Эльфийский разговорник

Приветствия и вежливые слова

Ai!

Эй!

Suilad!

Привет!

Просто, но без оттенка фамильярности

Meneg suilaid!

Тысяча приветов!

То же, но несколько более экспрессивно

Mae govannen N.

Добрая встреча, N.

Официальный вариант

Cuio!

Многая лета!

Cuio mae!

Пожелание доброй жизни

Hannad!

Спасибо

Navaer!

До свидания

Императивы и восклицания

Pedo!

Говори!

Lasto!

Слушай!

Ego!

Ступай прочь!

Drego!

Исчезни!

Edro!

Открой(ся)!

Alae!, Daro!

Стой!

Caro!

Сделай (это)!

Avgaro!

Не делай (этого)!, не надо!

Eglerio!

Прославляй(те)!, Слава!

An!

Да будет!

Elo!

Ух ты!

A!

То же самое, но куда возвышенней :-)

Обращения
К тем словам, где это уместно, можно присоединить местоимение "nîn" ("мой"), напр., "aran nîn" - "король мой".

Aran

Король

Cunn (pl. Cynn)

Принц

Arphen (pl. Erphin)

Благородный (-ая)

Оч. высокого происхождения

Brannon N. (pl. Brennyn NN.)

Лорд N.

Rochben (pl. Rechbin)

Рыцарь, всадник

Maethor (pl. Maethyr)

Воин

Callon (pl. Cellyn)

Герой

М. б. к воину - или к мальчику, тогда иронично

Garon (pl. Geryn)

Господин (владетель)

Herin (pl. Heryn)

Госпожа

Gwanur (pl. Gwenuir)

Брат, родич вообще

Gwathel (pl. Gwethil)

Сестра, родственница
вообще; подруга

Melethron

Любимый, возлюбленный

Melethril

Любимая, возлюбленная

Odhron

Отец

Odhril

Мать

Herven

Супруг

Herves

Супруга

Ionn (pl. Ionnath)

Сын; *юноша

Sell (pl. Sell)

Дочь; девочка/девушка

Mellon (pl. Mellyn)

Друг

Meldis (pl. Meldis)

Подруга

Gwador (pl. Gwedyr)

Названный брат

Автор разговорника - Хисиелиндо

Квэнья

Молитва "Отче наш":

Átaremma i ëa han ëa
na aire esselya
aranielya na tuluva
na care indómelya
cemende tambe Erumande:
ámen anta síra ilaurëa massamma
ar ámen apsene úcaremmar
sív' emme apsenet tien i úcarer emmen.
Álame tulya úsahtíenna
mal áme etelehta ulcullo : násie :

Синдарин

Молитва "Отче наш" (неоконченная):

Ae Adar nín i vi Menel
no aer i eneth lín
tolo i arnad lín
caro den i innas lin
bo Ceven sui vi Menel
Anno ammen sír imbas ilaurui vín
ar díheno ammen i úgerth vin
sui mín i gohenam di ai gerir úgerth ammen

Тропарь Пасхи.

Славянский текст: Христос воскресе из мертвых/ смертию смерть поправ// и сущим во гробех живот даровав.

Квэнья: Hristo enortane qualinelillo/ qualmen qualme talina// ar i satin tulmalisse cuile antina.