отримання від Дилера письмової претензії Постачальник зобов’язується направити свого представника для складання відповідного акту та у разі підтвердження заявлених Дилером недоліків - замінити Товар, в якому були виявлені видимі дефекти чи недоліки протягом 5 (п`яти) робочих днів з дня складання сторонами Акту про недоліки. Якщо представник Постачальника не з’явився для складання акту недоліків в обумовлений даним пунктом строк – Дилер має право самостійно скласти акт, який є підставою для заміни неякісного чи дефектного Товару. В цьому випадку заміна Товару здійснюється протягом 5 (п’яти) робочих днів з дня отримання акту про недоліки.

6.4.  У разі виявлення Дилером неякісного Товару, Дилер не має права його знищувати до отримання письмової згоди Постачальника або інших письмових інструкцій Постачальника, підписаних уповноваженою особою Постачальника. Порушення даної умови позбавляє Дилера права вимагати заміни неякісного Товару.

7.  СУМА КОНТРАКТУ. ЦІНА ТА УМОВИ ОПЛАТИ ТОВАРУ

7.1.  Загальна сума даного Контракту обумовлюється сумами, зазначеними у накладних (товарно-транспортній або видатковій накладній) на кожну партію Товару.

7.2.  Товар поставляється Дилеру за відпускними цінами згідно прейскуранта Постачальника.

7.3.  Умови оплати Товару здійснюються з відстрочкою платежу до 30 календарних днів після відпуску Продукції.

7.4.  Розрахунки за цим Контрактом провадяться в національній валюті України шляхом перерахування коштів на банківський рахунок Постачальника. Датою оплати вважається дата надходження коштів на рахунок Постачальника, зазначений в розділі 15 цього Контракту. Платіжні документи за цим Контрактом оформляються згідно із відповідним чинним законодавством із дотриманням усіх вимог, що звичайно ставляться до змісту і форми таких документів.

7.5.  В разі наявності заборгованості по оплаті за раніше переданий Товар, кошти отримані від Дилера, незалежно від призначення платежу зараховуються в оплату боргу, а поставка наступної партій Товару, якщо заборгованість за Товар становить більше 30 000,00 (тридцяти тисяч гривень), призупиняється і не здійснюється до повного погашення заборгованості Дилера.

8.  ГАРАНТІЯ

8.1.  Якщо поставлений товар має фабричні дефекти, Постачальник повинен замінити його після письмової заяви Дилера. Всі збитки, пов'язані із заміною дефектного товару, має покривати Постачальник.

8.2.  Дилер надає своїм клієнтам гарантію виробника на товари до _________________ року.

8.3.  Якщо поступає рекламація від користувача будь- якого Товару, що є предметом за даним Контрактом, що має гарантійний лист, або від покупця оригінальної запчастини виробництва ______________, по відношенню до яких дійсні відповідні гарантійні зобов'язання, Дилер зобов'язаний своєчасно та ефективно виявляти причини таких рекламацій, проводити огляд такого Товару чи деталі, та своєчасно виправляти несправності, наскільки це можливо.

8.4.  Дилер буде повідомляти Постачальника про кожен з таких випадків рекламацій Дилер буде повідомляти Постачальника про кожну рекламацію, включаючи випадки, коли Дилер не має можливості врегулювати питання позитивно.

9.  ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ

9.1.  За невиконання або неналежне виконання обов’язків за цим Контрактом винна Сторона несе відповідальність у відповідності з вимогами чинного законодавства України.

9.2.  Постачальник не приймає на себе відповідальність -за рекламації та збитки, що виникли в результаті виконаної чи невиконаної роботи при реалізації цього Контракту. Таким чином Дилер несе повну відповідальність і повинен відгородити Постачальника від будь-яких рекламацій чи збитків, що виникли в результаті виконання чи невиконання Дилером роботи по даному Контракту, за виключенням випадків, коли існують аргументовані докази того, що така рекламація і/чи збитки є наслідком недобросовісної роботи Постачальника.

9.3.  У випадку, якщо Дилер не заплатив протягом домовленого періоду чи у домовлену дату, він відразу стає боржником без будь-якого формального повідомлення. Починаючи з моменту визнання Дилера боржником, йому нараховується пеня розміром 1% від неоплаченої суми за кожен день, та додатково - офіційні та неофіційні затрати, що вже виникли чи можуть виникнути в зв'язку з поверненням коштів. Постачальник при цьому залишає за собою право довірити вилучення належних йому коштів третій стороні або передати рекламацію на Дилера третій стороні.

9.4.  Сплата стороною визначених цим Контрактом та (або) чинним в Україні законодавством штрафних санкцій (неустойки, штрафу, пені) не звільняє її від обов'язку відшкодувати за вимогою іншої сторони збитки, завдані порушенням Контракту (реальні збитки та (або) упущену вигоду) у повному обсязі, а відшкодування збитків не звільняє її від обов'язку сплатити за вимогою іншої сторони штрафні санкції у повному обсязі.

9.5.  Сплата стороною та (або) відшкодування збитків, завданих порушенням Контакту, не звільняє її від обов'язку виконати цей Контракт в натурі, якщо інше прямо не передбачено чинним в Україні законодавством

10.  КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ

10.1. Дилер зобов'язується протягом всього терміну дії Контракту та в подальшому зберігати конфіденційність всієї інформації, будь то технічна, фінансова чи комерційна інформація, отримана від Постачальника по/або в зв'язку з цим Контрактом, і буде використовувати таку інформацію тільки з метою виконання цього Контракту. Дилер повинен забезпечити строге додержання конфіденційності своїми директорами та працівниками.

11.  ТЕРМІН ДІЇ КОНТРАКТУ / РОЗІРВАННЯ

11.1. Цей Контракт вступає в силу з дати останнього підпису і буде діяти протягом одного року. Якщо ні одна із сторін не повідомила про намір припинити дію Контракту в кінці першого терміну, то термін дії Контракту вважається автоматично пролонгований на наступний рік. І так до того часу, поки не наступить розірвання Контракту шляхом зареєстрованого листа, що його передасть одна сторона іншій на пізніше, ніж за 3 місяці до розірвання Контракту.

11.2. Кожна зі сторін має право розірвати Контракт з терміновим вступом розірвання в силу в випадках, коли:

11.2.1.  інша сторона наносить матеріальні збитки по даному Контракту;

11.2.2.  інша сторона об'явила про банкрутство, припинила платежі чи стала неплатоспроможною;

11.2.3.  в інших випадках передбачених чинним законодавством.

11.3. У випадку розірвання Контракту Дилер повинен завершити всю розпочату роботу та виплатити терміново всі зафіксовані борги.

11.4. В випадку розірвання Контракту кожна зі сторін повинна повернути іншій стороні всю конфіденційну інформацію, яку вона отримала по цьому Контракту. Конфіденційність, описана в Ст. 10 продовжується і після розірвання Контракту.

11.5. При розірванні Контракту Дилер повинен терміново повернути Постачальнику всю інформацію по продажу, сервісу, рекламі, а також інші речі, що належать Постачальнику. Дилер припиняє подальший розвиток своєї компанії під торговою маркою Постачальника і повинен відмінити подібні наміри чи заплановані дії.

11.6. При розірванні Контракту Дилер зобов'язаний терміново припинити подальший продаж продукції Постачальника, а також припинити використання торгових марок, логотипів, будь-яких атрибутів Постачальника та видалити всі логотипи, торгові марки та фірмові атрибути, що знаходяться на бланках листів, візитних картках та інших товарах. Якщо таке видалення не можливе, Дилер повинен знищити всі такі товари.

12.  ТОРГОВІ МАРКИ

12.1. Дилер визнає факт належності Постачальнику його торгової марки, логотипу та фірмових атрибутів. Дилер буде використовувати вищезгадані торгову марку, логотип та фірмові атрибути в строгій відповідності з інструкціями, що періодично публікуються Постачальником., і не буде застосовувати дії, які можуть небажаним чином вплинути на права та інтереси Постачальника.

12.2. Будь-які знаки, вивіски чи фірмові атрибути, надані Дилеру, будуть залишатися власністю Постачальника. Ремонт та обслуговування їх на відповідальності та за рахунок Дилера.

13.  ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ

13.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання або неналежне виконання умов цього Контракту, якщо таке невиконання (неналежне виконання) є результатом дії форс-мажорних обставин.

13.2. Під форс-мажорними обставин Сторонами розуміються: стихійні лиха (землетруси, зсуви, повені тощо), погодні явища та умови (зливи, шквали, урагани, смерчі тощо), пожежі, війни та військові дії, громадські заворушення, а також інші обставини, що знаходяться поза контролем виконуючої Сторони, за умови, що така Сторона не могла передбачити та усунути дію таких обставин наявними у неї засобами та за умов, що для неї склалися.

13.3. Про виникнення (припинення) форс-мажорних обставин Сторона, для якої вони виникли, зобов’язана письмово повідомити іншу Сторону не пізніше 10 днів з дня виникнення (припинення) їх дії. В іншому випадку, Сторона не має права посилатися на такі обставини, як на форс-мажорні.

13.4. Дія форс-мажорних обставин автоматично подовжує строк виконання зобов’язань за Контрактом, за умови своєчасного повідомлення про їх виникнення.

14.  ІНШІ УМОВИ

14.1. Усі правовідносини, що виникають з цього Контракту або пов'язані із ним, у тому числі пов'язані із дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та припиненням цього Контракту, тлумаченням його умов, визначенням наслідків недійсності або порушення Контракту, регламентуються цим Контрактом та відповідними нормами чинного в Україні законодавства, а також застосовними до таких правовідносин звичаями ділового обороту на підставі принципів добросовісності, розумності та справедливості.

14.2. При письмовому оформленні додатків до цього Контракту або інших документів, пов'язаних з виконанням цього Контракту, сторони мають право використовувати факсимільне відтворення підпису за допомогою засобів механічного або іншого копіювання, електронно-числовий підпис або інший аналог власноручного підпису.

14.3. Будь-яке повідомлення, що надсилається згідно з цим Контрактом повинно подаватися у письмовій формі, із дотриманням відповідних процедур підтвердження отримання такого повідомлення при доставці особисто, поштою, телексом чи телефаксом на адресу відповідної сторони.

14.4. Сторона несе повну відповідальність за правильність вказаних нею у цьому Контракті реквізитів та зобов'язується своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну.

14.5. Зміни до цього Контракту є дійсними якщо вони викладені у письмовій формі, підписані Сторонами та скріплені їх печатками. Всі виправлення за текстом цього Контракту мають силу та можуть братися до уваги виключно за умови, що вони у кожному окремому випадку засвідчені підписами Сторін та скріплені їх печатками.

14.6. Цей Контракт складений при повному розумінні Сторонами його умов та термінології українською мовою у двох автентичних примірниках, які мають однакову юридичну силу, - по одному для кожної із Сторін.

15.  ЮРИДИЧНІ АДРЕСИ, БАНКІВСЬКІ ТА ВІДВАНТАЖУВАЛЬНІ РЕКВІЗИТИ СТОРІН НА МОМЕНТ ПІДПИСАННЯ КОНТРАКТУ