Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ЕСТЕСТВЕННЫХ ФАКУЛЬТЕТОВ

, ,

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СФЕРЕ

(АНГЛИЙСКИЙ)

Учебно-методический комплекс. Рабочая программа

для студентов направлений

011200.62 «Физика», 222900.62 «Нанотехнологии и микросистемная техника», 223200.62 «Техническая физика»

форма обучения очная

Тюменский государственный университет

2011

, , Иностранный язык в профессиональной сфере (английский). Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направлений 011200.62 «Физика», 222900.62 «Нанотехнологии и микросистемная техника», 223200.62 «Техническая физика». Форма обучения очная. Тюмень, 2011, 25 с.

Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО и с учетом рекомендаций ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки.

Рабочая программа дисциплины опубликована на сайте ТюмГУ: Иностранный язык в профессиональной сфере (английский) [электронный ресурс] / Режим доступа: http://www. umk3.utmn. ru., свободный.

Рекомендовано к изданию кафедрой иностранных языков естественных факультетов. Утверждено проректором по учебной работе Тюменского государственного университета.

ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: ,

завкафедрой иностранных языков

естественных факультетов, д. филол. наук

РЕЦЕНЗЕНТ: ,

старший преподаватель

кафедры иностранных языков

естественных факультетов

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

© Тюменский государственный университет, 2011.

© , , 2011.

1. Пояснительная записка

Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык в профессиональной сфере (английский)» составлена в соответствии с требованиями к результатам, условиям и структуре подготовки бакалавра по циклу общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по следующим направлениям: 011200.62 «Физика», 222900.62 «Нанотехнологии и микросистемная техника», 223200.62 «Техническая физика».

При разработке программы были учтены рекомендации, указанные в Примерной программе по дисциплине «Иностранный язык» для неязыковых вузов и факультетов под ред. -Минасовой, М., 2009.

Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык в профессиональной сфере» относится к вариативной части подготовки бакалавров и предназначена для организации обучения профессионально ориентированному английскому языку (английский язык для специальных целей) студентов второго курса физического факультета, которые уже освоили два семестра дисциплины «Иностранный язык» (базовая часть). Программа рассчитана на третий семестр (зачет) и четвертый семестр (экзамен). Общая трудоемкость изучения данной дисциплины составляет 216 часов (104 час. аудиторных занятий и 112 час. самостоятельной работы).

1.1. Цели и задачи дисциплины

В соответствии с рекомендациями ПрООП ВПО, данная программа строится с учетом следующих педагогических и методических принципов:

коммуникативной направленности,

профессиональной направленности,

автономии студентов,

сопоставительного подхода,

нелинейности,

интегративности.

Принцип коммуникативной направленности предполагает широкое использование проблемно-речевых и творческих заданий, моделирование аутентичных ситуаций профессионального общения, развитие умений спонтанного реагирования в процессе коммуникации, формирование психологической готовности к различию в уровнях языковой компетенции у партнеров по коммуникации (готовность оказать коммуникативную поддержку менее опытному партнеру, готовность принять коммуникативную поддержку от более опытного партнера).

Принцип профессиональной направленности основывается на тщательном отборе тематики курса и языкового материала, а также на типологии заданий и форм работы с учетом направления подготовки. Особое внимание уделяется развитию коммуникативных умений и навыков, обеспечивающих изучение зарубежного опыта в профессиональной области и участие в международном сотрудничестве.

Принцип автономии студентов реализуется открытостью информации для студентов о структуре курса, требованиях к выполнению заданий, содержании контроля и критериях оценивания разных видов устной и письменной работы, а также о возможностях использования системы дополнительного образования для корректировки индивидуальной траектории учебного развития. Особую роль в повышении уровня учебной автономии играет использование рейтинговой системы оценки знаний.

Принцип сопоставительного подхода реализуется через обучение путем сравнения языковых структур различного уровня (лексического, грамматического, стилистического) с аналогичными структурами Государственного языка РФ. Особое внимание уделяется роли английского языка как источника большинства профессиональных терминов в области информационных технологий и грамотному использованию профессиональной лексики, как на иностранном языке, так и на государственном языке РФ.

Принцип нелинейности предполагает не последовательное, а одновременное использование различных источников получения информации, ротацию ранее изученной информации в различных разделах курса для решения новых задач.

Принцип интегративности предполагает интеграцию знаний из различных предметных дисциплин, в том числе – относящихся к профессиональному циклу подготовки.

Основной целью курса является овладение студентами необходимым и достаточным уровнем коммуникативной иноязычной компетенции для решения профессиональных задач и для общения с зарубежными партнерами и для дальнейшего самообразования.

Задачами, конкретизирующими цели обучения, являются:

1. Систематизация знаний и совершенствование умений и навыков во всех видах речевой деятельности (чтение, аудирование, говорение, письмо, грамматика) в профессиональной сфере:

1.1 Расширение лексического запаса слов общенаучной и профессиональной тематики.

1.2 Систематизация грамматических навыков при чтение специальных текстов.

1.3 Совершенствование умений и навыков диалогической и монологической речи в ситуациях профессионального общения с учетом требований речевого этикета.

1.4 Совершенствование умений и навыков чтения на оригинальном специальном материале (ознакомительное, просмотровое и изучающее).

1.5 Развитие навыков работы со словарями, в том числе – электронными.

1.6 Совершенствование навыков письменного перевода с английского языка на русский язык текстов профессионального характера.

1.7 Обучение реферированию и аннотированию текстов по специальности.

2. Повышение уровня учебной автонономии, способности к самообразованию.

3. Развитие информационной культуры.

4. Развитие когнитивных и исследовательских умений.

5. Расширение кругозора и повышение общей культуры студентов.

6. Развитие способности толерантно воспринимать культурные различия, уважать духовные ценности разных стран и народов.

Для профессионального общения в области многих физико-математических и естественных наук необходимо владение именно английским языком. Кроме того, практика международного профессионального общения в области информационных технологий также требует преимущественного преподавания английского языка.

1.2 Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата:

Дисциплина «Иностранный язык в профессиональной сфере (английский)» относится к вариативной части гуманитарного, социального и экономического цикла. Обучение иностранному языку в профессиональной сфере предполагает наличие у студентов второго курса базовых знаний, умений и навыков, достигнутых как в общеобразовательной школе, так и полученных при изучении дисциплины «Иностранный язык» (базовая часть) на первом курсе.

1.3 Требования к входным знаниям и компетенциям студентов

Студент должен:

- знать основную лексику, необходимую для повседневного и общекультурного общения,

- владеть основными грамматическими явлениями, характерными для устной и письменной речи повседневного общения,

- читать со словарем и понимать литературу на повседневные и общекультурные темы,

- владеть основными навыками письма прагматического характера,

- понимать устную (монологическую и диалогическую) речь на бытовые и общекультурные темы,

- владеть основными навыками разговорно-бытовой речи.

1.4 Компетенции выпускника ООП бакалавриата, формируемые в результате освоения данной ООП ВПО

Дисциплина «Иностранный язык в профессиональной сфере (английский)» является основной для формирования следующей общекультурной компетенции (в скобках указаны номера соответствующих задач обучения, см. п. 1.1.):

·  способность получить и использовать в своей деятельности знание иностранного языка (Задача 1, 2, 3, 4, 5).

Кроме того, «Иностранный язык в профессиональной сфере (английский)» наряду с другими дисциплинами гуманитарного, социального и экономического цикла обеспечивает развитие следующих общекультурных и профессиональных компетенций:

·  знание второго языка на уровне, позволяющем работать с научно-технической литературой и участвовать в международном сотрудничестве в сфере профессиональной деятельности (Задача 1, 3);

·  способность владеть одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного (Задача 1);

·  способностью собирать, анализировать и систематизировать отечественную и зарубежную научно-техническую информацию по тематике исследования в области нанотехнологии (Задача 2, 3, 4, 5);

·  готовность изучать научно-техническую информацию, отечественный и зарубежный опыт по тематике профессиональной деятельности (Задача 4, 5);

·  способность использовать в познавательной и профессиональной деятельности навыки работы с информацией из различных источников (Задача 3);

·  способностью логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь (Задача 1, 4);

·  способностью понимать и излагать получаемую информацию и представлять результаты физических исследований (Задача 4);

·  умение логически верно, аргументировано и ясно строить литературную и деловую устную и письменную речь, свободное владение навыками публичной дискуссии, умение создавать и редактировать тексты профессионального назначения (Задача 1, 2);

·  способностью стремиться к саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства (Задача 2,3,5);

·  стремление к интеллектуальному, культурному, нравственному, физическому и профессиональному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства (Задача 2,3,5,6);

·  способностью выстраивать и реализовывать перспективные линии интеллектуального, культурного, нравственного, физического и профессионального саморазвития и самосовершенствования (Задача 2,3,5,6)

Компетенции, развитие которых обеспечивает дисциплина «Иностранный язык в профессиональной сфере» в соответствии с ФГОС ВПО по направлениям:

Таблица 1

Код

Направление ООП

Общекультурные компетенции в соответствии с ФГОС ВПО

Профессиональные компетенции в соответствии с ФГОС ВПО

1

222900.62

Нанотехнологии и микросистемная техника

ОК-2, ОК-6, ОК-14

ПК-8

2

223200.62

Техническая физика

ОК-2, ОК-6

ПК-8, ПК-12

3

011200.62

Физика

ОК-5, ОК 14, ОК-16

ПК-10

*Полужирным шрифтом выделены компетенции, для овладения которыми данная дисциплина имеет преимущественное значение.

В результате освоения дисциплины студент должен:

Знать: лексический минимум в объеме, указанном в соответствующем ФГОС ВПО; основные грамматические явления, характерные для английского языка; правила речевого общения в профессиональной сферах.

Уметь: анализировать и оценивать социальную информацию, планировать и осуществлять свою деятельность с учетом результатов этого анализа; читать и понимать аутентичные статьи по специальности с целью общего понимания текста либо с целью извлечения необходимой информации; выразить свою точку зрения по вопросам, обсуждаемым в прочитанных статьях; реферировать и аннотировать статьи по специальности с целью краткого изложения информации; понимать на слух аутентичные сообщения, беседы и интервью с целью извлечения информации; составлять деловые письма и резюме.

Владеть: иностранным языком в объеме, необходимом для получения информации из зарубежных источников, а также для устного и письменного общения с зарубежными партнерами, навыками разговорной речи на английском языке и перевода текстов, относящихся к профессиональной деятельности.

2. Структура и трудоемкость дисциплины

Таблица 2

Вид учебной работы

Всего часов

Семестры

3

4

Аудиторные занятия (всего)

104

36

68

В том числе:

Практические занятия (ПЗ)

104

36

68

Из них в интерактивной форме

34

17

17

Самостоятельная работа (всего)

112

38

74

Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен)

зачет

экзамен

Общая трудоемкость час

зач. ед.

216

74

142

6

3. Тематический план

III семестр

Таблица 3

Тема

недели семестра

Виды учебной работы и самостоятельная работа, в час.

Итого часов по теме

Из них в интерактивной форме

Итого количество баллов

Семинарские (практические) занятия

Самостоятельная работа

1

2

3

4

5

6

7

8

Модуль 1

1-5

1.

Электричество и магнетизм (Electricity and Magnetism). Изучающее чтение. Специальная лексика.

1-5

10

10

20

5

0-10

2.

Письменный перевод текста профессиональной направленности.

5

2

2

4

0-5

Поощрительные баллы

0-5

Всего

12

12

24

5

20

Модуль 2

6-11

1.

Молекулярная физика (Molecular Physics). Изучающее чтение. Специальная лексика.

6-10

8

8

16

4

0-15

2.

Виды словарей. Особенности электронных словарей. Дополнительное чтение текстов профессионального характера п. з.). Письменный перевод.

6-11

2

4

6

4

0-15

3.

Письменный перевод текста профессиональной направленности.

11

2

2

4

0-5

Поощрительные баллы

0-5

Всего

12

14

26

8

40

Модуль 3

12-18

1.

Квантовая механика (Quantum mechanics). Ознакомительное чтение. Аннотация текста.

12-14

5

4

9

2

0-10

2.

Оптика (Optics). Изучающее чтение. Специальная лексика.

14-18

5

6

11

2

0-10

3

Письменный перевод текста профессиональной направленности.

18

2

2

4

0-10

Поощрительные баллы

0-10

Всего

12

12

24

4

40

Итого (часов, баллов):

36

38

74

17

0 – 100

Из них в интерактивной форме

17

17

IV семестр

Таблица 4

Тема

недели семестра

Виды учебной работы и самостоятельная работа, в час.

Итого часов по теме

Из них в интерактивной форме

Итого количество баллов

Семинарские (практические) занятия

Самостоятельная работа

1

2

3

4

5

6

7

8

Модуль 1

1-5

1.

Карьера в физике (Career in physics). Ролевая игра.

1-2

8

8

16

2

0-5

2

Радиоактивность (Radioactivity). Изучающее чтение. Специальная лексика.

3-5

12

12

24

2

0-5

3.

Письменный перевод текста профессиональной направленности.

5

2

2

4

0-5

Поощрительные баллы

0-5

Всего

22

22

44

4

20

Модуль 2

6-11

1.

Подготовка устного публичного выступления профессиональной тематики. Выбор темы. Подбор материала. Составление выступления. Подготовка презентации (устно-письменный экзамен).

6-11

16

24

40

6

0-20

2.

Выступление с докладом на английском языке на студенческой конференции

10-11

4

4

8

3

0-5

3.

Письменный перевод текста профессиональной направленности.

11

2

2

4

0-10

Поощрительные баллы

0-5

Всего

22

30

52

9

40

Модуль 3

12-17

1.

Перевод текста профессиональной направленности ( п. з.) со словарем. Письменный экзамен.

16

12

11

23

0-20

2.

Сфера профессиональной деятельности. Беседа. Устный экзамен.

17

12

11

23

4

0-10

Поощрительные баллы

0-10

Всего

24

22

46

4

40

Итого (часов, баллов):

68

74

142

17

0 – 100

Из них в интерактивной форме

17

Виды и формы оценочных средств в период текущего контроля

III семестр

Таблица 5

№ темы

Устный опрос

Письменные работы

Итого количество баллов

коллоквиумы

ответ на семинаре

контрольная работа

Семестр 3

Модуль 1

1.

0-10

0-10

2.

0-5

0-5

Поощрительные баллы

0-5

0-5

Всего

10

5

5

20

Модуль 2

1.

0-15

0-15

2.

0-15

0-15

3.

0-5

0-5

Поощрительные баллы

0-5

0-5

Всего

15

5

20

40

Модуль 3

1.

0-10

0-10

2.

0-10

0-10

3.

0-10

0-10

Поощрительные баллы

0-10

0-10

Всего

20

10

10

40

Итого

45

20

35

0 – 100

IV семестр

Таблица 6

№ темы

Устный опрос

Письменные работы

Итого количество баллов

коллоквиумы

собеседование

ответ на семинаре

контро-льная работа

реферат

Семестр 4

Модуль 1

1.

0-5

0-5

2.

0-5

0-5

3

0-5

0-5

Поощрительные баллы

0-5

0-5

Всего

10

5

5

20

Модуль 2

1.

0-20

0-20

2.

0-5

0-5

3.

0-10

0-10

Поощрительные баллы

0-5

0-5

Всего

5

5

10

20

40

Модуль 3

1.

0-20

0-20

2.

0-10

0-10

Поощрительные баллы

0-10

0-10

Всего

10

10

20

40

Итого

10

15

20

35

20

0 – 100

Планирование самостоятельной работы студентов

III семестр

Таблица 7

Модули и темы

Виды СРС

Неделя семестра

Объем часов

Кол-во баллов

обязатель-ные

дополнитель-ные

Модуль 1

1.1

Электричество и магнетизм (Electricity and Magnetism)

Составление аннотаций

1-5

10

0-10

1.2

Письменный перевод текста профессиональной направленности.

Работа с литературой, источниками

Составление глоссария

5

2

0-5

Дополнительные задания по темам модуля

Чтение обязательной и дополнительной литературы

1-5

0-5

Всего по модулю 1:

12

20

Модуль 2

2.1

Молекулярная физика (Molecular Physics)

Составление аннотаций

Составление глоссария

6-10

8

0-15

2.2

Дополнительное чтение текстов профессионального характера (доп. з.)

Знакомство с содержанием электронных источников.

Перевод дополнительной литературы

Составление библиографического списка

6-11

4

0-15

2.3

Письменный перевод текста профессиональной направленности.

Работа с литературой, источниками Письменная аннотация текста профессионального характера

11

2

0-5

Дополнительные задания по темам модуля

Чтение обязательной и дополнительной литературы

6-11

0-5

Всего по модулю 2:

14

40

Модуль 3

3.1

Квантовая механика (Quantum mechanics)

Составление аннотаций

12-14

4

0-10

3.2

Оптика (Optics)

Составление аннотаций

Составление глоссария

14-18

6

0-10

3.3

Письменный перевод текста профессиональной направленности.

Работа с литературой, источниками

18

2

0-10

Дополнительные задания по темам модуля

Чтение обязательной и дополнительной литературы

12-18

0-10

Всего по модулю 3:

12

40

ИТОГО:

38

100

IV семестр

Таблица 8

Модули и темы

Виды СРС

Неделя семестра

Объем часов

Кол-во баллов

обязательные

дополнительные

Модуль 1

1.1

Карьера в физике (Career in physics)

Составление сообщения

Ролевая игра «Карьера в физике»

1-3

8

0-5

1.2

Радиоактивность (Radioactivity)

Составление аннотаций

3-5

12

0-5

1.3

Письменный перевод текста профессиональной направленности

Работа с литературой, источниками

5

2

0-5

Дополнительные задания по темам модуля

Подготовка к ролевой игре

1-5

0-5

Всего по модулю 1:

22

20

Модуль 2

2.1

Выступление с докладом по профессиональной тематике в группе с презентацией в Power Point

Подготовка презентаций

Самостоятельное изучение специальной литературы

6-11

24

0-20

2.2

Выступление на студенческой конференции

Подготовка доклада

10-11

4

0-5

2.3

Письменный перевод текста профессиональной направленности

Работа с литературой, источниками

11

2

0-10

Дополнительные задания по темам модуля

Самостоятельное изучение заданного материала

Чтение обязательной и дополнительной литературы

6-11

0-5

Всего по модулю 2:

30

40

Модуль 3

3.1

Перевод текста профессиональной направленности ( п. з.) со словарем. Письменный экзамен

Работа с литературой, источниками

16

11

0-20

3.2

Беседа (экзамен) по сфере профессиональной деятельности.

Составление сообщений

17

11

0-10

Дополнительные задания по темам модуля

Самостоятельное изучение заданного материала

12-18

0-10

Всего по модулю 3:

22

40

ИТОГО:

74

100

4. Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми (последующими) дисциплинами

№ п/п

Наименование обеспечиваемых (последующих) дисциплин

ДЕ дисциплины необходимые для изучения обеспечиваемых (последующих) дисциплин

1

2

3

4

5

6

7

8

1

Русский язык и культура речи

*

*

*

*

2

Общая физика

*

*

*

*

*

*

*

*

3

Основы механики

*

*

*

*

4

Молекулярная физика

*

*

*

*

*

5

Электричество и магнетизм

*

*

*

*

*

6

Теория вероятности и математическая статистика

*

*

*

*

7

Оптика

*

*

*

*

8

Атомная и ядерная физика

*

*

*

5. Содержание дисциплины

В соответствии с принципом нелинейности, темы дисциплины изучаются не в той последовательности, в какой они перечислены в таблице указанной выше, а интегрируются в конкретные коммуникативные ситуации. Кроме того, предусматривается ротация ранее изученного языкового материала применительно к новым коммуникативным ситуациям.

п/п

Наименование раздела дисциплины (Дидактические единицы)

Содержание раздела

(Темы дисциплины)

1

Лексика

Профессиональная лексика

Термины (определения)

2

Грамматика

Повторение грамматических и словообразовательных структур в процессе изучения текстов по специальности

3

Речевой этикет

Профессионально-деловая сфера

Социально-деловая сфера

4

Перевод

Перевод текстов по специальности с иностранного языка на русский

Перевод-аннотация

5

Чтение

Ознакомительное чтение с целью определения истинности утверждения

Ознакомительное чтение с целью определения ложности утверждения

Поисковое чтение с целью определения наличия или отсутствия в тексте запрашиваемой информации

Изучающее чтение с элементами анализа информации

Изучающее чтение с элементами аннотирования

Изучающее чтение с элементами реферирования

Изучающее чтение с элементами сопоставления

Изучающее чтение с выделением главных компонентов содержания текста

6

Письмо

Написание аннотаций, рефератов

7

Аудирование

Определение наличия в прослушанном тексте запрашиваемой информации

Прослушивание текста с выделением главных компонентов его содержания

Прослушивание текста с целью определения истинности утверждения

8

Говорение

Монологическое высказывание

Диалогическое высказывание

Беседа с преподавателем

Участие в обсуждении

По окончании курса обучения иностранному языку в профессиональной сфере на неязыковых направлениях обучающиеся должны уметь в рамках обозначенной проблематики профессионального общения:

- в области чтения:

понимать основное содержание несложных аутентичных текстов профессиональной направленности (инструкций, буклетов, брошюр/проспектов), неадаптированных научно-популярных и научных текстов, блогов/веб-сайтов; детально понимать письма профессионального характера; выделять значимую/запрашиваемую информацию из текстов профессионального характера;

- в области говорения:

начинать, вести/поддерживать и заканчивать диалог-расспрос об увиденном, прочитанном, диалог-обмен мнениями и диалог-интервью/собеседование при приеме на работу, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости используя стратегии восстановления сбоя в процессе коммуникации (переспрос, перефразирование и др.); расспрашивать собеседника, задавать вопросы и отвечать на них, высказывать свое мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника (принятие предложения или отказ); делать сообщения и выстраивать монолог-описание, монолог-повествование и монолог-рассуждение в профессионально-деловой сфере;

- в области письма:

заполнять формуляры и бланки профессионального характера; вести запись основных мыслей и фактов (из аудиотекстов и текстов для чтения профессионального характера), а также запись тезисов устного выступления/письменного доклада по изучаемой проблематике; поддерживать контакты при помощи электронной почты (писать электронные письма профессионального характера); оформлять Curriculum Vitae/Resume и сопроводительное письмо, необходимые при приеме на работу, выполнять письменные проектные задания (письменное оформление презентаций, проектов), составлять деловые письма, аннотации и рефераты.

6. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов

6.1. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины

Рабочей программой дисциплины «Иностранный язык в профессиональной сфере (английский)» предусмотрена самостоятельная работа студентов в объеме 112 часов. В соответствии с «Положением о самостоятельной работе студентов в ГОУ ВПО «Тюменский государственный университет», под самостоятельной работой студентов (далее СРС) понимается «учебная, научно-исследовательская и общественно-значимая деятельность студентов, направленная на развитие общих и профессиональных компетенций, которая осуществляется без непосредственного участия преподавателя, хотя и направляется им» (П. 1.3).

Студентам предлагаются следующие формы самостоятельной работы:

·  самостоятельная домашняя работа;

·  внеаудиторное чтение;

·  самостоятельная работа (индивидуальная) с использованием Интернет-технологий;

·  индивидуальная и групповая творческая работа;

·  письменный перевод информации профессионального характера с английского языка на русский;

·  подготовка к написанию контрольных работ, тестов, сдача зачетов и экзаменов.

Результаты самостоятельной творческой работы могут быть представлены в форме презентации или доклада по теме, в форме рефератов, или иного проекта.

6.2. Типы заданий для самостоятельной работы (примерные)

1.  Написать сообщения, рефераты по предложенным темам.

2.  Прослушать и выполнить задания по аудированию.

3.  Прочитать тексты, выполнить письменный перевод прочитанного, написать аннотацию.

4. Индивидуальная работа студентов с интерактивными Интернет - ресурсами.

5. Составить проект выступления профессиональной направленности с презентацией в Power Point.

6.3. Формы вопросов и заданий для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины

В качестве форм текущей аттестации используются такие формы, как проверка домашних заданий, контрольные работы, устные опросы, коллоквиумы, ролевые и деловые игры, круглый стол по разговорным темам, выполнение проектов.

Промежуточный контроль имеет форму зачета, на котором оценивается уровень овладения учащимися основными видами речевой деятельности и аспектами языка.

В соответствии с Положением о рейтинговой системе оценки успеваемости студентов в ГОУ ВПО «Тюменский государственный университет», во время последней контрольной недели преподаватель подводит итоги работы каждого студента за семестр и объявляет итоги студентам, при этом проставляет в зачетную книжку полученный зачет, если студент набрал не менее 61 балла. Однако если студент желает улучшить свой рейтинг по дисциплине, ему предоставляется право набрать дополнительные баллы непосредственно в рамках зачета, пересдать электронные обучающие тесты, выполнить дополнительные задания и т. п.

Поскольку дисциплина преподается в течение двух семестров, для выставления итоговой оценки на экзамене выводится средний балл по дисциплине с учетом этих семестров. В случае если средний балл составляет не менее 61, и студент согласен с итоговой оценкой, ему выставляется оценка согласно шкале перевода:

- от 61 до 75 баллов – «удовлетворительно»;

- от 76 до 90 баллов – «хорошо»;

- от 91 до 100 баллов – «отлично».

В случае несогласия студента с итоговой оценкой, ему предоставляется право сдавать экзамен, и оценка выставляется непосредственно по результатам экзамена.

Итоговый контроль (экзамен) проводится в письменно-устной форме. Экзамен включает письменный перевод текста профессиональной направленности с английского языка на русский. Устная часть экзамена оценивает говорение и предусматривает выступление с докладом профессионального характера с презентацией в Power Point и беседу с преподавателем по теме профессиональной деятельности. В случае если студент не выступает с докладом, ему предлагается текст, имеющий профессиональную направленность (1500 печатных знаков за 30 мин.) для реферирования непосредственно на экзамене.

6.4. Требования к зачетам и экзамену

Промежуточный контроль: содержание зачета (III семестр)

1.  Защита письменного перевода неадаптированных текстов по направлению подготовки (10 000 печатных знаков).

2.  Коллоквиум по чтению текстов профессиональной направленности.

Итоговый контроль: содержание экзамена (IVсеместр)

1.  Контрольный перевод текста профессиональной направленности со словарем ( печатных знаков за 90 минут).

2.  Подготовка проекта (с использованием дополнительной литературы по специальности) или реферирование текста, имеющего профессиональную направленность (1500 печатных знаков за 30 мин.) по выбору студента.

3.  Беседа об основных сферах деятельности в данной профессиональной области.

7. Образовательные технологии

Данный УМК включает использование современных профессионально ориентированных технологий, обеспечивающих формирование языковой и профессиональной компетентности, готовности к непрерывному самообразованию. К ним относятся:

·  Проблемно-поисковые технологии, предполагающие создание таких речевых ситуаций, которые требуют от студента необходимости решать профессиональные задачи, целью которых является активное освоение и использование английского языка,

·  Игровые технологии, организующие учебный процесс в форме ролевых и деловых игр. Деловая игра является способом развития автономности при обучении профессиональному общению на иностранном языке и моделью принятия решений. Ролевые и деловые игры являются мощным мотивационным фактором.

·  Кейс-технологии позволяют смоделировать реальную проблемную ситуацию деловой и профессиональной коммуникации. Кейсом называется реальная ситуация из профессиональной или деловой сферы, которая дает основу и тему для дискуссии, оценки проблемы, ее причин, внутренней логики и возможных последствий (оценочные кейсы) или предполагают анализ альтернативных решений и выбор оптимального варианта (кейсы принятия решений). При обучении иностранному языку могут быть использованы как адаптированные кейс-задания (например, найти соответствия между проблемами и возможными решениями), так и более сложные (например, обсудить проблему и выработать возможные решения).

·  Проектные технологии основаны на индивидуальном или коллективном выполнении студентами проектных заданий различного типа, связанных с функциональным использованием изучаемого языка. Процесс работы над творческим проектом позволяет использовать все ранее сформированные навыки и умения профессионального характера, интегрировать фоновые знания, максимально вовлекая творческие возможности личности. Примером проекта в рамках изучаемой дисциплины может быть создание коллажа или видеофильма на иностранном языке о своей будущей профессии или выступление с проектом профессиональной направленности на студенческой конференции.

Данный УМК предусматривает применение активных и интерактивных форм обучения в объеме 33% от общего количества аудиторных часов. Примерами активных и интерактивных форм при обучении английскому языку являются:

·  Коммуникативные задания для работы в парах или группах (диалоги, полилоги);

·  Ролевые и деловые игры;

·  Кейс-задания;

·  Презентации на основе современных мультимедийных средств.

8. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

8.1 Основная литература

1. , , «English for Physics» Иностранный язык в профессиональной сфере. Учебно-методическое пособие по английскому языку для студентов физических направлений бакалавриата. – Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 201с.

8.2. Дополнительная литература

1. , «English for Science», Методические рекомендации для студентов математических и естественнонаучных специальностей по аннотированию и реферированию текстов профессиональной направленности и по подготовке соответствующих устных публичных выступлений. – Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 2001. – 55 с.

2. , Полиновская по формированию навыков чтения и устной речи для студентов II курса математического и физического факультетов. – Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 2004 – 69 с.

3. , , Штрунова язык для студентов-физиков. Первый этап обучения – М.: Астрель: АСТ, 2007. – 317 с.

4. , , Штрунова язык для студентов-физиков. Второй этап обучения – М.: Астрель: АСТ, 2005.-189 с.

5. Electrical Power. Обучение профессионально-ориентированному чтению. Для студентов технических специальностей. – М.: Издательство «Флинта» Издательство «Наука», 2007. – 102 с.

6. Лепешова английского языка для старших курсов физических факультетов. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1985 – 408 с.

7. , Синявская язык для инженеров. – М.: Высшая школа, 2002. – 463 c.

8. Сикорская язык для физиков. – Мн.:Изд-во БГУ, 1981 – 301 с.

9. Electrical Engineering. – М.: Издательство «Флинта» Издательство «Наука», 2009. – 153 с.

10. Donovan P. Basic English for Science. – Oxford: Oxford University Press, 2000. – 163 с.

11. Glendinning E. H., McEwan J. Electronics. – Oxford: Oxford University Press, 1995. – 207 с.

12. Glendinning E. H., Glendinning N. Oxford English for Electrical and Mechanical Engineering. – Oxford: Oxford University Press, 2001. – 190 с.

13. Kozharskaya E., McNicholas K., Bandis A. Macmillan Guide to Science. Student’s Book. – Oxford: Macmillan Publishers Limited, 2008. – 128с.

8.3 Программное обеспечение и Интернет – ресурсы

8.3.1 Программное обеспечение

1. СЭТ – Система электронного тестирования (разработка кафедры информационной безопасности). Сайт тестирования: imkn. ru

8.3.2 Рекомендуемые Интернет-ресурсы

1. Аутентичные тексты по физики, советы по выполнению экспериментов - http:// www.

2. Биографии ученых – http: //www.

3. Достижения в науке – http: //greatachievements. org

4. Интердисциплинарные исследования –

http: //www. interscience.

5. Получение ответов на интересующие вопросы по физике - http://www.

6. Примеры деловой документации – http: //owl. english. purdue. edu

7. Сайт Британского совета для изучающих английский язык – http://learnenglish. britishcounsil. org/en

8.4 Аудио - и видеоматериалы

1.  An inconvenient truth. – Video film.

2.  Basic English for Science. – Class audiocassette.

3.  Electronics. – Class audiocassette.

4.  Matrix. – Video film.

5. Oxford English for Electrical and Mechanical Engineering. – Class audiocassette.

9. Технические средства и материально-техническое обеспечение дисциплины

Аудиовизуальные средства обучения: CD и DVD проигрыватели, магнитофоны, видео магнитофоны, телевизоры

Используются для реализации принципа наглядности, восполняют отсутствие языковой среды, повышают мотивацию.

Используются для развития навыков аудирования, говорения, письма.

ПК с проектором или ноутбук

Используются преподавателями для демонстрации учебного материала, а также презентаций, подготовленных студентами.

Используются для демонстрации фильмов.

Компьютерные классы

Используются для организации самостоятельной работы студентов, для выполнения ряда интерактивных заданий.