Частное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Омская юридическая академия»
Кафедра иностранных языков
ОДОБРЕНО на заседании кафедры иностранных языков протокол от «12» марта 2015 г. № 8 | УТВЕРЖДЕНО на заседании Методического совета, протокол от «31» марта 2015 г. № 5 |
ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНОГО ИСПЫТАНИЯ
ПО ДИСЦИПЛИНЕ
«ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК»
для поступающих на обучение по направлению подготовки
40.06.01 Юриспруденция
Составитель:
профессор кафедры иностранных языков,
доктор филологических наук,
доцент
Омск, 2015
Пояснительная записка
Знание иностранных языков необходимо каждому человеку, занимающемуся наукой, чтобы хорошо владеть избранной специальностью и быть способным к интеграции в системы национальной и мировой культур. Аспирант должен уметь читать зарубежную классическую научную литературу, быть в курсе новых научных исследований за рубежом, общаться с иностранными коллегами на профессиональные темы, выступать с докладами на международных конференциях и т. п.
Именно поэтому экзамен по иностранному языку является одним из трёх вступительных экзаменов в аспирантуру и одним из трёх обязательных экзаменов кандидатского минимума.
Требования к уровню владения иностранным языком для поступающих в аспирантуру
Поступающий в аспирантуру ЧОУ ВПО «Омская юридическая академия» должен владеть иностранным языком в объёме программы по иностранному языку для специалистов (магистров) Академии, включая следующие коммуникативные компетенции в сфере профессионального общения:
Говорение. Поступающий должен владеть подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речью в ситуациях профессиональной и общенаучной коммуникации, содержащей терминологическую лексику, а также лексику общенаучного характера, наиболее часто встречающуюся в сфере профессионального общения.
Аудирование. Поступающий должен уметь воспринимать на слух и понимать содержание устной речи на иностранном языке и вычленять в них значимую / запрашиваемую информацию.
Чтение. Поступающий должен уметь читать и понимать художественную литературу, газетные статьи и литературу на общеюридические темы. При этом он должен владеть всеми видами чтения: поисковым, просмотровым, ознакомительным, изучающим и аналитическим.
Письмо. Поступающим должен овладеть навыками письма на иностранном языке, а именно: написание кратких сочинений на общеюридические темы, написание резюме текста, составление плана или конспекта к прочитанному тексту.
Перевод. Поступающий должен знать терминологические соответствия в иностранном и русском языках, относящиеся к общеюридической тематике, эффективно использовать словари и другие справочные средства, пользоваться компьютером, применять переводческие приёмы для достижения смысловой, стилистической и прагматической адекватности перевода, оформлять текст перевода в соответствии с нормами языка перевода.
Рекомендуемая литература (учебные пособия, словари)
Для повторения отдельных разделов вузовского курса по иностранному языку могут быть использованы:
1. Учебные пособия по теории и технике перевода, обучению чтению, устной речи, грамматике и др.
2. Учебники и учебные пособия для студентов юридических специальностей.
3. Словари (двуязычные, общие и юридические, частотные, словари-минимумы).
Английский язык
Основная литература по английскому языку:
1. Чиронова для юристов: учебник для бакалавров. – М.: Юрайт, 2012.
2. Ильичева язык для студентов юридических вузов и факультетов: учебник / , . – Саратов: Ай Пи Эр Медиа, 2009. – 203 с.
3. Лебедева язык для юристов. Предпринимательское право. Перевод контрактов [Электронный ресурс]: учебное пособие/ – Электрон. текстовые данные. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2012. – 231 c.— Режим доступа: http://www. iprbookshop. ru/15328
Дополнительная литература по английскому языку:
1. Английский язык для студентов юридических специальностей. English for Law Students: учебное пособие / сост. , . – Омск: Омская академия МВД России, 2008. – Ч. I. – 228 с.
2. Английский язык для студентов юридических специальностей. English for Law Students: учебное пособие / сост. , . – Омск: Омская академия МВД России, 2010. – Ч. II. – 307 с.
3. Английский калейдоскоп: учебное пособие: в 2 кн. / под ред. , . – Омск: Омская академия МВД России, 2009. – Кн.2 / сост. , , . – 155 с.
4. Попов язык для студентов-юристов [Электронный ресурс]: учебное пособие/ , - Саратов: Вузовское образование, 2013. – 133 c. – Режим доступа: http://www. iprbookshop. ru/16675
5. Brown, G. D., Rice, S. Professional English in Use. Cambridge University, Press, p.
6. Krois - Lindner, A. Introduction to International Legal English. A course for classroom or self - study use. Cambridge University Press. 20p.
7. Krois - Lindner, A. International Legal English. Suitable preparation for the International Legal English Certificate (ILEC). Cambridge University Press. 20p.
8. Английский язык для студентов юридических специальностей. English for law students. Часть 1 [Электронный ресурс]/ - Электрон. текстовые данные. – Омск: Омская юридическая академия, Омская Академия МВД России, 2008. – 207 c. – Режим доступа: http://www. iprbookshop. ru/18463
9. Английский язык для студентов юридических специальностей. English for law students. Часть 2 [Электронный ресурс]/ – Электрон. текстовые данные. – Омск: Омская юридическая академия, Омская Академия МВД России, 2010. – 274 c. – Режим доступа: http://www. iprbookshop. ru/18464
Словари:
1. , , Никофоров -русский
юридический словарь. «Руссо», М., 20с. ISBN -9
2. , Саенко -английский юридический словарь.
«Руссо», М., 20с. ISBN -4
3. , Кашкин -русский юридический словарь.
EKSMO EDUCATION, М., 20с. ISBN -7
Электронные ресурсы:
Интернет ресурсы, посвященные проблемам права, различным ветвям права на
английском языке:
1. www. parliament. uk - информация о британском парламенте
2. www. senate. gov/. - информация о Сенате США
3. www. lexadin. nl/wlg/legis/nofr/legis. htm - мировая информация правового
характера
4. www. lawsociety. org. uk/home. law; www. ibanet. org/. - информация о
профессии юриста в Великобритании
5. www. plainenglish. co. uk/law. htm - информация об английском языке права
http: // www. / - сайт справочного характера (энциклопедии)
6. http://www. / - сайт справочного характера
7. http://www. / - терминологический словарь
8. http: //www. iprbookshop. ru/catalogebs. html
Немецкий язык
Основная литература по немецкому языку:
1. Левитан язык для студентов-юристов : учеб. пособие / . - М. : Юрайт, 20с. - (Disciplinae). - Прил.: с. 212-288.
2. Немецкий язык для юристов: учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности «Юриспруденция» / , ; под ред. .- 4-е изд., перераб. и доп. – М.:ЮНИТИ-ДАНА, 2011. – 407 с. – Режим доступа: http://www. iprbookshop. ru/8769
3. Lothar Jung: Rechtswissenschaft. Lese - und Arbeitsbuch. - Max Hueber Verlag, 2006. ISBN -9
6. Fritz Bauer, Gerhard Walter: Einfuhrung in das Recht der Bundesrepublik
Deutschland. 6.Auflage. - Munchen, 2009.
7. Einfuhrung in das Russische Recht. - Munchen, 2010.
Дополнительная литература по немецкому языку
1. Ивлева по грамматике немецкого языка : учеб. пособие / . - 2-е изд., стер. - М. : Высш. шк., 20с.
2. Кравченко по немецкому языку для юристов = Practishes Deutsch fur Jura-Studenten : практикум / . - Ростов н/Д : Феникс, 19с. - Прил.: с. 285-314.
3. Немецкий язык = Deutsch fur Zukunftige Kriminalbeamte : учеб. для образоват. учреждений МВД России / Ом. юрид. ин-т МВД РФ ; ред. . - Омск : [б. и.], 19с.
4. Червова язык для юристов [Электронный ресурс]: учебное пособие/ – Электрон. текстовые данные. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2010. – Режим доступа: http://www. iprbookshop. ru/1130
5. Ачкасова язык для бакалавров [Электронный ресурс]: учебник для студентов неязыковых вузов/ — Электрон. текстовые данные. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2014. – 312 c. – Режим доступа: http://www. iprbookshop. ru/20980
Грамматические справочники:
1. Julia Kasanzeva, Svetlana Poljakova, Natalia Rachmanova, Elena Zwetajeva
«Neue deutsche Ubungsgrammatik»/ «Новая грамматика немецкого языка» Теория и
упражнения. Учебник. - М.: «Высшая школа», 2006. ISBN 5425-5
2. , , Справочник по грамматике
немецкого языка. - 3-е изд., дораб. М.: Просвещение. 19с. ISBN 5-09-
Словари:
1. К. Лейн, д-р филол. наук, доц. , канд. филол. наук, доц. А. Н.
Зуев и др. Немецко-русский (основной) словарь: Ок.слов - 2-е изд.,
стереотип.- М.: Рус. яз., 19с. ISBN -3
2. Цвиллинг -немецкий словарь: Ок. слов и
словосочетаний. М.: Рус. яз., 1997. ISBN -Х
3. Кеблер Герхард, немецко-русский и
русско-немецкий юридический словарь. Ок.терминов / Deutsch-russisches
und russisch-deutsches Rechtsworterbuch fur jedermann. - M.: РУССО, 20с.
ISBN -1
Электронные ресурсы:
1. www. recht. de (alles uber das deutsche Recht)
2. www. Juraforum. de (Jurameldungen im Forum)
3. www. rechtliches. de (Gesetze im www.)
4. www. recht-in. de (Juristische Fachportale: Urteile, Gesetze, Kommentare zu
allem Rechtsgebieten in Deutschland)
5. www. wikepedia. org/wiki (Bundesdeutsches Recht)
6. www. lexexakt. de (Rechtslexikon)
7. www. bmj. bund. de (Bundesministerium fur Justiz)
8. www. rechtslexikon 24.net. (Lexikon)
9. www. jurastudium-info-de (Jurastudium in Deutschland)
10. www. juristenausbildung. de (Jurastudium in Deutschland)
11. www. europa. eu (alles uber das europaische Recht)
12. www. eur-lex. europa. eu/de (Deutschland in Europa)
13. www. eu-info. de (alles uber das EU-Recht)
Французский язык
Основная литература по французскому языку:
1. Французский язык для юристов [Текст] : учеб. для бакалавров / [и др.] ; ред. ; М-во образования и науки РФ, Моск. гос. юрид. ун-т им. . – М.: Проспект, 2014. – 545 с.
Дополнительная литература по французскому языку:
1. Шинкаренко -методические материалы по французскому языку. – Омск, 2009.
2. Шинкаренко -методическая разработка по французскому языку. – Омск, 2005.
3. Журбенко язык для юристов. – М., 2004.
4. Французский язык = Manuel de Francais: учебник / , , изд. Испр. - М.: Нестор Академик, 20с.
5. Французский язык для начинающих: учебник / . - 2-е изд. испр. - М.: Высшая школа, 20с.
1.6. Рябова язык для начинающих [Электронный ресурс]: учебное пособие/ - М.: Российская академия правосудия, 2012. – 183 c. – Режим доступа: http://www. iprbookshop. ru/14497
7. Голотвина французского языка в схемах и упражнениях [Электронный ресурс]: пособие для изучающих французский язык/ – Электрон. текстовые данные. – СПб.: КАРО, 2013. – 176 c. – Режим доступа: http://www. iprbookshop. ru/19381
8. Иванченко язык [Электронный ресурс]: повседневное общение. Практика устной речи/ — Электрон. текстовые данные. – СПб.: КАРО, 2011.— 376 c.— Режим доступа: http://www. iprbookshop. ru/19472
Словари:
1. Мачковский -русский юридический словарь. – М., 2000.
2. Мачковский -французский юридический словарь. – М., 2001.
3. Новый французско-русский словарь / , . – 11-е изд., стереотип. – М., 2006.
4. Французский язык для юристов: толковый словарь / . – Ростов н/Д, 2006.
5. Шинкаренко профессиональной полицейской лексики. – Омск, 2005.
6. Толстикова язык для юристов. – М., 2005.
Электронные ресурсы:
http://www. iprbookshop. ru/ - электронно-библиотечная система IPRbooks
http://www. dictionnaire-juridique. fr/
http://www. justice. gouv. fr/
http://www. courdecassation. fr/
http://www. conseil-etat. fr/
http://www. /edroit/index. html
http://www. /
http://www. droit. org/
http://fr. jurispedia. org/index. php/France
Английский язык
Упражнения по развитию навыков устной речи
по теме «Моя специальность и исследовательская работа»
I. Answer the following questions:
1. What institute did you graduate from?
2. What do you specialize in?
3. What is the subject matter of your research (thesis)?
4. What problem do you investigate (deal with)?
5. Does your research covert a wide range of subjects?
6. Do you carry on an individual research or do you work in a term?
7. Who is your supervisor (advisor)?
8. Do you work hard at your thesis?
9. How long have you been working at your thesis?
10. Have you completed any part of your research?
11. Is your research experimental or theoretical?
12. What problems are you especially interested in?
II. Some expressions to be used while rendering the article.
1. The article is head-lined...
The head-line (title) of the article I've read is...
2. The author of the article is...
The article is written by...
It is (was) published in...
3. The main idea of the article is...
The article is about...
The article is devoted to...
The article deals with...
The author touches upon...
The purpose of the article is to give the reader some information …
4. The author writes (stresses, thinks, points out) (that) ...
According to the text...
Further the author repots (that) ...
5. In conclusion the author says...
6. I found the article interesting (important, of no value).
I think...
To my mind...
In my opinion...
Unfortunately ...
Fortunately ...
To my regret...
Немецкий язык
Упражнения по развитию навыков устной речи
по теме «Моя специальность и исследовательская работа»
I. Beantworten Sie die folgenden Fragen:
1. Welche Hochschule haben Sie absolviert?
2. Wie ist Ihre Spezialitaet?
3. Wie ist das Thema Ihrer wissenschaftlichen Forschung?
4. Mit welchem Problem beschaeftigen Sie sich?
5. Ist es vorausgesetz, dass Ihre Forschung mehrere Subjekte einschliesst?
6. Ist es moeglich, Ihre Forschung allein zu machen oder brauchen Sie unbedingt ein Team?
7. Wer ist Ihr Leiter?
8. War es fuer Sie schwer, an Ihre Dussertation zu arbeiten?
9. Wie lange haben Sie an Ihre Dissertazion gearbeitet?
10. Welche Teile Ihrer Forschung sind schon komplett?
11. Ist Ihte Forschung rein theoretisch oder auch praktisch?
12. An welche Probleme haben Sie Interesse?
II. Benutzen Sie die folgenden Wortgruppen bei der Nacherzählung des Artikels:
1. Der Titel des Artikels ist...
2. Der Autor des Artikels ist…
Der Artikel ist aus …ausgenommen...
3. Die Hauptidee des Artikels ist...
Die Rede ist von….
4. Der Autor beschreibt…
5. Zum Schluss sagt der Autor, dass...
6. Diesen Artikel finde ich interessant, weil …
Ich meine
Ich denke
Ich bin der Meinung...
Meiner Meinung nach,
Французский язык
Упражнения по развитию навыков устной речи
по теме «Моя специальность и исследовательская работа»
I. Repondez aux questions:
1. Quel institut avez-vous terminé ?
2. Sur quoi vous spécialisez-vous?
3. Quel est le sujet de votre thèse?
4. Quel problème étudiez-vous?
5. Quels domaines de science et quel science sont utilisés dans votre étude?
6. Faites-vous l'étude individuelle ou travaillez-vous dans l'équipe ?
7. Qui est votre chef scientifique ?
8. Est-ce que vous travaillez assidûment sur votre thèse ?
9. Combien de temps travaillez-vous sur la thèse ?
10. Est-ce que vous avez fini quelque partie de la thèse ?
11. Quelle est votre étude : expérimentale ou théorique ?
12. Quels problèmes vous intéressent ?
II. Les expressions utilisées à l'exposé:
1. Je viens de lire l’article (l’extrait de l’article) qui s’appelle …
L'article s'appelle...
Le titre de cet article est...
2. L’auteur de cet article est …
3. L’article a paru dans le journal / la revue … le 10 mai 2013.
4. L'idée principale de l'article est...
Dans le texte on parle de …
L’article est consacré à …
L'auteur écrit sur...
Le but de l'article consiste pour donner au lecteur l'information sur...
Il s’agit de … (que …)
Il est question de…
5. L'auteur écrit sur (souligne que, fait l'accent sur)...
D'après le texte...
Ensuite l'auteur raconte (écrit)...
Le texte traite des problèmes très sérieux: …
Une bonne place y est réservée à …
Il touche au problème de …
L’auteur nous montre …
Il revient au problème de … et finit par …
D’un côté, … , tandis que d’autre part …
Notons que …
Ce qui l’intéresse le plus c’est …
L’auteur souligne …
C’est certain.
Je voudrais illustrer mes propos.
L’auteur cite beaucoup d’exemples de …
On y apprend beaucoup de choses
Par conséquent, …
L’auteur est convaincu que …
L’auteur critique …
Il cherche la réponse au problème de …
C’est un reportage sur les événements …
Le texte nous a fait savoir que …
Il a montré l’importance de ….
L’auteur propose de résoudre cette question par (discuter cette question)
C’est son opinion personnelle.
Le texte nous fait connaître les progrès dans le domaine …
Certains sont persuadés que …
D’autres disent que …
Le problème qui a particulièrement retenu mon attention, est celui de …
Cela me paraît très intéressant.
Nous pouvons nous faire une idée de …
En effet, …
Ça dépend d’abord de …
Les statistiques ont prouvé que …
On parle beaucoup de …
Ce n’est pas par hasard que …
6. Pour terminer, je voudrais dire quelques mots sur …
En conclusion l'auteur dit...
7. Je trouve cet article intéressant (important, ne représente aucune valeur)...
Je pense que...
Je crois que…
Je trouve que…
Je considère que…
À mon avis...
Malheureusement...
Heureusement...
J’estime que…
Je suppose que…
J’ai l’immpression que
D’après moi…
Pour moi…
En ce qui me concerne…
Pour ma part…
Personnellement,
Mon idée, c’est que…
Il me semble que…
ПОРЯДОК ПРОВЕДЕНИЯ ВСТУПИТЕЛЬНОГО ИСПЫТАНИЯ
В определенное расписанием время абитуриенты должны занять места в назначенной аудитории, для чего с собой необходимо иметь 2 ручки (синие или черные).
В аудитории одновременно находятся не более десяти экзаменуемых.
Экзамен принимается комиссией, назначенной соответствующим приказом и проводится в устной форме. На вступительном экзамене будущий аспирант должен продемонстрировать свою подготовленность к изучению иностранного языка на более высоком уровне, позволяющую ему совершенствовать профессиональную коммуникативную компетентность в научной сфере. Уровень подготовленности определяется успешностью освоения программы по иностранному языку для магистров (специалистов).
Структура экзамена
Экзамен проводится в письменно-устной форме и включает в себя три задания:
• изучающее чтение и письменный перевод на русский язык текста общеюридической тематики объёмом 1печатных единиц. Время выполнения задания - 45-60 минут.
• беглое (просмотровое) чтение общеюридического текста объёмом печатных знаков. Время выполнения - 3-5 минут. Форма проверки - передача извлечённой информации в виде резюме текста на иностранном языке.
• беседа с экзаменаторами по профильно-ориентированной тематике.
1. Ваша специальность. Последние исследования в этой области.
2. История и сущность права. Источники права.
3. Основные юридические профессии.
4. Криминальное правосудие
5. Уголовное право
6. Гражданское судопроизводство
7. Гражданское право
8. Полицейская служба
9. Предотвращение преступлений
10. Борьба с терроризмом
11. Право собственности
12. Специализированные суды
13. Верховный суд
Форма билета
1 .Перевод текста на русский язык.
2. Устное резюме текста на иностранном языке.
З. Беседа с экзаменатором на предложенные темы.


