РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ГУМАНИТАРНЫХ ФАКУЛЬТЕТОВ
Л. В.ШИЛОВА Е. А.ЛОГИНОВА
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
Учебно-методический комплекс.
Рабочая учебная программа для студентов филологического факультета
по специальности «Филология»
Тюменский государственный университет, 2008
, . Немецкий язык. Учебно-методический комплекс. Рабочая учебная программа для студентов специальности «Филология». Тюмень: Издательство Тюменского государственного университета, 2008 с.
Рабочая учебная программа составлена на основании требований ГОС специальности «Филология» для студентов 1-3 курса очного обучения и 1-4 курса заочного обучения. Программа включает в себя пояснительную записку, требования по всем видам речевой деятельности, тематический план с указанием аудиторных часов для самостоятельной работы по темам, промежуточный и итоговый контроль, темы проектов к зачетам и экзаменам, список литературы. Рассчитан на 280 аудиторных часов с равномерным распределением по 4 часа в неделю (1-2 курс) и 72 часа - по 2 часа в неделю – 3 курс (факультативный) (очное обучение). Курс завершается сдачей экзамена. Рассчитан на 48 аудиторных часов (1-2 курс) и 40 аудиторных часов (3-4 курс) (заочное обучение).
Рабочая учебная программа дисциплины опубликована на сайте ТюмГУ: Немецкий язык. Режим доступа: http: www. umk. utmn. ru., свободный.
Рекомендовано к печати Учебно-методической комиссией кафедры иностранных языков гуманитарных факультетов. Одобрено Учебно-методической секцией Ученого Совета ТюмГУ.
ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: , ст. преп.
РЕЦЕНЗЕНТЫ: , к. ф.н., доцент кафедры немецкой филологии ТюмГУ , ст. преп. кафедры иностранных языков гуманитарных факультетов ТюмГУ |
© Тюменский государственный университет, 2008
© , , 2008
1. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Данная рабочая учебная программа предназначена для студентов, продолжающих обучение немецкого языка на базе программы средней школы в соответствии с Госстандартом. Программа ориентированна на студентов 1-3 курсов нормативного курса обучения немецкому языку по специальности 031001.65 «Филология» на дневную и 1-4 курс заочную формы обучения и составлена в соответствии с требованиями государственной типовой программы по иностранным языкам.
Содержит профессионально-ориентированный иноязычный материал общекультурной, повседневно-бытовой, литературной тематики, необходимый для формирования иноязычной компетенции во всех видах речевой деятельности в области данной специальности.
1.1. Цель и задачи преподавания дисциплины
Цель данной рабочей учебной программы - отразить важнейшие этапы обучения студентов специальности «Филология» различным видам речевой деятельности (аудирование, чтение, говорение и письмо) в процессе приобретения немецкоязычной профессиональной компетенции. В основе учебных материалов лежат тексты, представляющие стиль научного изложения.
Целью также является обучение студентов в неязыковом вузе активному владению иностранным языком, т. е. умению адекватно намерению и ситуации общения выражать свои мысли на иностранном языке и понимать мысли, выраженные или выражаемые на данном языке; расширение кругозора студентов, повышение уровня их общей культуры и образования, а также культуры мышления, общения и речи; формирование уважения и терпимости к культуре других народов, готовности к сотрудничеству в сфере делового общения и взаимодействию решения проблем; развитие творческого потенциала студентов, развитие индивидуальных психологических особенностей, их интеллектуальных способностей в процессе языковой подготовки, умения самостоятельно работать иностранным языком после окончания вуза, умения постоянного самосовершенствования.
В связи с изменением социального заказа общества главная задача курса - обеспечить выпускников коммуникативной компетенцией, необходимой для устного и письменного общения на иностранном языке в профессиональных и межкультурных целях, используя не только отечественный, но и зарубежный опыт.
Коммуникативная компетенция включает лингвистический, социокультурный и прагматический компоненты. Соответственно, особое значение приобретает умение соотносить языковые средства с конкретными сферами и ситуациями, условиями и задачами общения; языковой материал рассматривается как средство реализации речевого общения; при отборе языкового материала осуществляется функционально - коммуникативный подход.
Данная программа нацелена на формирование и развитие автономности учебно-познавательной деятельности студента по овладению иностранным языком, что предполагает учет личностных потребностей и интересов обучаемого. При этом студент выступает как полноправный участник процесса обучения, построенного на принципах сознательного партнерства и взаимодействия с преподавателем, что непосредственно связано с развитием самостоятельности студента, его творческой активности и личной ответственности за результативность обучения. В этом состоит также одно из направлений реализации идеи гуманизации системы образования.
Важной предпосылкой для выполнения задач курса является обеспечение учащимся доступа к новейшей иноязычной литературе, а также органичное включение в учебный процесс современных ТСО (компьютерной техники, видеотехники, телевидения) с соответствующим программным обеспечением.
Важнейшими лингво-дидактическими принципами, отраженными в программе, являются:
- взаимосвязь и взаимозависимость видов РД;
- опора на наглядность (иллюстративную, языковую, графическую);
- стимулирование самостоятельной работы студентов;
- преобладающая роль коммуникативных заданий;
- тенденция к беспереводному использованию языка;
- функционально-тематический отбор учебных материалов;
социокультурный, лингвокультуроведческий рост студентов в процессе обучения.
Программа рассчитана для студентов I - III курсов очного обучения на 522 часа и предполагает проведение 280 аудиторных часов два раза в неделю по 2 часа в течение четырех семестров (1-2 курс) и 72 аудиторных часов по 2 часа в неделю в течение двух семестров (3 курс).
Зачет: I, II, III, V, VI семестры
Экзамен: IV семестр.
Рассчитана на 48 аудиторных часов и 283 часов самостоятельной работы: 1-2 курс; 40 аудиторных часов и 488 часов самостоятельной работы – 3 -4 курс (заочное обучение).
Контрольная работа: I, II, III, IV, V, VI семестры
Зачет: II, VII семестры
Экзамен: IV, VIII семестры.
I курс
Основная задача I курса обучения - научить студентов выражать свои мысли на иностранном языке в виде диалогических и монологических высказываний, состоящих из простых распространенных предложений в рамках предложенных тем, а также обучение студентов орфографическим, лексическим и грамматическим нормам изучаемого языка в пределах программных требований и правильное их использование во всех видах речевой коммуникации, предлагаемых в сфере устного и письменного общения. Предполагается владение различными видами чтения: изучающим, ознакомительным, просмотровым, поисковым.
Умения:
§ овладеть строем (структурой и интонацией) основных видов предложений данного иностранного языка;
§ научиться пользоваться средствами выражения утверждения, отрицания;
§ овладеть средствами выражения настоящего, прошедшего и будущего времен; модальности, а также пространственных и временных отношений, типичных для стилистически нейтрального повседневного общения на данном языке;
§ читать литературу по специальности с целью извлечения нужной информации при минимальном использовании словаря;
§ участвовать в устном общении с коллегами-носителями языка в рамках тем и ситуаций, обозначенных в программе, включая собственное высказывание и восприятие такового на слух;
§ повышать самостоятельно уровень языковой (речевой) компетенции.
Основными организационными формами обучения являются: аудиторные занятия с преподавателем, текущая внеаудиторная работа студентов дома, лингафонном кабинете, компьютерном классе, по тренировке и самоконтролю усвоения материала, самостоятельная работа студентов под руководством преподавателя как средство усиления индивидуализации обучения.
II курс
Основная задача данного этапа обучения является совершенствование знаний и умений, приобретенных студентами на I курсе, формирование навыка самостоятельного чтения специальной литературы, развитие навыков реферирования, аннотирования и письменного перевода, а также дальнейшее развитие умений иноязычного общения в разных ситуациях.
Для этого студенты должны:
- овладеть всеми основными видами чтения: детализирующим, поисковым, просмотровым;
- овладеть нормативными клише, необходимыми для письменной речи профессионального характера;
- усвоить основные языковые формы и речевые формулы, служащие для выражения определенных видов намерений, оценок, отношений в профессиональной сфере;
- владеть формами профессиональной речи: строить аргументированные высказывания, презентации.
III курс
Задачей данного этапа обучения является совершенствование знаний и умений, приобретенных студентами на II курсе, формирование навыков самостоятельного чтения специальной литературы, развитие навыков реферирования, аннотирования и письменного перевода, а также дальнейшее развитие умений иноязычного общения в разных ситуациях.
Критерием практического владения немецким языком является умение достаточно уверенно пользоваться наиболее употребительными и относительно простыми языковыми средствами в основных видах речевой деятельности: говорении, восприятии на слух (аудировании), чтении и письме. В речи допустимо наличие таких ошибок, которые не искажают смысла и не препятствуют пониманию. Практическое владение языком специальности предполагает также умение самостоятельно работать со специальной литературой на иностранном языке с целью получения профессиональной информации.
1.2. Требования, предъявляемые по окончании курса
По окончании обучения студент должен владеть идиоматически ограниченной речью, а также освоить стиль нейтрального научного изложения:
- владеть навыками разговорно-бытовой речи (владеть нормативным произношением и ритмом речи и применять их для повседневного общения);
- понимать устную (монологическую и диалогическую) речь на бытовые и специальные темы;
- активно владеть наиболее употребительной (базовой) грамматикой и основными грамматическими явлениями, характерными для профессиональной речи;
- знать базовую лексику общего языка, лексику, представляющую нейтральный научный стиль, а также основную терминологию своей широкой и узкой специальности;
- читать и понимать со словарем специальную литературу по широкому и узкому профилю специальности;
- владеть основами публичной речи - делать сообщения, доклады (с предварительной подготовкой);
- участвовать в обсуждении тем, связанных со специальностью (задавать вопросы и отвечать на вопросы);
- владеть основными навыками письма, необходимыми для подготовки публикаций, тезисов и ведения переписки;
- иметь представление об основных приемах аннотирования, реферирования и перевода литературы по специальности.
2. ТЕМАТИЧЕСКИЙ План ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
2.1. Очная форма обучения
№ | Наименование темы | Количество часов | Формы контроля | |
Практич. и семинарские занятия | Самостоя-тельная работа студентов | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
1 курс, 1-2 семестры 140 30 | ||||
1 | Wiederholungskurs | 12 | 3 | Тест |
2 | Ich und meine Familie | 14 | 3 | Проект |
3 | Tagesablauf | 12 | 3 | Сообщение |
4 | Orientierung in der Stadt | 10 | 3 | Диалог |
5 | Unsere Universität, Philologische Fakultät | 12 | 2 | Проект |
6. | Landeskunde: Feiertage; Bräuche | 12 | 3 | Зачет |
7 | Fremdsprachenkenntnisse | 12 | 3 | Тест |
8 | Freitzeitaktivitäten | 14 | 2 | Проект |
9 | Der Mensch (sein Äußeres; Charaktereigenschaften) | 14 | 3 | Контрольная работа |
10 | Mahlzeit international. Werbung für Essen und Trinken | 14 | 2 | Рекламный проспект |
11 | Wohnen | 14 | 3 | Зачет |
2 курс, 3-4 семестры 140 30 | ||||
1 | Menschen und Reisen/ Auslandsreise | 14 | 3 | Тест |
2 | Deutschsprachige Länder/ Urlaub/ Ferien | 10 | 3 | Реферат |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
3 | Die größten deutschen Schriftsteller und Dichter (Goethe, Schiller, Hesse) | 12 | 3 | Устное реферирование и аннотирование |
4 | Die Heimat | 12 | 2 | Сообщение |
5 | Tjumener Autoren und ihr Schaffen | 10 | 3 | Контрольная работа |
6 | Die größten russischen Schriftsteller, Dichter und seine Werke | 14 | 3 | Зачет |
7 | Deutsch lernen – bessere Chancen im Beruf haben? | 10 | 3 | Доклад |
8 | Mein künftiger Beruf | 18 | 2 | Проект |
9 | Kulturen begegnen sich. Bekannte Russländer (Dichter, Schriftschteller) in den deutschsprachigen Ländern. | 18 | 2 | Перевод с немецкого языка на русский |
10 | Umweltprobleme | 10 | 3 | Тест |
11 | Literatur und Jugendprobleme | 12 | 3 | Проект |
Итого: | 280 | 60 | экзамен | |
3 курс, 5-6 семестры | ||||
1 | Stadt und Land | 10 | 16 | Доклад |
2 | Ideal und Wirklichkeit | 10 | 15 | Реферирование |
3 | Junge Leute von heute | 10 | 16 | Проект |
4 | Die Literatur der deutschen Schriftsteller im 20. Jahrhundert | 10 | 16 | Зачет |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
5 | Traditionelles und Modernes | 10 | 15 | Перевод с нем. языка на русский |
6 | Kommunizieren - aber wie? | 10 | 16 | Тест |
7 | Kommunikation und Medien | 12 | 16 | Проект |
Итого: | 72 | 110 | Экзамен |
2.2. Заочная форма обучения
№ | Наименование темы | Количество часов | Формы контроля | |
Практич. и семинарские занятия | Самостоятель-ная работа студентов | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
1 - 4 курс, 1- 8 семестры | ||||
1 | Wiederholungskurs Ich und meine Familie Tagesablauf | 12 | 70 | Контрольная работа |
2 | Orientierung in der Stadt Unsere Universität, Philologische Fakultät | 12 | 70 | Контрольная работа |
Зачет | ||||
3 | Die Heimat Menschen und Reisen/ Auslandsreise | 12 | 70 | Контрольная работа |
4 | Die größten deutschen Schriftsteller und Dichter | 12 | 73 | Контрольная работа |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
Итого: | 48 | 283 | Экзамен | |
5 | Tjumener Autoren und ihr Schaffen | 10 | 122 | Контрольная работа |
6 | Literatur und Jugendprobleme | 10 | 122 | Контрольная работа |
7 | Die Literatur der deutschen Schriftsteller im 20. Jahrhundert | 10 | 122 | Зачет |
8 | Kommunikation und Medien | 10 | 122 | |
Итого: | 40 | 488 | Экзамен |
3. Содержание дисциплины
I курс
3.1. Вводно-коррективный курс
Вводно-коррективный курс рассчитан на 40 часов. Задачей данного этапа является обучение иноязычному общению с акцентом на коррекцию и формирование нормативных слухопроизносительных и ритмикоинтонационных навыков современного немецкого языка. Установка и корректировка тех звуков, неправильное произнесение которых ведет к искажению смысла: твердый приступ в начале слова и корня, гласные u - u, o - o, a - a противопоставление долгих-кратких гласных по признаку напряженности-ненапряженности и по степени подъема. Правила постановки ударения в немецких и интернациональных словах.
Кроме того, на данном этапе происходит активизация лексического и грамматического материала предложенных тем, расширяется лексический запас в сфере бытового общения.
По окончании вводного-коррективного курса проводится фонетический зачет, где проверяются следующие умения и навыки студентов:
- корректное произношение звуков немецкого языка;
- постановка ударения в слове;
- интонационно верное оформление предложения;
- прочтение текста по общественной тематике со скоростью не меньше 110 слов в минуту.
3.2. Основной курс
На этом этапе происходит обобщение языкового материала, коррекция и развитие лексических навыков, развитие рецептивных и продуктивных навыков словообразования.
Аудирование.
Становление и развитие фонетических навыков в потоке речи, восприятии на слух текстов культурно-бытовой тематики:
- интонация предложений различных типов,
- ударение в словах,
- ритм речи (ударные и неударные слова в потоке речи),
- паузация как средство деления речевого потока на смысловые отрезки,
- выделение ключевых слов,
- понимание смысла основных частей диалога или монолога.
Упражнения (в том числе работа с магнитофоном):
- распознавание звуков в словах, словосочетаниях, предложениях и их воспроизведение,
- понимание при прослушивании отдельных слов, словосочетаний и их воспроизведение,
- понимание микродиалога и его воспроизведение,
- письменная фиксация ключевых слов при прослушивании текста и составление плана текста,
- восстановление полного текста в письменном виде при многократном прослушивании.
Говорение:
- особенности артикуляции изучаемого иностранного языка по сравнению с артикуляцией русского языка,
- система гласных и согласных языка,
- ритмика (ударные и неударные слова в потоке речи),
- паузация: деление речевого потока на смысловые группы,
- нейтральная интонация повествования и вопроса.
Упражнения (в том числе работа с магнитофоном):
- инициирование и поддерживание вопросно-ответной беседы на общекультурные темы,
- разыгрывание ролевых ситуаций повседневного и профессионального характера,
- воспроизведение звуков в словах и словосочетаниях по образцу,
- воспроизведение предложений по образцу,
- воспроизведение микродиалогов (по ролям),
- развертывание диалога в монологическую речь,
- воспроизведение текста по ключевым словам и/или по плану (краткий пересказ),
- воспроизведение текста максимально близко к оригиналу (подробный пересказ),
- повторение текста за диктором с соблюдением правильного членения предложения на синтагмы и их правильного интонационного оформления,
- чтение текста вслух с соблюдением правильной ритмики и интонации (по образцу),
- заучивание стихов,
- устная постановка вопросов,
- развернутые ответы на вопросы,
- создание собственных предложений или связного текста с использованием ключевых слов и выражений из текста-образца,
- краткое (2-3 мин.) устное выступление на любую тему (с предварительной подготовкой).
Чтение:
- определение основного содержания текста по знакомым опорным словам, интернациональной лексике, географическим названиям и т. п.,
- определение принадлежности слова к той или иной части речи по порядку слов в предложении и морфологии,
- распознавание значения многозначных слов по контексту,
- восприятие смысловой структуры текста (определение смысла каждого абзаца),
- выделение главной и второстепенной информации.
Упражнения:
- составление плана прочитанного текста,
- формулирование вопросов к тексту,
- составление собственных вопросов разного типа к прочитанному тексту,
- краткий/подробный пересказ прочитанного текста,
- адаптирование текста (замена более идиоматичных выражений менее идиоматичными,
- чтение литературы общего характера на уровне изучающего и поискового видов чтения (публицистические, художественные, учебные тексты).
Письмо:
- умение написать подробный текст по плану,
- умение написать краткий текст по плану,
- умение сформулировать вопросы письменно,
- умение написать краткое сообщение на произвольную тему с использованием ключевых слов и выражений,
- умение заполнить бланк, анкету, написать неофициальное письмо.
Упражнения:
- запись ключевых слов и выражений текста (прочитанного или прослушанного),
- составление плана текста,
- составление предложений с использованием ключевых слов и выражений,
- составление вопросов к тексту,
- запись текста при многократном прослушивании (с использованием словаря),
- воспроизведение прочитанного или прослушанного текста близко к оригиналу по плану и по ключевым словам,
- составление конспекта текста,
- написание собственного текста на произвольную тему с использованием выделенных в оригинале слов и выражений,
- письменный перевод текста на иностранный язык (диктант-перевод).
I семестр
· Разговорные темы:
1. Bekanntschaft
2. Ich und meine Familie
3. Der Tagesablauf
4. Orientierung in der Stadt
5. Mein Studium (Unsere Uni)
6. Weihnachtsfeier
· Грамматика:
1. Спряжение глаголов в Präsens, Präteritum
2. Порядок слов в предложении
3. Употребление артиклей
4. Склонение существительных
5. Отрицание в немецком предложении
6. Perfekt, Plusquamperfekt, Futurum I Aktiv
7. Модальные глаголы
8. Imperativ
II семестр:
· Разговорная тематика:
1. Freitzeitaktivitäten
2. Der Mensch: sein Äußeres, Charakter, seine Interessen
3. Kleidung
4. Essgewohnheiten
5. Wohnen
· Грамматика:
1. Порядок слов в предложении
2. Употребление артиклей
3. Склонение существительных
4. Предлоги (с Dativ, Akkusativ, c Dativ и Akkusativ)
5. Местоимения: личные, притяжательные, указательные
6. Придаточные предложения: дополнительные (dass-/ob – Sätze), причины (weil / da - Sätze)
7. 3 степени прилагательных
8. Склонение прилагательных
3.3. Лингвистический материал
Грамматика для активного усвоения. Артикль. Склонение существительных (общая схема). Множественное число. Названия стран. Склонение имен собственных, географических названий и интернациональных слов. Отрицание. Личные местоимения, притяжательные, указательные. Предлоги для обозначения местоположения предмета в пространстве, для обозначения времени. Степени сравнения прилагательных (общие сведения). Презенс. Модальные глаголы (müssen, sollen, können, wollen, lassen). Глаголы с отделяемыми приставками. Перфект. Имперфект глаголов haben и sein. Грамматические структуры: место сказуемого и отрицания в немецком предложении, вопросительные и повелительные предложения. Строевые слова – средства связи между элементами предложения: und, oder, aber, weder….noch, entweder….oder, sowohl…als auch, nicht nur … sondern auch.
Cтруктура сложноподчиненного предложения. Формальные признаки: позиция придаточного предложения (постпозиция, препозиция, интерпозиция); строевые слова - союзы – союзные слова, относительные местоимения; позиция подлежащего и сказуемого в главном и придаточном предложении.
II курс
Чтение:
- владение всеми видами чтения оригинальной литературы:
· ознакомительное: 150-180 слов в минуту без словаря при количестве неизвестных слов: 4-5 %;
· изучающее (количество неизвестных слов не более 8 % с использованием словаря);
- распознавание значения многозначных слов по контексту,
- восприятие смысловой структуры текста (определение смысла каждого абзаца),
- выделение главной и второстепенной информации.
Упражнения:
- восстанавливать содержание текста по плану,
- составлять вопросы разного типа к прочитанному тексту,
- использовать иностранный язык в ролевых ситуациях профессионального характера,
- комментировать прочитанный текст,
- составление плана прочитанного текста,
- адаптирование текста (замена более идиоматичных выражений менее идиоматичными),
- чтение литературы общего характера на уровне изучающего и поискового видов чтения (публицистические, художественные, учебные тексты),
- составление резюме прочитанного текста,
- составление конспекта на иностранном языке и представление его в виде доклада на занятии.
- перевод с родного языка на иностранный и наоборот тексты профессиональной тематики.
Говорение и аудирование:
Участие в диалоге, выражение определенных коммуникативных намерений:
· запрос – сообщение информации;
· выражение собственного мнения по поводу полученной информации;
· вести беседу, дискуссию; делать сообщения, обзор, аргументировать высказывание;
· построение текстов с опорой на ключевые слова,
- выделение ключевых слов,
- понимание смысла основных частей диалога или монолога.
Упражнения (в том числе работа с магнитофоном):
- понимание микродиалога и его воспроизведение,
- восстановление полного текста в письменном виде при многократном прослушивании,
- инициирование и поддерживание вопросно-ответной беседы на общекультурные темы,
- разыгрывание ролевых ситуаций повседневного и профессионального характера,
- воспроизведение микродиалогов (по ролям),
- развертывание диалога в монологическую речь,
- воспроизведение текста по ключевым словам и/или по плану (краткий пересказ),
- повторение текста за диктором с соблюдением правильного членения предложения на синтагмы и их правильного интонационного оформления,
- чтение текста вслух с соблюдением правильной ритмики и интонации (по образцу),
- заучивание стихов,
- воспроизведение текста по специальности в форме публичной речи (микродоклада),
- устная постановка вопросов,
- развернутые ответы на вопросы,
- создание собственных предложений или связного текста с использованием ключевых слов и выражений из текста-образца,
- краткое (2-3 мин.) устное выступление на любую тему (с предварительной подготовкой).
Письмо:
- составление рефератов и аннотаций; перевод с немецкого языка на русский.
Упражнения:
- составление плана текста,
- реферирование и аннотирование текста по профессиональной тематике,
- воспроизведение прочитанного или прослушанного текста близко к оригиналу по плану и по ключевым словам,
- составление конспекта текста,
- написание собственного текста на произвольную тему с использованием выделенных в оригинале слов и выражений,
- письменный перевод текста на иностранный язык.
3.4. Знакомство с основами реферирования, аннотирования и перевода литературы по специальности
В качестве основного материала для чтения, реферирования, аннотирования и перевода служат аутентичные стилистически нейтральные тексты по специальности, которые при необходимости должны быть адаптированы студентами для устного изложения. При этом осуществляется:
- знакомство с периодическими изданиями по специальности (международными, национальными, отраслевыми и реферативными журналами),
- знакомство с основными способами поиска профессиональной информации,
- знакомство с основными типами справочно-библиографических материалов (библиографическое описание, аннотация, реферат),
- знакомство с основными приемами аналитико-синтетической переработки информации: смысловой анализ текста по абзацам, вычленение единиц информации и составление плана реферируемого документа, определение и формулирование главной мысли документа в очень сжатой форме,
- знакомство с приемами компрессирования содержания (формулирование главной мысли реферируемого материала, не связываясь с формой выражения оригинала),
- нахождение правильных лексических и грамматических эквивалентов в двух языках при переводе,
- использование перестройки грамматической и синтаксической структуры предложения при переводе,
- овладение умением выражать одну и ту же мысль разными языковыми средствами (более идиоматичными и менее идиоматичными),
- пользование отраслевыми словарями и справочниками,
- перевод слов и словосочетаний терминологического характера.
- передача собственных имен и географических названий на русском языке (перевод, транслитерация, транскрипция).
· Разговорные темы:
- - Die Reise / Auslandsreise
- Deutschsprachige Länder/ Urlaub/ Ferien: Deutschland, die Schweiz, Österreich, Lichtenstein.
- Die größten deutschen und russischen Schriftsteller, Dichter (Goethe, Schiller, Hesse; M. Zwetajewa u. a.)
- Die Heimat (Tjumener Region)
- Tjumener Schriftsteller
Грамматика:
1. Infinitiv mit und ohne “zu”
2. Satzgefüge
3. Passiv
IV семестр:
· Разговорная тематика:
- Deutsch lernen – bessere Chancen im Beruf haben?
- Beruf
- Kulturen begegnen sich. Bekannte Russländer (Dichter, Schriftschteller) in den deutschsprachigen Ländern
- Umweltprobleme
- Literatur und Jugendprobleme
· Грамматика:
1. Konstruktionen sich lassen + Inf.
sein + zu + Inf.
haben + zu +Inf.
2. Erweitertes Attribut
3. Konjunktiv
4. Satzgefüge (Wiederholung)
· Микрозачет по текстам:
1. “Unheimliche Begegnung” von B. Pahl
2. „Die Schwester des Dichters“ von J. W. von Goethe
· Контрольные работы:
1. Teste in der Grammatik:
a) Erweitertes Attribut
b) Konjunktiv
c) Kontrolltest
III курс
Чтение:
владение всеми видами чтения оригинальной литературы:
- ознакомительное: 150-180 слов в минуту без словаря при количестве неизвестных слов: 4-5 %;
- изучающее (количество неизвестных слов не более 8 % с использованием словаря).
Говорение и аудирование:
Участие в диалоге, выражение определенных коммуникативных намерений:
- запрос – сообщение информации
- выражение собственного мнения по поводу полученной информации
- сообщение.
Письмо:
составление рефератов и аннотаций; перевод с немецкого языка на русский и с русского языка на немецкий.
V семестр
· Разговорные темы:
- Stadt und Land.
- Ideal und Wirklichkeit: Traummann und Traumfrau.
- Ideale Liebe... Warum entstehen dann Konflikte in der Partnerschaft?
- Junge Leute von heute.
Грамматика:
1. Infinitiv mit und ohne “zu”
2. Satzgefüge
3. Dativ - und Akkusativobjekt im Satz
4. Substantive auf –schaft
5. Konjunktionen: „nicht nur... sondern auch...“, „sowohl... als auch“
6. Wortbildung: Adverbien auf – ens bei Ordinalzahlen.
VI семестр:
· Разговорная тематика:
- Junge Leute – alte Probleme.
- Verstehen Männer und Frauen einander?
- Mediennutzung in Deutschland.
- Kommunikation ohne Grenzen.
· Грамматика:
1 Verben mit Dativ und Akkusativ
2. Erweitertes Attribut
3. Adjektive auf „-weise“
4. Nebensätze mit „wenn“ und „als“
5. Attributsatz
Темы профессионального общения:
1. Роль книги в жизни общества.
2. Знания немецкого языка – перспектива в профессии?
3. Великие немецкие писатели и поэты.
4. Великие писатели и поэты России.
5. Литературные достижения Тюменских авторов.
6. Моя настольная книга.
7. Литературные приемы в описании героев.
8. Литература и проблемы молодежи.
3.5. Лингвистический материал
Грамматика для активного усвоения. Конъюнктив как средство вежливого общения с собеседником, распространенные формулы-клише. Управление глаголов (наиболее употребительные глаголы). Местоименные наречия. Порядок слов в придаточных предложениях (общие сведения). Местоимения man и es и их функции.
Словообразование. Наиболее употребительные суффиксы и приставки существительных и прилагательных. Субстантивация как один из самых распространенных способов образования новых смыслов.
Грамматика для пассивного усвоения. Основные грамматические конструкции, встречающиеся в немецких текстах: haben, sein zu + Infinitiv, um zu + Inf, ohne zu + Inf, statt zu + Inf, Passiv личный и безличный, Zustandspassiv. Основные типы придаточных предложений, придаточные условные бессоюзные. Глаголы haben, sein, werden как самостоятельные и как вспомогательные в различных функциях.
Лексика и фразеология. Стилистически нейтральная наиболее употребительная лексика общего языка и базовая терминология специальности. Наиболее распространенные формулы-клише (обращение, приветствие, благодарность, извинение и т. п.). Основные речевые модели для передачи основного содержания текста, в том числе на профессиональные темы. Знакомство с основными типами словарей: двуязычными и одноязычными: толковыми, фразеологическими, терминологическими и т. д.
3.6.ОРГАНИЗАЦИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ
ПРИ ИЗУЧЕНИИ ДИСЦИПЛИНЫ
- Просмотр фильмов на изучаемом языке (1 раз в месяц).
- Выполнение тренировочных упражнений по фонетике (1 раз в 2-3 недели).
- Овладение лексическим минимумом (не менее 100 л. ед. в месяц).
- Выполнение контрольных работ по пройденным грамматическим темам (словарный диктант, диктант-перевод, тексты-резюме, сочинения, эссе, ролевые игры).
- Внеаудиторное чтение.
- Deutschsprachige Länder (реферат).
- Die größten russischen Schriftsteller und Dichter. Seine Werke (коллоквиум).
- Роль книги в жизни общества (коллоквиум).
- Литературные достижения Тюменских авторов.
· - Проектные задания:
1. „Mein Lieblingsbuch“
2. „Computernutzung in Ihrer Umgebung“
4. Контроль
Текущий контроль осуществляется в течение семестра в виде контрольных работ, тестов и устных опросов. Перевод на русский язык используется как одно из средств контроля понимания.
Итоговый контроль имеет форму зачета, который проводится в конце зимнего семестра и экзамена в конце учебного года.
4.1.Содержание зачета I курс I семестр
- зачет по фонетике;
- основные формы глаголов сильного и неправильного спряжения (60 гл.) +лексика 400 ед;
- семестровая лексико-грамматическая контрольная работа;
- микрозачеты;
- проект по теме «Mein Familienalbum».
4.2. Содержание зачета I курс II семестр
- Правильное фонетико-интонационное чтение фрагмента текста вслух.
- Защита проекта на одну из изученных тем.
- Обобщающий лексико-грамматический тест по изученной тематике.
- Внеаудиторное чтение (10 тыс. печ. зн. за семестр).
- Лексический минимум за II семестр обучения - 400 лексических единиц).
- Прослушать текст 2 раза. Сформулировать 3-5 вопросов к тексту и передать его содержание (письменно или устно) максимально близко к оригиналу.
4.3. Содержание зачета II курс III семестр
- Внеаудиторное чтение печ. зн.)
- Лексический минимум – 400 лексических единиц для продуктивного использования.
- Перевод с немецкого языка на русский (1800 п. зн.) на базе пройденной тематики.
- Обобщающий лексико-грамматический тест.
- Защита проекта по специальности.
- Прочитать без словаря и пересказать на иностранном языке текст по специальности или страноведению.
- Прослушать текст 2 раза. Определить общее и полное (детальное) содержание текста, умение целенаправленно извлекать необходимую или заданную информацию из аудиотекста. Тип заданий: 1) задание на установление соответствия высказываний содержанию текста: выбор правильного варианта ответа из ряда предложенных.
Микрозачет по текстам:
1. “Drei Kameraden” (E. M.Remarque).
2. „Wenn die Heifische Menschen wären“ (B. Brecht).
· Referat zum Thema “Deutschsprachige Länder”
· Контрольные работы:
1. Teste in der Grammatik:
a) Infinitiv mit und ohne “zu”
b) Passiv
c) Nebensätze
4.4. Содержание экзамена II курс IV семестр
1. Внеаудиторное чтение печ. зн.).
2. Лексический минимум – 400 лексических единиц для продуктивного использования.
3. Сделать письменный перевод со словарем с иностранного языка на русский язык текста по специальности объемом 1 200 печ. знаков. Время - 60 мин.
4. Прослушать текст 2 раза. Определить общее и полное (детальное) содержание текста, умение целенаправленно извлекать необходимую или заданную информацию из аудиотекста. Тип заданий: 1) задание на установление соответствия высказываний содержанию текста: выбор правильного варианта ответа из ряда предложенных.
5. Передать на иностранном языке содержание русского текста по специальности объемом 800-1000 печ. зн. (устное реферирование). Время на подготовку - 45 мин.
6. Обобщающий лексико-грамматический тест.
7. Защита проекта по специальности.
4.5. Содержание зачёта III курс V семестр
- Внеаудиторное чтение печ. зн.).
- Лексический минимум – 400 лексических единиц для продуктивного использования.
- Перевод оригинального текста по специальности с использованием словаря. Объем текста – 1 200 знаков.
- Обобщающий лексико-грамматический тест.
- Защита проекта по одной из изучаемых тем.
- Аннотация статей современной немецкой прессы.
· Контрольные работы:
1. Teste in der Grammatik:
a) Satzgefüge
b) Dativ - und Akkusativobjekt im Satz
2. Diktat
4.6. Содержание экзамена III курс VI семестр
- Внеаудиторное чтение печ. зн.).
- Лексический минимум – 400 лексических единиц для продуктивного использования.
- Перевод оригинального текста по специальности с использованием словаря. Объем текста – 1 200 знаков.
- Проверка умений устного общения на немецком языке в пределах профессиональных тем (проект).
- Прослушать текст 2 раза. Определить общее и полное (детальное) содержание текста, умение целенаправленно извлекать необходимую или заданную информацию из аудиотекста. Тип заданий: 1) задание на установление соответствия высказываний содержанию текста: выбор правильного варианта ответа из ряда предложенных.
- Обобщающий лексико-грамматический тест.
5. Учебно-методическое обеспечение дисциплины
5.1. Рекомендуемая литература:
а) основная литература:
1. , . Немецкий язык для гуманитарных вузов: Учеб. – 2-е изд., испр. – М.: Высш. шк., 2000. – 303 с.
2. L. Antonowa, H. Breitung u. a. Hallo, Nachbarn! Band I-III.: Март.: Eschborn, GTZ, 1999.
б) дополнительная литература:
1. Миловидова -коррективный фонетический курс немецкого языка: Учеб. пособие для студентов неязыковых спец. ун-ов 3-е изд., испр. и доп. - М.: высш. шк., 1987. – 99 с.
2. , Deutschsprachige Länder: Справочные материалы. - М.: Mass Media, 2000.
3. Практическая грамматика немецкого языка «Klipp und Klar». - М.: Mass Media, 2000.
4. U. Hirschfeld, K. Reinke. Phonetik Simsalabim. Übungskurs für Deutschlernende. - Langenscheidt, 2002.
5. H. Dreyer, R. Schmitt. Lehr-und Übungsbuch der deutschen Grammatik Max Hueber Verlag, 2001.
6. Hartmut Aufderstraße, J. Müller, Th. Storz. Delfin: Lehrwerk, A/B für DaF. Hueber, 2005.
7. Практикум по коммуникативной грамматике, ч. 1, 2., - ТюмГУ, 1998.
8. Практикум по развитию навыков разговорной речи на основе литературного текста, сост. , ТюмГУ, 1997.
9. Методические указания по немецкому языку “Mein künftiger Beruf”1-2 ч., сост. преподаватели кафедры иностранных языков гуманитарных факультетов, ТюмГУ, 1998.
10. Методические указания по теме “Unsere Heimat” 1-2 ч., сост. , ТюмГУ, 2000.
11. Методические указания по самостоятельной работе студентов гуманитарных факультетов, сост. , ТюмГУ, 2004.
12. Хрестоматия по немецкой литературе/ Сост. . – СПб.: КОРОНА принт, 2004.
13. Антология современной немецкоязычной литературы, 1-2 том, сост. , М., «Март», 1999.
5.2. в) Средства и материально-техническое обеспечение дисциплины:
Мультимедийный кабинет, лингафонный кабинет – 104.
1. Видео- аудиокурс - Simsalabim, CD.
2. Аудиокурс: Hallo, Nachbarn! -1-3.
3. CD – Delfin.
4. Видеофильмы: Turbo.
5. Аудиозаписи: Gedichte von J. W. Goethe, H. Heine.
6. Deutsche Märchen (Br. Grimm) – CD.
7. Аудиозаписи: J. W. Goethe „Die Leiden des jungen Werthers“
8. Видео: Szenen im Alltag – 7.


