Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
О некоторых проблемах, возникающих при использовании ИКТ в обучении иностранному языку
Кафедра информатизации образовании ГОУ ВПО МГПУ
Москва, *****@***ru
В настоящее время необходимость и эффективность использования информационно-коммуникационных технологий в образовании вообще и в обучении иностранным языкам, в частности, является реалией нашей жизни. Накопленный в этой области немалый опыт способствовал созданию целого ряда интегрированных (или смешанных) курсов, которые пришли на смену разрозненным, хотя и вполне успешным попыткам применения информационно-коммуникационных технологий в различных видах сначала обучающей, а затем и учебной, включая самостоятельную, деятельности.
Характерен сам факт перехода от термина «внедрение информационно-коммуникационных технологий в преподавание иностранных языков» к термину «использование информационно-коммуникационных технологий для обучения иностранным языкам», свидетельствующий о воплощении в жизнь принципов индивидуализации, активизации, усиления мотивации в процессе обучения, а также реализации деятельностного подхода при использовании информационно-коммуникационных технологий в обучении, в том числе и иностранным языкам.
Предприняты также шаги по методологическому и теоретико-методологическому осмыслению имеющегося в данной области опыта.
Очевидно, что имеет место интенсивное развитие процесса использования информационно-коммуникационных технологий в обучении, в частности и иностранному языку.
Развитие с философской точки зрения означает разрешение противоречий (или решение проблем), возникающих в процессе поступательного движения вперед. Ряд проблем, требующих неотложного и самого пристального рассмотрения с целью осуществления в дальнейшем шагов по их разрешению, возник и в области использования информационно-коммуникационных технологий в обучении иностранному языку. Условно эти проблемы можно объединить в несколько групп. Рассмотрим некоторые из них.
В языковом образовании наших дней одной из важных целей обучения любому иностранному языку является формирование коммуникативной компетенции.
Применение информационно-коммуникационных технологий играет немалую роль в формировании коммуникативной компетенции, так как они не только реализуют личностно ориентированный подход образования 21 века, но и образование 21 века не возможно без компьютерных средств в эпоху информационного развития общества, широкого применения компьютеров и с учетом создания общемировой компьютерной информационной сети Интернет [1]. Уже накоплен значительный опыт использования широкого спектра компьютерных учебных материалов (мультимедийные обучающие программы, аутентичные и учебные материалы Интернета, средства электронной коммуникации, электронные словари и справочники, образовательные инструментальные программы, помогающие преподавателям иностранных языков разрабатывать собственные компьютерные средства), что позволяет применять информационно-коммуникационные технологии при различных формах обучения (аудиторной, внеаудиторной, дистанционной, комбинированной). Такое разнообразие компьютерных средств дает возможность учитывать уровень подготовки студентов, учебный материал, профессиональную направленность студентов и осуществлять учебный процесс в соответствии с целями и задачами учебной программы той или иной специальности. Использование электронных учебных ресурсов может планироваться преподавателем на различных этапах изучения материала (презентация, семантизация, тренировка, контроль)[2]. Однако по мере развития процесса привлечения ИКТ в преподавание иностранных языков стали все четче проявляется проблемы, связанные или возникающие при их использовании. Рассмотрим некоторые из них.
Во-первых, технологическая революция, которая привела к развитию компьютерных сетей, вызвала появление новой коммуникационной среды — электронной. Очевидно наличие значительных особенностей реализации коммуникативных принципов и стратегий в речи, опосредованной компьютерной средой. Технологическая возможность передачи текстовой информации в компьютерных сетях привела к появлению электронного текста, который обладает рядом отличий как от традиционного печатного текста, так и от устной речи. На его функционировании сказываются особенности коммуникативной ситуации и отношений между участниками коммуникации. Влияя на характер вербального общения, электронная среда видоизменяет его лингвистические и текстологические параметры. Компьютерные технологии накладывают пространственно-временные ограничения в общении, что приводит к необходимости сокращать время, необходимое для создания сообщения, а также компенсировать отсутствие паралингвистических невербальных признаков, характерных для устной речи. Некоторые исследователи рассматривают электронную коммуникацию не только как форму общественного взаимодействия и реализации социальных ролей; как одну из форм речевого общения (диалог или полилог), но и как отдельную новую форму речи или как разновидность письменной речи [3]. И, если, как считает Д. Кристал, влияние электронного формата на изменения в естественных человеческих языках будут очень значительны [4], то необходимо обратить самое пристальное внимание на разработку технологий, обучающих адекватному поведению в реальных жизненных ситуациях. В противном случае ситуации, когда системный администратор не здоровается со своими коллегами, потому что он не приветствует людей, с которыми не собирается продолжить общение в этот день (модель поведения пользователя ICQ) станет не анекдотическим случаем, а обычной практикой. В настоящее время текстовые сообщения составляют более 90% от объема коммуникации в компьютерной среде, т. е. гипертекст можно рассматривать как важнейшую коммуникативную единицу. Уже предприняты попытки лингвистического исследования электронного дискурса, установления его особенностей, описания диалектики тождества и различия этого вида речевой коммуникации с другими разновидностями использования естественного человеческого языка (например [5] или [6]). Очевидно, что особенности реализации коммуникативных принципов и стратегий в электронной коммуникации, «нетикет» (netiquette = net + etiquette) (правила поддержания электронного речевого этикета в Сети), «нетлогизмы» (неологизмы, созданные в Сети), «неткронимы» (netcronyms) — клишированные фразы для поддержания разговора и выражения парентез и т. д. необходимо учитывать при формировании коммуникативной компетенции и, в частности, ее социокультурной и дискурсивной составляющих. Кроме того, экономия количества нажатий клавиш на компьютерной клавиатуре часто приводит к значительным отклонениям в области орфографии. Например, когда фактор времени оказывается решающим, сводится к минимуму время на просмотр и редактирование написанного: Hav eyou got the letter yet? Следует отметить, что подобная графика не связана с недостаточной грамотностью автора: образовательный уровень пользователей Сети достаточно высок. В электронном формате происходит определенное упрощение грамматических конструкций и стилистических норм письменной речи. Предлагаются даже варианты «упрощения» английского языка в Сети, чтобы он стал более доступен иностранцам [7]. Всем этим явлениям необходимо дать должное освещение на занятиях, поскольку «электронная речь» — это не какая-то особая форма речи, а скорее отражение процесса сближения (конвергенции) устной и письменной форм. Соответственно, нельзя допустить, чтобы принципы «экономии», «упрощения» и т. д. привели к появлению не только игнорирующих правила языка, но и незнакомых с таковыми пользователей и, следовательно, коммуникантов. Находясь у истоков формирования электронного формата речи - сравнительно новой разновидности речевой деятельности, происходящей в особых условиях (виртуальное пространство) и в особой среде (компьютерная среда) – необходимо отдавать себе отчет в том, что, в частности, и от нас зависит, будут ли следующие поколения говорить и писать грамотно. Подобное утверждение справедливо не только для английского, доля которого в электронном общении составляет около 70%, и для русского языка.
Как уже указывалось выше, электронная коммуникация обладает рядом существенных функционально-прагматических особенностей, и по мере распространения этого вида коммуникации становится все более очевидным ее влияние на психику человека, поэтому самое серьезное внимание следует уделить изучению психологических аспектов использования информационно-коммуникационных технологий при обучении иностранному языку. Проводимые в настоящее время исследования в этой области в основном касаются психологического воздействия на человека глобальных сетей, виртуальной реальности и различных видов девиантного поведения (например, игромания), что вполне объяснимо для данного этапа развития информационно-коммуникационных технологий. Однако в самое ближайшее время потребуются рекомендации психологов для «нормальных» членов различных электронных сообществ, каковыми станут все без исключения обучаемые с использованием информационно-коммуникационных технологий. В обучении иностранному языку важную роль играет формирование таких компетенций как способность к работе с нормами и традициями других стран, способность работать в мультикультурной среде, способность быть толерантным, умение определять нормы и ценности, навыки презентации на иностранных языках, навыки устного выступления на иностранных языках, которые при традиционных формах обучения формируются во многом при межличностной и публичной коммуникации, а одним из положительных моментов электронной коммуникации считается тот факт, что в ней гораздо свободнее чувствуют себя более застенчивые и неуверенные в себе люди. По всей видимости именно психологам совместно с преподавателями иностранного языка придется заняться разрешением этого противоречия.
В литературе встречается три термина использования информационно-коммуникационных технологий для 1) преподавания, 2)изучения и 3) обучения иностранному языку. Нельзя не отметить, что они вполне адекватно отражают цели, которые ставят перед собой участники этого процесса. С соответствующими допущениями это означает 1) доминирующую роль преподавателя, 2) большей частью самостоятельную работу обучаемых и 3) совместную деятельность преподавателя и обучаемого. Именно последний вид деятельности и порождает еще одну группу проблем, связанных с тем, что традиционно в число первостепенных задач российского образования, помимо формирования определенного объема теоретических знаний и практических навыков, входит нравственное воспитание человека. Роль предметов филологического профиля в этой связи трудно переоценить, так как именно они способствуют формированию нравственных идеалов и, таким образом, направляют развитие личности в нужное русло. Цель филологического образования — формирование широкого спектра гуманитарных знаний, а также навыков и умений работы с текстом. Эти знания, навыки и умения, а также определенные качества личности составляют филологическую компетенцию, которую можно считать полностью сформированной при наличии следующих компонентов:
- лингвистического — умения и навыков, обеспечивающих грамотное владение языком (основы фонетики, лексикологии, грамматики, стилистики);
- общегуманитарного — эрудиции, основанной на системном изучении гуманитарных наук (история, страноведение, культуроведение, литературоведение);
- личностного — духовных качеств личности, норм поведения, нравственных идеалов; осознания общечеловеческих ценностей;
- самообразовательного — навыков самостоятельной работы, готовности к постоянному самообразованию в области филологии и других наук; стратегического — умения применять полученные знания из различных областей в реальной жизни, в том числе для решения разнообразных профессиональных проблем, формулировать и отстаивать свою точку зрения;
- социального — готовности работать с представителями различных социальных групп, соблюдая нормы культурной этики и выбирая доступный и понятный конкретной аудитории способ изложения мысли;
- информационного — наличия информационной культуры, позволяющей использовать новейшие информационные технологии в научно-исследовательской работе;
- эстетического — наличия способности к творчеству и эстетическому восприятию действительности, предполагающего увлеченность различными видами искусства (художественная литература, музыка, живопись, театр, киноискусство, народное творчество).
Новые широкие возможности, предоставляемые социальными серверами Интернет 2,0 (создание блогов и т. д., что способствует более свободному и интенсивному общению обучаемых с различныи точками зрения, а иногда и мировоззрением) с одной стороны делает проблему реализации воспитательной функции обучения как нельзя более актуальной, а с другой сотроны предлагает некоторые пути ее решения.
Из всего вышесказанного вытекает необходимость теоретико-методологической и практической разработки аспектов различных аспектов преподавания иностранного языка в условиях возрастающего, а в последствии и преобладающего использования информационно-коммуникационных технологий в процессе обучении иностранным языкам.
Список использованной литературы
Профессиональное лингвообразование / Под ред. . – Нижний Новгород: Изд-во Волго-Вятской академии государственной службы, 2004, с. 140. Информационно-коммуникационные технологии в преподавании иностранного языка: создание электронных учебных материалов: учеб. пособие / . – Новосибирск. 2005. – 112 с. Bolter J. D., Grusin R. Remediation. Understanding the New Media. Cambridge, 1999. Crystal D. Twenty-First Century English // IATEFL 2001. Brighton Conference Selections / A. Pulverness. IATEFL Publications, 2001. Лингвистические особенности электронного общения: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2005. Некоторые особенности реализации коммуникативных принципов и стратегий в условиях компьютерно-опосредованного общения // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. Wylie D. Tips for Writing Globally // Multilingual Computing and Technology. 1998. Vol. 9. Issue 6. P. 40—42.

