РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
«УТВЕРЖДАЮ»:
Проректор по учебной работе
_______________________
__________ _____________ 2011г.
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СФЕРЕ (английский)
Учебно-методический комплекс.
Рабочая программа для студентов направлений 100100.62 «Сервис»
(профиль подготовки «Социально-культурный сервис и туризм»),
100400.62 «Туризм» (профиль подготовки «Технология и организация туроператорских и турагентских услуг»)
(заочная форма обучения)
«ПОДГОТОВЛЕНО К ЭЛЕКТРОННОМУ ИЗДАНИЮ»:
Автор работы: , ,
______________________________«23 » мая 2011г.
Рассмотрено на заседании кафедры иностранных языков ИМЕНИТ (23.05.2011г. №9).
Соответствует требованиям к содержанию, структуре и оформлению.
«РЕКОМЕНДОВАНО К ЭЛЕКТРОННОМУ ИЗДАНИЮ»:
Объем стр.
Зав. кафедрой
_________________« 23 » мая 2011 г.
Рассмотрено на заседании УМК ИМЕНИТ (30.05.2011г., протокол №2)
Соответствует ФГОС ВПО и учебному плану образовательной программы.
«СОГЛАСОВАНО»:
Председатель УМК ________________________
« 30 » мая 2011 г.
«СОГЛАСОВАНО»:
Зав. методическим отделом УМУ_____________//
«______»_____________2011 г.
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Институт математики, естественных наук и информационных технологий
Кафедра иностранных языков
ВАГАНОВА Ж. В.,
ЛАТФУЛЛИНА И. Д.,
ФОМИНА Е. В.
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СФЕРЕ (английский)
Учебно-методический комплекс.
Рабочая программа для студентов направлений 100100.62 «Сервис»
(профиль подготовки «Социально-культурный сервис и туризм»),
100400.62 «Туризм» (профиль подготовки «Технология и организация туроператорских и турагентских услуг»).
Заочная форма обучения
Тюменский государственный университет
2011
ВАГАНОВА Ж. В., ЛАТФУЛЛИНА И. Д., ФОМИНА язык в профессиональной сфере (английский). Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направлений 100100.62 «Сервис» (профиль подготовки «Социально-культурный сервис и туризм»), 100400.62 «Туризм» (профиль подготовки «Технология и организация туроператорских и турагентских услуг»). Заочная форма обучения. Тюмень, 2011, 33 стр.
Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки.
Рабочая программа дисциплины «опубликована на сайте ТюмГУ: Иностранный язык в профессиональной сфере (английский)» [электронный ресурс] / Режим доступа: http://www. umk3.utmn. ru., свободный.
Рекомендовано к изданию кафедрой иностранных языков ИМЕНИТ. Утверждено проректором по учебной работе Тюменского государственного университета.
ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: , канд. пед. наук, доцент каф. иностранных языков ИМЕНИТ
© Тюменский государственный университет, 2011.
©, , Фомина. Е. В., 2011.
1. Пояснительная записка
Курс иностранного языка в профессиональной сфере носит коммуникативно ориентированный и профессионально направленный характер. Его задачи определяются коммуникативными и познавательными потребностями специалистов соответствующего профиля. Цель курса – приобретение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой на отдельных этапах языковой подготовки позволяет использовать иностранный язык практически как в профессиональной (производственной и научной) деятельности, так и для целей самообразования. Под коммуникативной компетенцией понимается умение соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами общения. Соответственно, языковой материал рассматривается как средство реализации речевого общения, при его отборе осуществляется функционально коммуникативный подход.
Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык (английский) в профессиональной сфере» составлена в соответствии с требованиями к результатам, условиям и структуре подготовки бакалавра по циклу общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлениям подготовки 100100.62 «Сервис», 100400.62 «Туризм».
Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык (английский) в профессиональной сфере» относится к вариативной части подготовки бакалавров и предназначена для организации обучения профессионально ориентированному английскому языку (английский язык для специальных целей) студентов второго курса Института математики, естественных наук и информационных технологий, которые уже освоили два семестра дисциплины «Иностранный язык (английский)» (базовая часть). Программа рассчитана на третий семестр (зачёт) и четвертый семестр (экзамен). Общая трудоемкость изучения данной дисциплины составляет для направления 100100.62 «Сервис» 216 часов (22 час. аудиторных занятий и 194 час. самостоятельной работы) и для направления 100400.62 «Туризм» (24 час. аудиторных занятий и 192 час. самостоятельной работы).
При разработке программы были учтены требования ФГОС ВПО и рекомендации, указанные в Примерной программе по дисциплине «Иностранный язык» для неязыковых вузов и факультетов под ред. -Минасовой, М., 2009.
1.1. Цели и задачи освоения учебной дисциплины «Иностранный язык в профессиональной сфере (английский)»
Основной целью курса является овладение студентами необходимым и достаточным уровнем коммуникативной иноязычной компетенции для решения профессиональных задач, для общения с зарубежными партнерами и для дальнейшего самообразования.
Лингвопрофессиональная компетенция будущих специалистов сферы сервиса и менеджеров туристского профиля представляет собой способность к восприятию и составлению текстов, умение оперировать иноязычной общенаучной и профессиональной терминологией, клише языка для специальных целей, анализировать, критически переосмысливать и осуществлять презентацию текстового профессионально ориентированного материала.
Данная программа строится с учетом следующих педагогических и методических принципов:
● коммуникативной направленности,
● профессиональной направленности,
● автономии студентов,
● сопоставительного подхода,
● нелинейности,
● интегративности.
Принцип коммуникативной направленности предполагает широкое использование проблемно-речевых и творческих заданий, моделирование аутентичных ситуаций профессионального общения, развитие умений спонтанного реагирования в процессе коммуникации, формирование психологической готовности к различию в уровнях языковой компетенции у партнеров по коммуникации (готовность оказать коммуникативную поддержку менее опытному партнеру, готовность принять коммуникативную поддержку от более опытного партнера).
Принцип профессиональной направленности основывается на тщательном отборе тематики курса и языкового материала, а также на типологии заданий и форм работы с учетом направления подготовки. Особое внимание уделяется развитию коммуникативных умений и навыков, обеспечивающих изучение зарубежного опыта в профессиональной области и участие в международном сотрудничестве.
Принцип автономии студентов реализуется открытостью информации для студентов о структуре курса, требованиях к выполнению заданий, содержании контроля и критериях оценивания разных видов устной и письменной работы, а также о возможностях использования системы дополнительного образования для корректировки индивидуальной траектории учебного развития. Особую роль в повышении уровня учебной автономии играет использование рейтинговой системы оценки знаний.
Принцип сопоставительного подхода реализуется через обучение путем сравнения языковых структур различного уровня (лексического, грамматического, стилистического) с аналогичными структурами Государственного языка РФ. Особое внимание уделяется роли английского языка как источника большинства профессиональных терминов в области информационных технологий и грамотному использованию профессиональной лексики, как на иностранном языке, так и на государственном языке РФ.
Принцип нелинейности предполагает не последовательное, а одновременное использование различных источников получения информации, ротацию ранее изученной информации в различных разделах курса для решения новых задач.
Принцип интегративности предполагает интеграцию знаний из различных предметных дисциплин, в том числе – относящихся к профессиональному циклу подготовки.
Основные задачи обучения профессиональному иностранному языку:
1. Формирование и развитие коммуникативных профессиональных умений и навыков в области иностранного языка, в том числе навыков публичного выступления.
2. Развитие коммуникативной культуры студентов, позволяющей участвовать в диалогах профессиональной направленности с учётом требований речевого этикета.
3. Развитие лингвистической (языковой) компетенции с целью владения языковым материалом для его использования в виде речевых высказываний, а также для самостоятельной работы с литературой профильного характера.
4. Развитие умений всех видов чтения профессиональной литературы.
5. Развитие способности находить, анализировать и критически оценивать информацию, полученную из различных аутентичных источников.
6. Формирование навыков аннотирования и реферирования текстов профессионального характера.
7. Развитие переводческих умений.
8. Формирование навыков письма, навыков работы с материалами профессионального и социально значимого содержания, в том числе заполнение бланков наиболее распространенных анкет, составление документов.
9. Развитие способности к непрерывному самообразованию в области иностранного языка в профессиональной сфере.
1.2. Место дисциплины в структуре основной образовательной программы (ООП) бакалавриата
Учебная дисциплина «Иностранный язык в профессиональной сфере (английский)» входит в состав вариативной части гуманитарного, социального и экономического цикла. Курс дисциплины «Иностранный язык в профессиональной сфере (английский)» имеет практико-ориентированный характер и построен с учетом междисциплинарных связей, в первую очередь, знаний, навыков и умений, приобретаемых студентами в процессе изучения социальных дисциплин и дисциплин профессионального цикла. Содержание курса предполагает применение студентами технических и социокультурных знаний в освоении иностранного языка, а языковые коммуникативные умения, которые формируются в процессе его изучения, расширяют возможности студентов участвовать в учебно-исследовательской деятельности.
Дисциплина «Иностранный язык в профессиональной сфере (английский)» играет важную роль в общей системе поэтапной подготовки студентов к профессиональной коммуникации на иностранном языке и по цели, содержанию и методам обучения тесно связана с другими учебными дисциплинами гуманитарного, социального и экономического цикла.
Требования к входным знаниям и компетенциям студентов
Студент должен:
● владеть базовыми навыками разговорно-бытовой и деловой речи;
● понимать устную (монологическую и диалогическую) речь прагматического характера;
● владеть основными грамматическими явлениями, характерными для устной и письменной речи повседневного и делового общения;
● знать базовую лексику, необходимую для повседневного, общекультурного, делового и профессионального общения;
● уметь читать, переводить (со словарем, без словаря) и понимать несложные общественно-политические, прагматические, научно-популярные и научные тексты;
● владеть основными навыками письма прагматического характера.
1.3. Компетенции выпускника ООП бакалавриата, формируемые в результате освоения данной ООП ВПО
Выпускник по направлению подготовки 100100.62 «Сервис» должен обладать следующими компетенциями:
общекультурные компетенции (ОК):
● владение письменной и устной речью на русском языке, методами создания текстов, способность использовать профессионально ориентированную риторику, осуществлять социальное взаимодействие на одном из иностранных языков (ОК-7);
● способность к социальному взаимодействию на основе принятых моральных и правовых норм, социальных стандартов, готовность демонстрировать уважение к людям, толерантность к другой культуре, готовность поддерживать партнерские отношения (ОК-8);
● умение на научной основе организовать свой труд, оценивать с большой степенью самостоятельности результаты своей деятельности, владение навыками самостоятельной работы (ОК-11);
● владение культурой мышления, способность к обобщению, анализу, систематизации, постановке целей и выбору путей их достижения, умение логически верно, аргументировано и ясно строить свою речь (ОК-17);
профессиональные компетенции (ПК):
● готовность к разработке и реализации технологии процесса сервиса, формированию клиентурных отношений (ПК-5);
● готовность к изучению научно-технической информации, отечественного и зарубежного опыта в сервисной деятельности (ПК-13);
Выпускник по направлению подготовки 100400.62 «Туризм» должен обладать следующими компетенциями:
общекультурные компетенции (ОК):
● способность к интеллектуальному, культурному, нравственному, физическому и профессиональному саморазвитию и самосовершенствованию (ОК-1);
● способность к достижению целей и критическому переосмыслению накопленного опыта (ОК-2);
● владение культурой мышления, способностью к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей её достижения, умение логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь (ОК-4);
● готовность к восприятию культуры и обычаев других стран и народов, толерантное отношение к национальным, расовым, конфессиональным различиям, способность к межкультурным коммуникациям в туристской индустрии (ОК-7);
● способность к письменной и устной коммуникации на государственном и иностранном языках, готовность к работе в иноязычной среде (ОК-10);
профессиональные компетенции (ПК):
● способность самостоятельно находить и использовать различные источники информации по проекту туристского продукта (ПК-3);
● способность к реализации туристского продукта с использованием информационных и коммуникативных технологий (ПК-6);
● способность к эффективному общению с потребителями туристского продукта (ПК-11);
● способность находить, анализировать и обрабатывать научно-техническую информацию в области туристской деятельности с использованием информационно-коммуникационных технологий (ПК-13).
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
знать:
● грамматический минимум, основные структуры и функции языка, необходимые для овладения устными и письменными формами профессионального общения на иностранном языке в повседневных ситуациях;
● базовую профессионально ориентированную лексику;
● языковые нормы культуры речевого общения;
● основы делового языка профессиональной направленности;
● культурно-исторические реалии, нормы этикета страны изучаемого языка;
● основы общения на иностранном языке;
● правила написания писем, факсов, электронных сообщений, заполнения документов, связанных с профессией, на английском языке;
● технику перевода (со словарем) профессионально ориентированных текстов с русского языка на английский и с английского на русский);
уметь:
● читать тексты на иностранном языке по профилю направления подготовки;
● использовать знание иностранного языка в профессиональной деятельности;
● оперировать иноязычной общенаучной и специальной терминологией;
● переводить со словарем профессионально ориентированные тексты с английского языка на русский и наоборот;
● говорить на темы повседневной тематики в ситуациях, связанных с профессиональной деятельностью;
● вести беседу-диалог профессиональной направленности на иностранном языке в повседневных ситуациях;
● писать деловые письма, факсы, электронные сообщения, заполнять документы, связанные с профессией;
● писать и презентовать проектную работу на иностранном языке;
● понимать основные положения лекций, бесед, докладов, касающихся академической и профессиональной деятельности;
владеть:
● иностранным языком в объёме, необходимом для получения информации из зарубежных источников;
● навыками логического мышления, критического восприятия информации;
● основами деловых коммуникаций и речевого этикета изучаемого иностранного языка;
● базовыми навыками и умениями перевода;
● способами проектной и инновационной деятельности.
2. СТРУКТУРА И ТРУДОЁМКОСТЬ ДИСЦИПЛИНЫ
Для направления 100100.62 «Сервис»
Таблица 1.
Вид учебной работы | Всего часов | 3 семестр | 4 семестр |
Аудиторные занятия (всего) | 22 | 10 | 12 |
Лабораторные занятия | 22 | 10 | 12 |
Из них в интерактивной форме | 9 | 4 | 5 |
Самостоятельная работа | 194 | 97 | 97 |
Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен) | зачет | экзамен | |
Общая трудоемкость час 6 зач. Ед. | 216 |
Для направления 100400.62 «Туризм»
Таблица 2.
Вид учебной работы | Всего часов | 3 семестр | 4 семестр |
Аудиторные занятия (всего) | 24 | 12 | 12 |
Лабораторные занятия | 24 | 12 | 12 |
Из них в интерактивной форме | 10 | 5 | 5 |
Самостоятельная работа | 192 | 96 | 96 |
Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен) | зачет | экзамен | |
Общая трудоемкость час 6 зач. Ед. | 216 |
3. ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН
3 СЕМЕСТР
Для направления 100100.62 «Сервис»
Таблица 3.
№№ | Тема | Лабораторные занятия | Самостоятельная работа | Итого часов по теме | Из них в интерактивной форме |
1.1. | Страны, нации, языки. Столицы мира. Специальная лексика. Изучающее чтение текстов по теме. Разговорная практика. | 2 | 16 | 18 | 1 |
1.2. | Чтение и перевод текстов профессиональной направленности. Ознакомительное, изучающее. Реферирование, аннотирование. | 2 | 16 | 18 | |
1.3 | Виды словарей. Особенности электронных словарей. Дополнительное чтение текстов профессионального характера (10000 печатных знаков). Письменный перевод. | 1 | 16 | 17 | 1 |
1.4 | Географические характеристики Великобритании/России. Графства Великобритании. Специальная лексика. Изучающее чтение текстов по теме. Разговорная практика. | 2 | 16 | 18 | 1 |
1.5 | Погода. Экотуризм. Специальная лексика. Изучающее чтение текстов по теме. Разговорная практика. | 2 | 16 | 18 | 1 |
1.6 | Чтение и перевод текстов профессиональной направленности (5000 печатных знаков). Реферирование, аннотирование. | 1 | 17 | 18 | |
Итого (часов): | 10 | 97 | 107 | 4 | |
Из них в интерактивной форме | 4 | 4 | 4 |
4 СЕМЕСТР
Для направления 100100.62 «Сервис» Таблица 4.
№ | Тема | Лабораторные занятия | Самостоятельная работа | Итого часов по теме | Из них в интерактивной форме |
1.1. | Классификация отелей. Гостиничный бизнес. Индустрия гостеприимства. Сервис в отеле (администратор в гостинице). Специальная лексика. Изучающее и просмотровое чтение текстов по теме. Разговорная практика. | 2 | 13 | 15 | 2 |
1.2. | Чтение текстов профессиональной направленности (5000 печатных знаков). Реферирование, аннотирование. Перевод текста. | 1 | 12 | 13 | |
1.3 | Категории ресторанов. Ресторанный сервис (еда и напитки, общественное питание). Специальная лексика. Изучающее и просмотровое чтение текстов по теме. Разговорная практика. Подготовка устного публичного выступления профессиональной тематики. | 2 | 12 | 14 | 1 |
1.4 | Письменный перевод текста профессионального характера. | 1 | 12 | 13 | |
1.5 | Повторение специальной лексики, грамматических и словообразовательных конструкций. | 2 | 12 | 14 | 1 |
1.6. | Сфера профессиональной деятельности. Профессии в гостиничной индустрии. Разговорная практика. Экзамен | 2 | 12 | 14 | 1 |
1.7 | Чтение текстов профессиональной направленности (2000 печатных знаков). Реферирование, аннотирование. | 1 | 12 | 13 | |
1.8 | Перевод текста профессиональной направленности (1000п. з.) со словарем. Письменный экзамен. | 1 | 12 | 13 | |
Итого (часов): | 12 | 97 | 109 | 5 | |
Из них в интерактивной форме | 5 | 5 | 5 |
3 СЕМЕСТР
Для направления 100400.62 «Туризм»
Таблица 5.
№ | Тема | Лабораторные занятия | Самостоятельная работа | Итого часов по теме | Из них в интерактивной форме |
1.1. | Страны, нации, языки. Столицы мира. Специальная лексика. Изучающее чтение текстов по теме. Разговорная практика. | 2 | 14 | 16 | 2 |
1.2. | Чтение и перевод текстов профессиональной направленности. Ознакомительное, изучающее. Реферирование, аннотирование. | 1 | 13 | 14 | |
1.3 | Виды словарей. Особенности электронных словарей. Дополнительное чтение текстов профессионального характера (10000 печатных знаков). Письменный перевод. | 1 | 14 | 15 | 1 |
1.4 | Географические характеристики Великобритании/России. Специальная лексика. Изучающее чтение текстов по теме. Разговорная практика. | 2 | 14 | 16 | 1 |
1.5 | Чтение текстов профессиональной направленности (3000 печатных знаков). Реферирование, аннотирование. | 2 | 13 | 15 | |
1.6 | Погода. Экотуризм. Специальная лексика. Изучающее чтение текстов по теме. Разговорная практика. | 2 | 14 | 16 | 1 |
1.7 | Перевод текста профессиональной направленности (п. з.) со словарем. | 2 | 14 | 16 | |
Итого (часов): | 12 | 96 | 108 | 5 | |
Из них в интерактивной форме | 5 | 5 | 5 |
4 СЕМЕСТР
Для направления 100400.62 «Туризм»
Таблица 5.
№ | Тема | Лабораторные занятия | Самостоятельная работа | Итого часов по теме | Из них в интерактивной форме |
1.1. | Национальные парки мира. Великобритания и её охраняемые территории. Туристический потенциал государственных заповедников России. Специальная лексика. Изучающее и просмотровое чтение текстов по теме. Разговорная практика. | 1 | 14 | 15 | 1 |
1.2. | Чтение текстов профессиональной направленности (7000 печатных знаков). Реферирование, аннотирование. Перевод текста. | 1 | 13 | 14 | |
1.3 | Общие сведения о туризме. Стратегия туристического бизнеса. Работа в сфере туризма. Специальная лексика. Изучающее и просмотровое чтение текстов по теме. Разговорная практика. Подготовка устного публичного выступления профессиональной тематики. | 2 | 14 | 16 | 2 |
1.4 | Повторение специальной лексики, грамматических и словообразовательных конструкций. | 2 | 13 | 15 | 1 |
1.5 | Туристический потенциал Тюмени и Тюменской области. Сфера профессиональной деятельности. Разговорная практика. Экзамен. | 2 | 14 | 16 | 1 |
1.6 | Чтение текстов профессиональной направленности (3000 печатных знаков). Реферирование, аннотирование. | 1 | 14 | 15 | |
1.7 | Перевод текста профессиональной направленности (п. з.) со словарем. Письменный экзамен. | 2 | 14 | 16 | |
Итого (часов): | 12 | 96 | 108 | 5 | |
Из них в интерактивной форме | 5 | 5 | 5 |
3.2. Планирование самостоятельной работы студентов
3 СЕМЕСТР
Для направления 100100.62 «Сервис»
Таблица 8.
Темы | Виды СРС | Объем часов | ||
обязательные | дополнительные | |||
1.1. | Страны, национальности, нации языки. Столицы мира. | Подготовка к ролевой игре. | Подготовка к лексическому тестированию. | 16 |
1.2. | Чтение и перевод текстов профессиональной направленности. Ознакомительное, изучающее. Реферирование, аннотирование. | Письменный перевод с английского языка на русский. Письменная аннотация текста. | Самоконтроль и взаимоконтроль | 16 |
1.3 | Виды словарей. Особенности электронных словарей. Дополнительное чтение текстов профессионального характера. Письменный перевод. | Работа с текстами | 16 | |
1.4 | Географические характеристики Великобритании/России. Графства Великобритании. | Подготовка презентации по теме. | Работа с дополнительным материалом. | 16 |
1.5 | Погода. Экотуризм. Специальная лексика. Изучающее чтение текстов по теме. | Подготовка мини презентаций по теме. | Работа с видеоматериалами | 16 |
1.6 | Чтение и перевод текстов профессиональной направленности (5000 печатных знаков). Реферирование, аннотирование. | Написание обзора и аннотации текста. | Подбор материалов по внеаудиторному чтению и работа с ним. | 17 |
4 СЕМЕСТР
Для направления 100100.62 «Сервис»
Таблица 9.
Темы | Виды СРС | Объем часов | ||
обязательные | дополнительные | |||
1.1. | Классификация отелей. Гостиничный бизнес. Индустрия гостеприимства. Сервис в отеле (администратор в гостинице). | Подготовка мини презентаций. | Подготовка к лексическому тестированию. | 13 |
1.2.. | Чтение текстов профессиональной направленности (5000 печатных знаков). Реферирование, аннотирование. Перевод текста. | Написание обзора и аннотации. | Чтение и перевод текста(ов). | 12 |
1.3 | Категории ресторанов. Ресторанный сервис (еда и напитки, общественное питание). | Подготовка мини презентаций | Подготовка к лексическому тестированию. | 12 |
1.4 | Письменный перевод текста профессионального характера. | 12 | ||
1.5 | Повторение специальной лексики, грамматических и словообразовательных конструкций. | Выполнение упражнений. | 12 | |
1.6 | Сфера профессиональной деятельности. Профессии в гостиничной индустрии. Экзамен. | Подготовка мини презентаций по изучаемой теме. Беседа. | Работа с видеоматериалами и буклетами. | 12 |
1.7 | Чтение текстов профессионального характера (2000 печатных знаков). Реферирование, аннотирование. | Написание аннотации. Написание делового письма. Написание CV. | Чтение и перевод текстов. | 12 |
1.8 | Работа с аутентичным текстом профессионального характера. Перевод текста со словарем. Экзамен. | Перевод текста (п. з.) со словарем. Письменный экзамен. | Подготовка к письменному переводу. | 12 |
3 СЕМЕСТР
Для направления 100400.62 «Туризм»
Таблица 8.
Темы | Виды СРС | Объем часов | ||
обязательные | дополнительные | |||
1.1. | Страны, национальности, нации языки. Столицы мира. | Подготовка к ролевой игре. | Подготовка к лексическому тестированию. | 14 |
1.2. | Чтение и перевод текстов профессиональной направленности. Ознакомительное, изучающее. Реферирование, аннотирование. | Письменный перевод с английского языка на русский. Письменная аннотация текста. | Самоконтроль и взаимоконтроль | 13 |
1.3 | Виды словарей. Особенности электронных словарей. Дополнительное чтение текстов профессионального характера. Письменный перевод. | 14 | ||
1.4 | Географические характеристики Великобритании/России. Специальная лексика. | Подготовка презентации по теме. | Работа с дополнительным материалом. | 14 |
1.5 | Чтение и перевод текстов профессиональной направленности (3000 печатных знаков). Реферирование, аннотирование. | Работа с текстом | 13 | |
1.6 | Погода. Экотуризм. Специальная лексика. Изучающее чтение текстов по теме. | Подготовка мини презентаций по теме. | Работа с видеоматериалами | 14 |
1.7 | Перевод текста профессиональной направленности (5000 печатных знаков). Реферирование, аннотирование. | Написание обзора и аннотации текста. | Подбор материалов по внеаудиторному чтению и работа с ним. | 14 |
4 СЕМЕСТР
Для направления 100400.62 «Туризм»
Таблица 10.
Темы | Виды СРС | Объем часов | ||
обязательные | дополнительные | |||
1.1. | Национальные парки мира. Великобритания и её охраняемые территории. Туристический потенциал государственных заповедников России. | Подготовка мини презентаций. | Подготовка к лексическому тестированию. | 14 |
1.2. | Чтение текстов профессиональной направленности (7000 печатных знаков). Реферирование, аннотирование. Перевод текста. | Написание обзора и аннотации. | Чтение и перевод текста(ов). | 13 |
1.3 | Общие сведения о туризме. Стратегия туристического бизнеса. Работа в сфере туризма | Подготовка мини презентаций | Подготовка к лексическому тестированию. | 14 |
1.4 | Повторение специальной лексики, грамматических и словообразовательных конструкций. | Подготовка к экзамену | 13 | |
1.5 | Сфера профессиональной деятельности. Туристический потенциал Тюмени и Тюменской области. | Подготовка мини презентаций по изучаемой теме. Беседа. | Работа с видеоматериалами и буклетами. | 14 |
1.6 | Чтение текстов профессионального характера (3000 печатных знаков). Реферирование, аннотирование. | Написание аннотации. Написание делового письма. Написание CV. | Чтение и перевод текстов. | 14 |
1.7 | Работа с аутентичным текстом профессионального характера. Экзамен. | Перевод текста (п. з.) со словарем. Письменный экзамен. | Подготовка к письменному переводу. | 14 |
4. Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми (последующими) дисциплинами
Для направления 100100.62 «Сервис»
Таблица 11.
№ п/п | ДЕ дисциплины необходимые для изучения обеспечиваемых (последующих) дисциплин | ||||||||
Наименование обеспечиваемых (последующих) дисциплин | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |
1. | Профессиональная этика и этикет | + | + | + | + | + | + | ||
2. | Гостиничный сервис | + | + | + | + | + | + | + | + |
3. | Сервис в общественном питании | + | + | + | + | + | + | ||
4. | Сервисная деятельность | + | + | + | + | + | + | ||
5. | Организация туроператорской и турагентской деятельности | + | + | + | + | + | + | + | |
6. | Речевая коммуникация | + | + | + | + | + | + | + | + |
Для направления 100400.62 «Туризм»
Таблица 12.
№ п/п | ДЕ дисциплины необходимые для изучения обеспечиваемых (последующих) дисциплин | ||||||||
Наименование обеспечиваемых (последующих) дисциплин | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | |
1. | Профессиональная этика и этикет | + | + | + | + | + | + | ||
2. | Организация туристской деятельности | + | + | + | + | + | + | + | |
3. | Историко-архитектурные памятники РФ | + | + | + | + | + | + | + | |
4. | Экскурсоведение | + | + | + | + | + | + | + | + |
5. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
В соответствии с принципом нелинейности, темы дисциплины изучаются не в той последовательности, в какой они перечислены в таблице указанной выше, а интегрируются в конкретные коммуникативные ситуации. Кроме того, предусматривается ротация ранее изученного языкового материала применительно к новым коммуникативным ситуациям.
Дидактические единицы (ДЕ)
Таблица 13.
№ п/п | Наименование раздела дисциплины (Дидактические единицы) | Содержание раздела (Темы дисциплины) |
1. | Лексика | Общенаучная лексика Профессиональная лексика Термины (определения) |
2. | Грамматика | Повторение грамматических и словообразовательных структур |
3. | Речевой этикет | Профессионально-деловая сфера Социально-деловая сфера |
4. | Перевод | Полный письменный перевод с иностранного языка на русский со словарем Перевод-аннотация без словаря |
5. | Чтение | Ознакомительное чтение с целью определения истинности или ложности утверждения Поисковое чтение с целью определения наличия или отсутствия в тексте запрашиваемой информации Изучающее чтение с элементами анализа информации. Изучающее чтение с элементами аннотирования Изучающее чтение с элементами реферирования Изучающее чтение с элементами сопоставления Изучающее чтение с выделением главных компонентов содержания текста |
6. | Письмо | Составление аннотаций Написание рефератов Оформление резюме, деловых писем |
7. | Аудирование | Определение наличия в прослушанном тексте запрашиваемой информации Прослушивание текста с целью определения истинности утверждения |
8. | Говорение | Монолог-описание Монолог-повествование Монолог-рассуждение Диалог-расспрос об увиденном / прочитанном Диалог-обмен мнениями Диалог-собеседование (при приеме на работу) |
Содержание дисциплины «Иностранный язык профессиональной сфере» включает три основных компонента, находящихся в тесной взаимосвязи, обусловленной интегративностью коммуникативной компетенции: сферы общения и тематика; социокультурные знания; лингвистические знания.
Сферы общения и тематика: Для обучения иностранному языку в качестве основных сфер общения выделяют социально-бытовую, социокультурную и учебно-профессиональную сферы, которые определяют выбор тем для устно-речевого общения и материалов для чтения и обсуждения.
Социально-бытовая сфера: Речевой этикет в стандартных ситуациях устного и письменного общения:
● Для направления 100100.62 «Сервис»:
Сервис в отеле (администратор в гостинице). Ресторанный сервис (еда и напитки, общественное питание) и т. д.
● Для направления 100400.62 «Туризм»:
Работа туристического агентства. Работа в заповедниках. Организация туристических маршрутов, экскурсии по музеям, достопримечательности города и т. д.
Социокультурная сфера: Современная молодежь, учеба и досуг. Социокультурный портрет России и страны изучаемого языка (достопримечательности, культура и искусство, стили и образ жизни, географические параметры). Представление о культуре устного и письменного общения на иностранном языке.
Учебно-профессиональная сфера:
● Для направления 100100.62 «Сервис»:
Классификация отелей. Сервис в отеле (администратор в гостинице). Индустрия размещения. Ресторанный сервис. Профессии в гостиничной индустрии. Категории ресторанов. Ресторанный сервис (еда и напитки, общественное питание). Сфера профессиональной деятельности. Профессии в гостиничной индустрии.
● Для направления100400.62 «Туризм»:
Виды туризма. Развитие туризма в России и за рубежом. Работа в сфере туризма. Роль иностранного языка в индустрии туризма. Экологический туризм.
Сферы и ситуации иноязычного общения
1) Поиск и осмысление информации:
● работа с оригинальной, в том числе с профессиональной и страноведческой литературой, обзорами, технической документацией производства, новыми технологиями, модификациями существующих технологий, технического оборудования, с эксплуатационными характеристиками, описаниями экспериментов, научными статьями, рекламными проспектами;
● работа с оригинальной, в том числе с профессиональной и страноведческой литературой, обзорами, документацией по организации туристского бизнеса, научными статьями, рекламными проспектами.
2) Устные контакты:
● устный обмен информацией в процессе повседневных и деловых контактов, деловых встреч и совещаний;
● работа на выставке (беседы у стендов).
● организация тематических презентаций;
3) Письменные контакты:
● деловая переписка;
● заполнение анкет;
● аннотирование и реферирование
● реализация на письме коммуникативных намерений (установление деловых контактов, напоминание, выражение сожаления, упрека);
● фиксирование нужной информации при аудировании;
● составление плана, тезисов сообщения/доклада;
● перевод с иностранного языка на русский/родной и с русского языка на иностранный.
6. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины
В соответствии с «Положением о самостоятельной работе студентов в ГОУ ВПО «Тюменский государственный университет»», под самостоятельной работой студентов (далее СРС) понимается «учебная, научно-исследовательская и общественно-значимая деятельность студентов, направленная на развитие общих и профессиональных компетенций, которая осуществляется без непосредственного участия преподавателя, хотя и направляется им» (П. 1.3).
Студентам предлагаются следующие формы тестовых и контрольных заданий для самостоятельной работы:
● выполнение самостоятельных заданий по образцу с целью закрепления теоретических знаний, формирования умений и навыков (прочтение, просмотр, прослушивание, запоминание, заучивание, пересказ; ответы на вопросы для самопроверки; повторение учебного материала и т. д.); на практических занятиях;
● подготовка к аудиторным занятиям и выполнение заданий разного типа и уровня сложности; подготовка к коллоквиумам, ролевым играм и т. п.:
● изучение отдельных тем (вопросов) учебных дисциплин в соответствии с учебно-тематическими планами;
● выполнение индивидуальных заданий: подбор текстов и статей для дополнительного чтения, соответствующей направленности (100100.62 «Сервис» и 100400.62 «Туризм»);
● подготовка эссе по темам:
для направления 100100.62 «Сервис»:
«Классификация отелей», «Индустрия размещения». «Ресторанный сервис». «Профессии в гостиничной индустрии»;
для направления 100400.62 «Туризм»:
«Туристические агентства», «Профессии в туристическом бизнесе», «Экскурсии по Тюмени и Тюменской области»;
● составление презентаций, резюме, аннотаций по прочитанным текстам и статьям (внеаудиторное чтение), глоссариев на основе проработанных учебных материалов и т. д.;
● работа с текстами и статьями по внеаудиторному чтению (объём – 10.000 печатных знаков в семестр);
● работа с профессиональной терминологией в сфере сервиса и туризма;
● подготовка ко всем видам контрольных испытаний, в том числе к текущему контролю успеваемости (в течение семестра), промежуточной аттестации (по окончании семестра), к Федеральному Интернет-экзамену;
● подготовка к участию в студенческих научно-практических конференциях (подбор материала, подготовка презентации, написание реферата).
Результаты самостоятельной творческой работы могут быть представлены в форме презентации или доклада по теме, в форме рефератов, или иного проекта.
6.1. Текущий контроль уровня сформированности иноязычной компетенции осуществляется в течение семестра в виде устных опросов, тестовых заданий, контрольных работ. Контроль проводится как на уровне речевых навыков (произносительных, лексических, грамматических, орфографических навыков, техники чтения), так и на уровне иноязычных речевых умений (аудирования, чтения, говорения, письма) и двуязычных коммуникативных умений (перевода).
В качестве форм текущей аттестации используются такие формы, как проверка домашних заданий, контрольные работы, устные опросы, письменные лексико-грамматические тесты, коллоквиумы, ролевые и деловые игры, мини-презентации по изучаемым темам.
Оценка на экзамене может быть выставлена по результатам всех перечисленных форм контроля и промежуточной аттестации.
6.2. Формы контроля самостоятельной работы студентов:
● устные ответы на вопросы на практических занятиях;
● творческая работа (эссе) по темам:
для направления 100100.62 «Сервис»:
«Классификация отелей», «Сервис в отеле», «Индустрия размещения», «Питание»;
для направления 100400.62 «Туризм»:
«Туристические агентства», «Профессии в туристическом бизнесе», «Экскурсии по Тюмени и Тюменской области»;
● самостоятельно составленные разговорные темы:
для направления 100100.62 «Сервис»:
«Гостиницы и другие места проживания», «Ресторанный сервис», «Сфера профессиональной деятельности»;
для направления 100400.62 «Туризм»:
«Путешествие по Великобритании». «Индустрия гостеприимства в странах Европы, Америки, Африки, Австралии». «Стратегия туристического бизнеса. Виды туризма». «Экотуризм в России». «Туристические маршруты Тюмени и Тюменской области».
● чтение текстов профессионального характера и работа с ними (письменный перевод, ответы на вопросы, составление аннотаций и обзоров и т. д.);
● составление презентаций в Power Point;
● работа с Интернет источниками.
6.3. Требования к зачёту и экзамену
Промежуточный контроль имеет форму зачета, на котором оценивается уровень овладения обучающимися основными видами профессиональной деятельности и аспектами языка.
Требования к зачету
1. Защита письменного перевода аутентичных неадаптированных текстов профессиональной направленности (5000 знаков).
2. Коллоквиум по чтению текстов профессиональной направленности. Форма проверки содержания текста: письменный или устный перевод всего текста или фрагмента, ответы на вопросы по содержанию текста, выбор соответствующего варианта ответа из ряда предложенных высказываний, составление обзора и аннотации текста.
Требования к экзамену
1. Контрольный перевод текста профессиональной направленности со словарем (1000 печатных знаков за 90 минут).
2. Подготовка проекта (с использованием дополнительной литературы профессионального характера) или (по выбору студента) реферирование текста, имеющего профессиональную направленность (1000 печатных знаков за 30 мин.).
3. Беседа об основных сферах деятельности в данной профессиональной области.
7. ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
В процессе обучения используются разнообразные формы проведения занятий: индивидуальная, парная, групповая работа, «мозговой штурм»:
● Групповая самостоятельная работа студентов в аудитории.
● Самостоятельное индивидуальное выполнение заданий в аудитории.
● Внеаудиторное самостоятельное индивидуальное выполнение заданий.
● Проведение ролевых игр на занятиях.
для направления 100100.62 «Сервис»:
«Обслуживание клиентов: бронирование номера в гостинице, информация об удобствах в гостинице, регистрация гостя, заказ столика в ресторане, обсуждение меню и описание блюд». «Телефонные разговоры»;
для направления 100400.62 «Туризм»:
«Туристическое агентство». «Обзор достопримечательностей Тюмени и Тюменской области», «Обзорные экскурсии».
● Компьютерные презентации по предложенным темам.
● Проектная работа по изученным темам.
● Использование на занятиях аудиовизуальных носителей (печатные материалы, аудио и видеокассеты).
● Организация групповых дискуссий.
● Использование Интернет-ресурсов, телекоммуникационных средств обучения, способствующих аудиторной и внеаудиторной работе с аутентичными материалами.
● Участие во всех предлагаемых проектах сотрудничества с зарубежными университетами.
8. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
8.1. Основная литература:
1. Английский язык для гостиничного бизнеса. Еnglish for the Hotel Industry. Москва: Изд-во Academa, 2004.
2. , , Environmental Tourism. Практикум по английскому языку для студентов III–IV курсов ЭГФ (специализация “Страноведение и международный туризм”). Тюмень, Изд-во ТГУ, 2003.
3. , Великобритания: география, экология и туризм. Great Britain: Geography, Ecology and Tourism. Учебное пособие. Тюмень: Издательство Тюменского государственного университета, 2008.
4. , English for Ecology. Учебное пособие. Тюмень, Изд-во ТюмГУ, 2008.
8.2. Дополнительная литература:
1. Английский язык для обслуживающего персонала. Феникс, 2005.
2. Организация обслуживания туристов. Москва, 2010.
3. , , Английский язык. Учебное пособие для студентов специальности «Социально-культурный сервис и туризм». Тюмень: Издательство Тюменского государственного университета, 2008.
4. Tourism As Business. Москва, Unity, 2004.
5. Е. Английский язык. Сервис и туризм. Феникс, 2005.
6. , Around and About. Учебно-методический комплекс: Практикум по развитию навыков устной речи на английском языке для студентов I-II курсов эколого-географического факультета. Тюмень: Издательство Тюменского государственного университета, 2008.
7. , English Grammar Exercises. Сборник грамматических упражнений для студентов I-II курсов эколого-географического факультета. Тюмень: Издательство , 2007.
8. Английский язык. Гостиничный, ресторанный и туристический бизнес. Москва, Academia, 2005.
9. , , Практикум по формированию навыков чтения и устной речи для студентов III–IV курсов ЭГФ (специальность «Страноведение и международный туризм»). Тюмень. Изд-во ТюмГУ, 2002.
10. , , Речевой этикет II часть. Практикум по английскому языку для студентов I-II курсов. Тюмень, Изд-во ТюмГУ, 2005.
11. English Grammar for Communication, M., «Павлин», 1993.
12. Dubicka Iwonna, O’Keeffe. English for International Tourism. Pre-Intermediate Course Book. Longman, 2003.
13. Dubicka Iwonna, O’Keeffe. English for International Tourism. Pre-Intermediate. Work Book. Longman, 2003.
14. Jacob Miriam and Strutt Peter. English for International Tourism. Upper-Intermediate. Course Book. Longman, 2003.
15. Jacob Miriam and Strutt Peter. English for International Tourism. Upper-Intermediate. Work Book. Longman, 2003.
16. Laird E. Faces of Britain. Longman, 1995.
17. McLean Alan C. Profile UK. Heinemann, 1993.
18. Murphy Raymond. English Grammar In Use. Cambridge University Press., 2003.
19. Naylor H. Essential Grammar in Use. Supplementary Exercises, Cambridge University Press, 1997.
20. Redman S. English Vocabulary in Use (prе-intermediate and intermediate), Cambridge University Press, 2000.
21. Strutt Pete. English for International Tourism. Intermediate. Course Book. Longman, 2003.
22. Strutt Pete. English for International Tourism. Intermediate. Work Book. Longman, 2003.
23. Virginia Evans, Jenny Dooley. Upstream Pre-Intermediate 3. Express Publishing, 2004.
24. Swan M. and Walter C. The Сambridge English Course, Cambridge University Press, 1984.
25. Greenall S. Reward (Pre-Intermediate) Student's Book and Practice Book, Heineman, 1995.
26. Woods, Edward. Move Ahead. Grammar Practice Book 3. Macmillan, 2002.
27. Woods, Edward. Move Ahead. Grammar Practice Book, Elementary. Macmillan, 2004.
8.3. Справочная литература на английском языке: толковые, двуязычные и другие словари:
1. ABBYY Lingvo 12. Система электронных словарей, 2006.
2. Encyclopaedia Britannica 2007. Deluxe Edition. Sun Microsystems, Inc.
3. English Dictionary for Advanced Learners. MacMillan, 2002.
4. Essential Dictionary for Learners of English. MacMillan, 2003.
5. Dictionary of Contemporary English. Longman, 2005.
6. Dictionary of English Language and Culture. Longman, 2003.
7. Hornby, A. S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford, 1995.
8. Longman Dictionary of Contemporary English. Pearson Education Limited, England, 2003.
9. Encyclopaedia Britannica Online.
10. Wikipedia, the free encyclopaedia.
11. Великобритания. Лингвострановедческий словарь. Москва. Русский язык, 1987.
8.4. Аудио – видеоматериалы:
1. English Language Linguaphone Course – аудиокурс.
2. Generation A, Generation B, Prime Time – видеокурсы.
3. London – видеокассета.
4. Welcome to Britain - видеокассета.
5. Australia – видеокассета.
6. Reward Pre-Intermediate, Intermediate – видеокассета.
8.5. Программное обеспечение и Интернет–ресурсы:
1. http://www. / – Оксфордские словари on-line.
2. http://www. / – Словари для изучающих английский язык от начинающего уровня до профессионального.
3. http://www. student. km. ru/grammary/index. asp? part=12-41k – Уроки грамматики.
4. http://www. /index. html – Доступ к различным словарям, возможность компьютерного перевода, правильное написание и произношение слов.
5. http://www. / – Тесты по грамматике, аудированию, чтению; фразовые глаголы, неправильные глаголы, идиомы.
6. http://www. bbc. co. uk/russian/learning_english/ – Аудио-репортажи о серьёзном и курьёзном с разбором сложной лексики и грамматики. Деловая переписка, офисное общение, кризисная терминология и т. д. Слова и выражения, которые используют в реальной жизни в сегодняшней Англии.
7. http://www. / – Словари Макмиллан, включающие произношение, новые слова, примеры из реальной жизни 21 века, тезаурус и т. д.
8. http://engmaster. ru/rule – Грамматика английского языка (правила).
9. http://www. study. ru/support/tests/english. html – Тесты на определение уровня. Тесты на знание грамматики. Тесты с правильными ответами. Коллекции тестов. Тесты для подготовки к экзаменам.
Для направления 100100.62 «Сервис»:
10. http:///going-the-holiday-inn-galleria-hotel/ – Описание отелей.
11. http://www. /article/174842/Hotel-self-service-gains-momentum – Отели и обслуживание.
12. http:/// – Ресторанный сервис.
13.http:///download/32592.3c0608cc89fee4cd1bbf66bcb308/Restaurant_service_basics. pdf. html – Ресторанный сервис.
14. http://catering. / – Обслуживание. Кухня.
15. http://www. /topic/catering – Обслуживание. Кухня.
Для направления 100400.62 «Туризм»:
16. http:///p/articles/mi_hb1385/ – Журналы и статьи по индустрии туризма.
17. http://www. . au/Travel-articles. aspx – Статьи о туризме.
18. http://www. /thr/journal/v8/n1/full/thr20087a. html – Туризм и гостеприимство (статьи в свободном доступе).
19. http:///Tourism-Trends. html – Направления в туризме.
20. http://www. suite101.com/content/planning-excursions-for-a-disney-cruise-a258862 – Планирование экскурсий.
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА И МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
Современные образовательные технологии предусматривают использование компьютера, телевизора и аудио и DVD аппаратуры.
Средства обучения включают учебно-справочную литературу (рекомендованные учебники и учебные пособия, словари), учебные и аутентичные печатные, аудио и видео материалы, Интернет-ресурсы.


