Формы подтверждений к Стандартной документации для срочных сделок на финансовых рынках

Приложения к Стандартным условиям конверсионных сделок,
сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. Стр. 2

Приложения к Стандартным условиям срочных сделок
на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. стр. 22

Приложения к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 стр. 44

Приложения к Стандартным условиям срочных сделок с облигациями стр. 149

Приложение к Стандартным условиям договора о порядке уплаты плавающих маржевых сумм по генеральному соглашению о срочных сделках на финансовых рынках стр. 188

Приложения к Стандартным условиям срочных товарных сделок стр. 189

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

к Стандартным условиям конверсионных сделок,
сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г.

Форма Подтверждения для Конверсионной сделке

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(а) Общие условия:

Дата сделки:

[Сумма и валюта, подлежащая уплате Стороной А:]

[Сумма и][1] валюта, подлежащая уплате Стороной Б:

[Обменный курс:][2]

Дата платежа:

[Сегодня/Завтра/Послезавтра]

[(б) Иные условия:]

[4][5]. Банковские реквизиты:

Счет для платежей в пользу Стороны А:

Счет для платежей в пользу Стороны Б:

[[5][6]. Рабочий день:]

[[6][7]. [Условие окончания срока в нерабочий день:]

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

к Стандартным условиям конверсионных сделок,
сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп
2011 г.

Форма Подтверждения для Сделки поставочный валютный форвард

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(а) Общие условия:

Дата сделки:

[Сумма и валюта, подлежащая уплате Стороной А:]

[Сумма и][3] валюта, подлежащая уплате Стороной Б:

[Форвардный курс][4]

Дата платежа:

Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки

Применимо

[(б) Иные условия:]

[4. Правила о Событиях, препятствующих исполнению, и Альтернативах на случай, препятствующий исполнению:

[Иные События, препятствующие исполнению:]

[Определение События, препятствующего исполнению, Расчетным агентом:

Применимо]

[Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:]

[Альтернативный способ определения курса спот:[5]

Двойной курс валюты:

[Способ определения курса спот:]

Сбой публикации:

[Способ определения курса спот:]

[Отсрочка исполнения:

Максимальный срок события, препятствующего исполнению:]

[Иные Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:]

[4][5]. Расчетный агент: [Сторона А].

[5][6]. Банковские реквизиты:

Счет для платежей в пользу Стороны А:

Счет для платежей в пользу Стороны Б:

[[6][7]. Рабочий день:]

[[7][8]. [Условие окончания срока в нерабочий день:]

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

к Стандартным условиям конверсионных сделок,
сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп
2011 г.

Форма Подтверждения для Сделки расчетный валютный форвард

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(а) Общие условия:

Дата сделки:

Расчетная валюта:

[Номинальная сумма в расчетной валюте:][6]

[Номинальная сумма в базовой валюте:] 6

[Форвардный курс:] 6

Покупатель расчетной валюты:

[Сторона А]/[Сторона Б]

Продавец расчетной валюты:

[Сторона Б]/[Сторона А]

[Валюта платежа][7] [и способ определения обменного курса для целей расчета суммы в Валюте платежа][8]:

Дата платежа:

Расчеты в порядке, установленном для Расчетной сделки:

Применимо[9]

Способ определения курса спот:

[Дата оценки:][10]

[(б) Иные условия:]

 

[4. Правила о Событиях, препятствующих исполнению, и Альтернативах на случай, препятствующий исполнению:

[Иные События, препятствующие исполнению:]

[Определение События, препятствующего исполнению, Расчетным агентом:

Применимо]

[Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:]

[Альтернативный способ определения курса спот:[11]

Двойной курс валюты:

[Способ определения курса спот:]

Сбой публикации:

[Способ определения курса спот:]

[Отсрочка исполнения:

Максимальный срок события, препятствующего исполнению:]

[Иные Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:]

[4][5]. Расчетный агент: [Сторона А].

[5][6]. Банковские реквизиты:

Счет для платежей в пользу Стороны А:

Счет для платежей в пользу Стороны Б:

[[6][7]. Рабочий день:]

[[7][8]. [Условие окончания срока в нерабочий день:]

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

[Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,]

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ПРИЛОЖЕНИЕ 4

к Стандартным условиям конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г.

Форма Подтверждения для Сделки поставочный валютный опцион

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(a) Общие условия:

Дата сделки:

Покупатель:

[Сторона А]/[Сторона Б]

Продавец:

[Сторона Б]/[Сторона А]

Стиль валютного опциона:

[Американский/Бермудский/
Европейский]

Тип валютного опциона:[12]

[Опцион на продажу (пут) [●][13] /
Опцион на покупку (колл) [●][14]]

Валюта на покупку [и Сумма валюты на покупку]:[15]

Валюта на продажу [и Сумма валюты на продажу:] 15

[Цена исполнения:] 15

[Дата начала срока:][16]

[Срок осуществления права на исполнение:][17]

[Даты осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:][18]

Дата истечения срока:

Время закрытия:

[●] ч. [●] мин.
по московскому времени

Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки

Применимо

Дата платежа:[19]

[[●] Рабочий день, следующий
за Датой осуществления права
на исполнение.]/[указать дату]

[Премия:][20]

[Дата уплаты премии:] [21]

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо] [22]

Барьерный курс:

Способ определения курса спот для Барьерного отлагательного условия:[23]

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][24]

[Барьерное отменительное условие:

[Применимо][25]

Барьерный курс:

Способ определения курса спот для Барьерного отменительного условия:[26]

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][27]

[(б) Иные условия:][28]

 

[4. Правила о Событиях, препятствующих исполнению, и Альтернативах на случай, препятствующий исполнению:

[Иные События, препятствующие исполнению:]

[Определение События, препятствующего исполнению, Расчетным агентом:

Применимо]

[Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:]

[Альтернативный способ определения курса спот:[29]

Двойной курс валюты:

[Способ определения курса спот:]

Сбой публикации:

[Способ определения курса спот:]

[Отложение исполнения:

Максимальный срок события, препятствующего исполнению:]

[Иные Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:]

[4][5]. Расчетный агент: [Сторона А]

[5][6]. Банковские реквизиты:

Счет для платежей в пользу Стороны А:

Счет для платежей в пользу Стороны Б:

[[6][7]. Рабочий день:]

[[7][8]. [Условие окончания срока в нерабочий день:]

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ПРИЛОЖЕНИЕ 5

к Стандартным условиям конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г.

Форма Подтверждения для Сделки расчетный валютный опцион

 

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(a) Общие условия:

Дата сделки:

Покупатель:

[Сторона А]/[Сторона Б]

Продавец:

[Сторона Б]/[Сторона А]

Стиль валютного опциона:

[Американский/Бермудский/
Европейский]

Тип валютного опциона:[30]

[Опцион на продажу (пут) [●][31] /
Опцион на покупку (колл) [●][32]]

Валюта на покупку [и Сумма валюты на покупку]:[33]

Валюта на продажу [и Сумма валюты на продажу:] [34]

Цена исполнения:

[Валюта платежа][35] [и способ определения обменного курса для целей расчета суммы в Валюте платежа][36]:

Способ определения курса спот:

[Дата начала срока:][37]

[Срок осуществления права на исполнение:][38]

[Даты осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:][39]

Дата истечения срока:

Время закрытия:

[●] ч. [●] мин.
по московскому времени

[Дата оценки:][40]

Расчеты в порядке, установленном для Расчетной сделки:

Применимо[41]

Дата платежа:[42]

[[●] Рабочий день, следующий
за Датой осуществления права
на исполнение.]/[указать дату]

[Премия:][43]

[Дата уплаты премии:] [44]

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо] [45]

Барьерный курс:

Способ определения курса спот для Барьерного отлагательного условия:[46]

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][47]

[Барьерное отменительное условие:

[Применимо][48]

Барьерный курс:

Способ определения курса спот для Барьерного отменительного условия:[49]

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][50]

[(б) Иные условия:][51]

 

[4. Правила о Событиях, препятствующих исполнению, и Альтернативах на случай, препятствующий исполнению:

[Иные События, препятствующие исполнению:]

[Определение События, препятствующего исполнению, Расчетным агентом:

Применимо]

[Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:]

[Альтернативный способ определения курса спот:[52]

Двойной курс валюты:

[Способ определения
курса спот:]

Сбой публикации:

[Способ определения
курса спот:]

[Отложение исполнения:

Максимальный срок события, препятствующего исполнению:]

[Иные Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:]

[4][5]. Расчетный агент: [Сторона А].

[5][6]. Банковские реквизиты:

Счет для платежей в пользу Стороны А:

Счет для платежей в пользу Стороны Б:

[[6][7]. Рабочий день:]

[[7][8]. [Условие окончания срока в нерабочий день:]

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ПРИЛОЖЕНИЕ 6

к Стандартным условиям конверсионных сделок,
сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп
2011 г.

Форма Подтверждения для Сделки валютный своп

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условия Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, составляют:

(a) Общие условия:

Дата сделки:

[Дата первоначального платежа:][53]

[●], [с учетом Условия окончания
срока в нерабочий день: [·]][54]

Сумма первоначального платежа и валюта для Стороны А:

Сумма первоначального платежа и валюта для Стороны Б:

Дата окончательного платежа:

[●], [с учетом Условия окончания
срока в нерабочий день: [·]][55]

Сумма окончательного платежа для Стороны А:

Сумма окончательного платежа для Стороны Б:

[(б) Иные условия:]

[4. Правила о Событиях, препятствующих исполнению, и Альтернативах на случай, препятствующий исполнению:

[Иные События, препятствующие исполнению:]

[Определение События, препятствующего исполнению, Расчетным агентом:

Применимо]

[Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:]

[Отсрочка исполнения:

Максимальный срок события, препятствующего исполнению:]

[Иные Альтернативы на случай, препятствующий исполнению:]

5. Банковские реквизиты:

Счет для платежей в пользу Стороны А:

Счет для платежей в пользу Стороны Б:

[6. Рабочий день:

для [первой валюты][56]:

для [второй валюты][57]:]

[7. Условие окончания срока в нерабочий день:]

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ПРИЛОЖЕНИЕ 7

к Стандартным условиям конверсионных сделок,
валютных опционов и сделок валютный своп
2011 г.

Основные финансовые центры

Валюта

Основной финансовый центр

Австралийский доллар

Сидней и Мельбурн

Датская крона

Копенгаген

Доллар США

Нью-Йорк

Исландская крона

Рейкьявик

Иена

Токио

Канадский доллар

Торонто

Норвежская крона

Осло

Российский рубль

Москва

Сингапурский доллар

Сингапур

Турецкая лира

Анкара

Фунт стерлингов

Лондон

Шведская крона

Стокгольм

Швейцарский франк

Цюрих

ПРИЛОЖЕНИЕ 8

к Стандартным условиям конверсионных сделок,
сделок
валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г.

Форма Требования об исполнении по Сделке валютный опцион

[На бланке Покупателя]

[Дата]

[Наименование и адрес Продавца]

Кас.: Требование об исполнении [наименование Сделки валютный опцион]

Уважаемые господа!

Мы ссылаемся на Сделку валютный опцион, заключенную между нами [дата], [регистрационный номер Сделки] (далее — «Сделка»), на основании Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] и [●] от [●].

Настоящее Требование об исполнении направляется вам в порядке и в целях осуществления нами Права на исполнение по Сделке в соответствии с пунктом 3.7 Стандартных условий конверсионных сделок, сделок валютный форвард, валютный опцион и валютный своп 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков, применяемых в соответствии с Подтверждением по Сделке.

Все термины, использованные в настоящем Требовании об исполнении с заглавной буквы, имеют значение, определенное в Стандартных условиях.

С уважением,

[Покупатель]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

к Стандартным условиям срочных сделок
на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г.

Форма Подтверждения для Сделки процентный своп

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. (далее – «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(a) Общие условия:

Номинальная сумма:

Дата сделки:

[Дата начала срока:][58]

Дата истечения срока:

[●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: [·]][59]

(б) [Фиксированные суммы:]

[Плательщик фиксированной суммы:]

[Сторона А] [Сторона Б]

[Даты платежа Фиксированных сумм:]

[●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: [·]][60]

[Фиксированная сумма [или Фиксированная ставка и Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Фиксированной ставки]:]

(в) Плавающие суммы:

Плательщик плавающей суммы:

[Сторона Б] [Сторона А]

Даты платежа Плавающих сумм:

[●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: [·]][61]

[Плавающая ставка для первого Процентного периода:]

Способ определения плавающей ставки:

Период плавающей ставки:

Спред:

[плюс/минус [●] %] [Отсутствует]

Коэффициент для расчета дней в процентном периоде
для Плавающей ставки:

Даты изменения плавающей ставки:

[●], [с учетом Условия об окончании
срока в нерабочий день: [·]][62]

(г) Капитализация:

Условие о капитализации:

[Применимо] [Не применимо]

Даты капитализации:

[(д) Иные условия:]

4. Расчетный агент: [Сторона А]

5. Банковские реквизиты:

Счет для платежей в пользу Стороны А:

Счет для платежей в пользу Стороны Б:

[6. Рабочий день:]

[7. Условие об окончании срока в нерабочий день:]

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

к Стандартным условиям срочных сделок
на процентные ставки и сделок свопцион 2011

Форма Подтверждения для Сделки процентный форвард

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. (далее – «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условия Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, составляют:

(a) Общие условия:

Номинальная сумма:

Дата сделки:

[Дата начала срока:][63]

Дата истечения срока:

[●], [с учетом Условия окончания срока в нерабочий день: [·]][64]

Плательщик положительной разницы:

[Сторона А] [Сторона Б]

Плательщик отрицательной разницы:

[Сторона Б] [Сторона А]

Дата платежа:

[● –ый/-ой/-ий] Рабочий день после
Даты изменения плавающей ставки,
[с учетом Условия об окончании срока
в нерабочий день: [·]][65]

Фиксированная ставка:

Способ определения плавающей ставки:

Период плавающей ставки:

Спред:

[плюс/минус [●] %] [Отсутствует]

Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Плавающей ставки:

Дата изменения плавающей ставки:

[●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: [·]][66]

[Дисконтирование:]

[Применимо] [Не применимо]

[Ставка дисконтирования:][67]

[Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для дисконтирования:][68]

[(б) Иные условия:]

4. Расчетный агент: [Сторона А]

5. Банковские реквизиты:

Счет для платежей в пользу Стороны А:

Счет для платежей в пользу Стороны Б:

[6. Рабочий день:]

[7. Условие об окончании срока в нерабочий день:]

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию
на дату, указанную на первой
странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

к Стандартным условиям срочных сделок
на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г.

Форма Подтверждения для Сделок фиксации максимума процентной ставки

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011г. (далее – «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(a) Общие условия:

Номинальная сумма:

Дата сделки:

[Дата начала срока:][69]

Дата истечения срока:

[●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: [·]][70]

(б) Фиксированные суммы:

Плательщик фиксированной суммы:

[Сторона А] [Сторона Б]

Дата или Даты платежа Фиксированных сумм:

[●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: [·]][71]

Фиксированная сумма:

(в) Плавающие суммы:

Плательщик плавающей суммы:

[Сторона Б] [Сторона А]

Максимальная ставка:

[●] %

Дата или Даты платежа Плавающих сумм:

[●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: [·]][72]

[Плавающая ставка для первого Процентного периода:]

Способ определения плавающей ставки:

Период плавающей ставки:

Спред:

[плюс/минус [●] %] [Отсутствует]

Коэффициент для расчета дней в процентном периоде
для Плавающей ставки:

Даты изменения плавающей ставки:

[●], [с учетом Условия об окончании
срока в нерабочий день: [·]][73]

[(г) Капитализация:

Условие о капитализации:

[Применимо] [Не применимо]

Даты капитализации:]

[(д) Иные условия:]

4. Расчетный агент: [Сторона А]

5. Банковские реквизиты:

Счет для платежей в пользу Стороны А:

Счет для платежей в пользу Стороны Б:

[6. Рабочий день:

[7. Условие об окончании срока в нерабочий день:]

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию
на дату, указанную на первой
странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ПРИЛОЖЕНИЕ 4

к Стандартным условиям срочных сделок
на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г.

Форма Подтверждения для Сделок фиксации минимума процентной ставки

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. (далее – «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(a) Общие условия:

Номинальная сумма:

Дата сделки:

[Дата начала срока:][74]

Дата истечения срока:

[●], [с учетом Условия об окончании
срока в нерабочий день: [·]][75]

(б) Фиксированные суммы:

Плательщик фиксированной суммы:

[Сторона А] [Сторона Б]

Дата или Даты платежа Фиксированных сумм:

[●], [с учетом Условия об окончании
срока в нерабочий день: [·]][76]

Фиксированная сумма:

(в) Плавающие суммы:

Плательщик плавающей суммы:

[Сторона Б] [Сторона А]

Минимальная ставка:

[●] %

Дата или Даты платежа Плавающих сумм:

[●], [с учетом Условия об окончании
срока в нерабочий день: [·]][77]

[Плавающая ставка для первого Процентного периода:]

Способ определения плавающей ставки:

Период плавающей ставки:

Спред:

[плюс/минус [●] %] [Отсутствует]

Коэффициент для расчета дней
в процентном периоде
для Плавающей ставки:

Даты изменения плавающей ставки:

[●], [с учетом Условия об окончании
срока в нерабочий день: [·]][78]

(г) Капитализация:

Условие о капитализации:

[Применимо] [Не применимо]

Даты капитализации:

[(д) Иные условия:]

4. Расчетный агент: [Сторона А]

5. Банковские реквизиты:

Счет для платежей в пользу Стороны А:

Счет для платежей в пользу Стороны Б:

[6. Рабочий день:

[7. Условие об окончании срока в нерабочий день:]

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию
на дату, указанную на первой
странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ПРИЛОЖЕНИЕ 5

к Стандартным условиям срочных сделок
на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г.

Форма Подтверждения для Сделок фиксации максимума и минимума
процентной ставки

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. (далее – «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(a) Общие условия:

Номинальная сумма:

Дата сделки:

[Дата начала срока:][79]

Дата истечения срока:

[●], [с учетом Условия об окончании
срока в нерабочий день: [·]][80]

Плательщик плавающей суммы при превышении Плавающей ставкой Максимальной ставки:

[Сторона А] [Сторона Б]

Максимальная ставка:

[●] %

Плательщик плавающей суммы при превышении Минимальной ставкой Плавающей ставки:

[Сторона Б] [Сторона А]

Минимальная ставка:

[●] %

Дата или Даты платежа:

[●], [с учетом Условия об окончании
срока в нерабочий день: [·]][81]

[Плавающая ставка для первого Процентного периода:]

Способ определения плавающей ставки:

Период плавающей ставки:

Спред:

[плюс/минус [●] %] [Отсутствует]

Коэффициент для расчета дней
в процентном периоде
для Плавающей ставки:

Даты изменения плавающей ставки:

[●], [с учетом Условия об окончании
срока в нерабочий день: [·]][82]

(г) Капитализация:

Условие о капитализации:

[Применимо] [Не применимо]

Даты капитализации:

[(д) Иные условия:]

4. Расчетный агент: [Сторона А]

5. Банковские реквизиты:

Счет для платежей в пользу Стороны А:

Счет для платежей в пользу Стороны Б:

[6. Рабочий день:

[7. Условие об окончании срока в нерабочий день:]

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию
на дату, указанную на первой
странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ПРИЛОЖЕНИЕ 6

к Стандартным условиям срочных сделок

на процентные ставки и сделок свопцион

Форма Подтверждения для Сделки валютно-процентный своп

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является Подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой «Подтверждение» в смысле Генерального соглашения о срочных Сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион (далее – «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет, является частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(a) Общие условия:

Номинальная сумма и валюта для Стороны А:[83]

Номинальная сумма и валюта для Стороны Б:[84]

Дата сделки:

[Дата начала срока:][85]

Дата истечения срока:

[●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: [●]][86]

(б) [Фиксированные суммы:]

[Плательщик фиксированной суммы:]

[Сторона А] [Сторона Б]

[Даты платежа Фиксированных сумм:]

[●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: [●]][87]

[Фиксированная сумма [или Фиксированная ставка и Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Фиксированной ставки]:]

(в) Плавающие суммы:

Плательщик плавающей суммы:

[Сторона Б] [Сторона А]

Даты платежа Плавающих сумм:

[●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: [●]][88]

[Плавающая ставка для первого Процентного периода:]

Способ определения плавающей ставки:

Период плавающей ставки:

Спред:

[плюс/минус [●] %] [Отсутствует]

Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Плавающей ставки:

Даты изменения плавающей ставки:

[●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: [●]][89]

[(г) Капитализация:

Условие о капитализации:

[Применимо] [Не применимо]

Даты капитализации:]

[(д) Первоначальный платеж:

[Применимо] [Не применимо]

[Дата первоначального платежа:]

[●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: [●]][90]

[Сумма первоначального платежа для Стороны А:]

[Сумма первоначального платежа для Стороны Б:]

[(е) Промежуточные платежи:

Дата или Даты промежуточного платежа:

[●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: [●]][91]

Сумма промежуточного платежа для Стороны А:

Сумма промежуточного платежа для Стороны Б:][92]

[(ж) Окончательный платеж:

[Дата окончательного платежа:]

[●], [с учетом Условия об окончании срока в нерабочий день: [●]][93]

[Сумма окончательного платежа для Стороны А:]

[Сумма окончательного платежа для Стороны Б:]

[(з) Амортизация или иное изменение Номинальной суммы:]

[(и) Иные условия:]

[Согласно прилагаемому графику]

4. Расчетный агент: [Сторона А]

5. Банковские реквизиты:

Счет для платежей в пользу Стороны А:

Счет для платежей в пользу Стороны Б:

[6. Рабочий день:

для [первой валюты][94]:

для [второй валюты][95]:]

[7. Условие об окончании срока в нерабочий день:]

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:»

ПРИЛОЖЕНИЕ 7

к Стандартным условиям срочных сделок
на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г.

Форма Подтверждения для Сделки свопцион

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее – «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее – «Сторона А») и [●] (далее – «Сторона Б») от [●] (далее – «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. (далее – «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(a) Общие условия:

Дата сделки:

Стиль Сделки свопцион:

[Американский/Бермудский/Европейский]

Покупатель:

[Сторона А] [Сторона Б]

Продавец:

[Сторона Б] [Сторона А]

[Дата начала срока:][96]

[Срок осуществления права на исполнение:][97]

[Даты осуществления права на исполнение по Бермудскому свопциону:][98]

Дата истечения срока:

Время закрытия:

[●] ч. [●]мин. по московскому времени

[Премия:][99]

[Дата уплаты премии:] [100]

[●], [с учетом Условия об окончании
срока в нерабочий день: [·]][101]

[(б) Иные условия:]

4. Условия Основной сделки:

[Включаются условия, указанные в пункте 3 приложений 1–6 к Стандартным условиям в зависимости от вида Основной сделки.]

5. Расчетный агент: [Сторона А]

6. Банковские реквизиты:

Счет для платежей в пользу Стороны А:

Счет для платежей в пользу Стороны Б:

[7. Рабочий день:]

[8. Условие об окончании срока в нерабочий день:]

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ПРИЛОЖЕНИЕ 7

к Стандартным условиям срочных сделок
на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г.

Форма Требования об исполнении по Сделке свопцион

[На бланке Покупателя]

[Дата]

[Наименование и адрес Продавца]

Кас.: Требование об исполнении [наименование Сделки свопцион]

Уважаемые господа!

Мы ссылаемся на Сделку свопцион, заключенную между нами [дата], [регистрационный номер Сделки] (далее – «Сделка»), на основании Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] и [●] от [●].

Настоящее Требование об исполнении направляется вам в порядке и в целях осуществления нами Права на исполнение по Сделке в соответствии с пунктом 9.4 Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г. (далее – «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков, применяемых в соответствии с Подтверждением по Сделке.

Все термины, использованные в настоящем Требовании об исполнении с заглавной буквы, имеют значение, определенное в Стандартных условиях.

С уважением,

[Покупатель]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011

Форма Подтверждения для Сделки индексный опцион

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(а) Общие условия:

Дата сделки:

Стиль опциона:

[Американский/Бермудский/
Европейский]

Тип опциона:

[Опцион на продажу (пут) [●] /
Опцион на покупку (колл) [●]]

Продавец:

[Сторона Б] [Сторона А]

Покупатель:

[Сторона А] [Сторона Б]

Индекс:

Количество опционов:

[Множитель:][102]

Цена исполнения:[103]

Премия:

[●] [(Премия за Опцион [●])][104]

Дата уплаты премии:

Биржа:

Биржа (Биржи) срочных контрактов:[105]

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо] [106]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][107]

[Барьерное отменительное условие:

[Применимо][108]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][109]

(б) Порядок осуществления Права на исполнение:

[Дата начала срока:][110]

[Дата (Даты) осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:][111]

Время закрытия:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени

Дата истечения срока:

Многократное исполнение:

[Применимо][Не применимо]

[Минимальное число:

Максимальное число:

Целый множитель:][112]

Автоматическое исполнение:

[Применимо][Не применимо]

(в) Оценка:

Время оценки:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени[113]

Дата оценки:

[Каждая][114] Дата осуществления права на исполнение

[Оценка стоимости фьючерса:

[Применимо][Не применимо]

Биржевой контракт:][115]

(г) Условия расчетов:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки:

Применимо

Валюта платежа:

Расчетная цена:

Дата расчетов:

[В отношении каждой Даты осуществления права на исполнение,][116] [·] Банковских дней после соответствующей Даты оценки

[Сумма платежа:

Дифференциал цены исполнения:][117]

(д) Событие, требующее корректировки индекса:

Прекращение расчета индекса:

[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]

Изменение индекса:

[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]

Сбой индекса:

[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]

(е) Иные события, препятствующие исполнению:

[Изменение законодательства:

[Применимо]][118]

[Невозможность хеджирования:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][119]

[Увеличение расходов на хеджирование:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][120]

[Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][121]

[Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Первоначальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][122]

[Определяющая сторона:

[Покупатель] [Продавец]
[Покупатель и Продавец]][123]

4. Расчетный агент: [Сторона А].

[5.] Реквизиты для платежей:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011

Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный опцион на акции

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(а) Общие условия:

Дата сделки:

Стиль опциона:

[Американский/Бермудский/
Европейский]

Тип опциона:

[Опцион на продажу (пут) [●] /
Опцион на покупку (колл) [●]]

Продавец:

[Сторона Б] [Сторона А]

Покупатель:

[Сторона А] [Сторона Б]

Акции:

[Полное наименование, категория (тип), и/или номинальная стоимость Акций, идентификационный номер выпуска или иные идентификационные признаки Акций] [полное фирменное наименование Эмитента Акций]

Количество опционов:

[Предмет опциона:

[●] Акция (-и/-й) по одному Опциону][124]

Цена исполнения:[125]

Премия:

[●] [(Премия за Опцион [●])][126]

Дата уплаты премии:

Биржа:

Биржа срочных контрактов:[127]

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо] [128]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][129]

[Барьерное отменительное условие:

[Применимо] [130]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][131]

(б) Порядок осуществления Права на исполнение:

[Дата начала срока:][132]

[Дата (Даты) осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:][133]

[Время закрытия:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени]

Дата истечения срока:

Многократное исполнение:

[Применимо][Не применимо]

[Минимальное число:

Максимальное число:

Целый множитель:][134]

Автоматическое исполнение:

[Применимо][Не применимо]

(в) Оценка:

Время оценки:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени[135]

Дата оценки:

[Каждая][136] Дата осуществления права на исполнение

(г) Условия расчетов:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки:

Применимо

Валюта платежа:

Расчетная цена:

Дата расчетов:

[В отношении каждой Даты осуществления права на исполнение,][137] [·] Банковских дней после соответствующей Даты оценки

[Сумма платежа:

Дифференциал цены исполнения:][138]

[Выбор способа расчетов:

[Применимо][Не применимо]

Сторона, наделенная правом выбора:

[Покупатель][Продавец]

Дата выбора способа расчетов:

Способ расчетов по умолчанию:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки][139]

(д) [Дивиденды:

Внеочередные дивиденды:][140]

(е) Корректировки по Акциям:

Метод корректировки:

[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом]

[Биржа опционов:][141]

(ж) Особые обстоятельства:

Последствия Поглощения:

«Акция за акцию»:

[Замена базового актива]

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ] [Определение расчетным агентом])]

[Биржевая корректировка]

[Корректировка расчетным агентом]

[Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за иное предоставление»:

[Замена базового актива]

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ] [Определение расчетным агентом])]

[Биржевая корректировка]

[Корректировка расчетным агентом]

[Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за смешанное предоставление»:

[Замена базового актива]

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

[Биржевая корректировка]

[Корректировка расчетным агентом]

[Расширенная корректировка расчетным агентом] [Смешанная корректировка]

[Биржа опционов:][142]

[Ставка:][143]

(з) [Приобретение по публичной оферте:

Применимо][144]

(и) Последствия Приобретения по публичной оферте:

«Акция за акцию»:

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

[Биржевая корректировка]

[Корректировка расчетным агентом]

[Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за иное предоставление»:

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

[Биржевая корректировка]

[Корректировка расчетным агентом]

[Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за смешанное предоставление»:

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

[Биржевая корректировка]

[Корректировка расчетным агентом]

[Расширенная корректировка расчетным агентом]

[Смешанная корректировка]

[Биржа опционов:][145]

[Ставка:][146]

(к) Состав Смешанного предоставления:

[Применимо][Не применимо]

(л) Национализация или Делистинг:

[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ]

[Определение расчетным агентом])]

[Ставка:][147]

(м) Иные события, препятствующие исполнению:

[Изменение законодательства:

[Применимо]][148]

[Нарушение обязательства по поставке:

[Применимо]][149]

[Банкротство:

[Применимо]][150]

[Невозможность хеджирования:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][151]

[Увеличение расходов на хеджирование:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][152]

[Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][153]

[Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Первоначальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][154]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]][155]

4. Расчетный агент: [Сторона А].

[5.] Реквизиты для платежей:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011

Форма Подтверждения для Сделки поставочный опцион на акции

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(а) Общие условия::

Дата сделки:

Стиль опциона:

[Американский/Бермудский/
Европейский]

Тип опциона:

[Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл) [●]]

Продавец:

[Сторона Б] [Сторона А]

Покупатель:

[Сторона А] [Сторона Б]

Акции:

[Полное наименование, категория (тип), и/или номинальная стоимость Акций, идентификационный номер выпуска или иные идентификационные признаки Акций] [полное фирменное наименование Эмитента Акций]

Количество опционов:

[Предмет опциона:

[●] Акция (-и/-й) по одному Опциону][156]

Цена исполнения:[157]

Премия:

[●] [(Премия за Опцион [●])][158]

Дата уплаты премии:

Биржа:

Биржа (Биржи) срочных контрактов:[159]

[Клиринговая организация:][160]

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо] [161]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][162]

[Барьерное отменительное условие:

[Применимо][163]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][164]

(б) Порядок осуществления Права на исполнение:

[Дата начала срока:][165]

[Дата (Даты) осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:][166]

Время закрытия:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени

Дата истечения срока:

Многократное исполнение:

[Применимо][Не применимо]

[Минимальное число:

Максимальное число:

Целый множитель:][167]

Автоматическое исполнение:

[Применимо][Не применимо]

[Пороговая цена:][168]

(в) Условия расчетов:

Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки

Применимо

Валюта платежа:

[Выбор способа расчетов:

[Применимо][Не применимо]

Сторона, наделенная правом выбора:

[Покупатель][Продавец]

Дата выбора способа расчетов:

Способ расчетов по умолчанию:

Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки][169]

(г) [Дивиденды:

Внеочередные дивиденды:][170]

(д) Корректировки:

Метод корректировки:

[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом]

[Биржа опционов:][171]

(е) Особые обстоятельства:

Последствия Поглощения:

«Акция за акцию»:

[Замена базового актива]

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ] [Определение расчетным агентом])]

[Биржевая корректировка]

[Корректировка расчетным агентом]

[Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за иное предоставление»:

[Замена базового актива]

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ] [Определение расчетным агентом])]

[Биржевая корректировка]

[Корректировка расчетным агентом]

[Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за смешанное предоставление»:

[Замена базового актива]

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

[Биржевая корректировка]

[Корректировка расчетным агентом]

[Расширенная корректировка расчетным агентом]

[Смешанная корректировка]

[Биржа опционов:][172]

[Ставка:][173]

(ж) [Приобретение по публичной оферте:

Применимо][174]

(з) Последствия Приобретения по публичной оферте:

«Акция за акцию»:

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

[Биржевая корректировка]

[Корректировка расчетным агентом]

[Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за иное предоставление»:

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

[Биржевая корректировка]

[Корректировка расчетным агентом]

[Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за смешанное предоставление»:

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

[Биржевая корректировка]

[Корректировка расчетным агентом]

[Расширенная корректировка расчетным агентом]

[Смешанная корректировка]

[Биржа опционов:][175]

[Ставка:][176]

(и) Состав Смешанного предоставления:

[Применимо][Не применимо]

(к) Национализация или Делистинг:

[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

[Ставка:][177]

(л) Иные события, препятствующие исполнению:

[Изменение законодательства:

[Применимо]][178]

[Нарушение обязательства по поставке:

[Применимо]][179]

[Банкротство:

[Применимо]][180]

[Невозможность хеджирования:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][181]

[Увеличение расходов на хеджирование:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][182]

[Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][183]

[Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Первоначальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][184]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец][Покупатель и Продавец]][185]

4. Расчетный агент: [Сторона А].

[5.] Реквизиты для платежей и поставок:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:

Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны А:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:

Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны Б:

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ПРИЛОЖЕНИЕ 4

к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011

Форма Подтверждения для Сделки опцион на корзину индексов

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(а) Общие условия:

Дата сделки:

Стиль опциона:

[Американский/Бермудский/
Европейский]

Тип опциона:

[Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл) [●]]

Продавец:

[Сторона Б] [Сторона А]

Покупатель:

[Сторона А] [Сторона Б]

Корзина:

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению

Количество опционов:

[Множитель:][186]

Цена исполнения:[187]

Премия:

[●] [(Премия за Опцион [●])][188]

Дата уплаты премии:

Биржа (Биржи):

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению

Биржа (Биржи) срочных контрактов:

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению[189]

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо][190]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][191]

[Барьерное отменительное условие:

[Применимо][192]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][193]

(б) Порядок осуществления Права на исполнение:

[Дата начала срока:][194]

[Дата (Даты) осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:][195]

Время закрытия:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени

Дата истечения срока:

Многократное исполнение:

[Применимо][Не применимо]

[Минимальное число:

Максимальное число:

Целый множитель:][196]

Автоматическое исполнение:

[Применимо][Не применимо]

(в) Оценка:

Время оценки:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени[197]

Дата оценки:

[Каждая][198] Дата осуществления права на исполнение

[Оценка стоимости фьючерса:

[Применимо][Не применимо]

Биржевой контракт:][199]

(г) Условия расчетов:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки:

Применимо

Валюта платежа:

Расчетная цена:

Дата расчетов:

[В отношении каждой Даты осуществления права на исполнение,][200] [·] Банковских дней после соответствующей Даты оценки

[Сумма платежа:

Дифференциал цены исполнения:][201]

(д) Событие, требующее корректировки индекса:

Прекращение расчета индекса:

[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]

Изменение индекса:

[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]

Сбой индекса:

[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]

(е) Иные события, препятствующие исполнению:

[Изменение законодательства:

[Применимо]][202]

[Невозможность хеджирования:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][203]

[Увеличение расходов на хеджирование:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][204]

[Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][205]

[Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Первоначальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][206]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]][207]

4. Расчетный агент: [Сторона А].

[5.] Реквизиты для платежей:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ДОПОЛНЕНИЕ 1
Индексы, входящие в Корзину

Корзина состоит из следующих Индексов в следующей пропорции.

Индекс

Биржа (Биржи)

Биржа (Биржи)
срочных контрактов

Пропорция
в Корзине

[ ] процентов

[ ] процентов

[ ] процентов

[ ] процентов

[ ] процентов

ПРИЛОЖЕНИЕ 5

к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011

Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный опцион на корзину акций

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(а) Общие условия::

Дата сделки:

Стиль опциона:

[Американский/Бермудский/
Европейский]

Тип опциона:

[Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл) [●]]

Продавец:

[Сторона Б] [Сторона А]

Покупатель:

[Сторона А] [Сторона Б]

Корзина:

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению

Количество опционов:

[Предмет опциона:

[●] Корзина (-н/-ы) по одному Опциону][208]

Цена исполнения:[209]

Премия:

[●] [(Премия за Опцион [●])][210]

Дата уплаты премии:

Биржа (Биржи):

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению

Биржа (Биржи) срочных контрактов:

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению[211]

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо][212]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][213]

[Барьерное отменительное условие:

[Применимо][214]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][215]

(б) Порядок осуществления Права на исполнение:

[Дата начала срока:][216]

[Дата (Даты) осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:][217]

Время закрытия:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени

Дата истечения срока:

Многократное исполнение:

[Применимо][Не применимо]

[Минимальное число:

Максимальное число:

Целый множитель:][218]

Автоматическое исполнение:

[Применимо][Не применимо]

(в) Оценка:

Время оценки:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени[219]

Дата оценки:

[Каждая][220] Дата осуществления права на исполнение

(г) Условия расчетов:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки:

Применимо

Валюта платежа:

Расчетная цена:

Дата расчетов:

[В отношении каждой Даты осуществления права на исполнение,][221] [·] Банковских дней после соответствующей Даты оценки

[Сумма платежа:

Дифференциал цены исполнения:][222]

[Выбор способа расчетов:

[Применимо][Не применимо]

Сторона, наделенная правом выбора:

[Покупатель][Продавец]

Дата выбора способа расчетов:

Способ расчетов по умолчанию:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки[223]

(д) [Дивиденды:

Внеочередные дивиденды:][224]

(е) Корректировки по Акциям:

Метод корректировки:

[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом]

[Биржа опционов:][225]

(ж) Особые обстоятельства:

Последствия Поглощения:

«Акция за акцию»:

[Замена базового актива]

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ] [Определение расчетным агентом])]

[Биржевая корректировка]

[Корректировка расчетным агентом]

[Расширенная корректировка расчетным агентом]

[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

«Акция за иное предоставление»:

[Замена базового актива]

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ] [Определение расчетным агентом])]

[Биржевая корректировка]

[Корректировка расчетным агентом]

[Расширенная корректировка расчетным агентом]

[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

«Акция за смешанное предоставление»:

[Замена базового актива]



[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

[Биржевая корректировка]

[Корректировка расчетным агентом]

[Расширенная корректировка расчетным агентом]

[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

[Смешанная корректировка]

[Биржа опционов:][226]

[Ставка:][227]

(з) [Приобретение по публичной оферте:

Применимо][228]

(и) Последствия Приобретения по публичной оферте:

«Акция за акцию»:

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

[Биржевая корректировка]

[Корректировка расчетным агентом]

[Расширенная корректировка расчетным агентом]

[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

«Акция за иное предоставление»:

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

[Биржевая корректировка]

[Корректировка расчетным агентом]

[Расширенная корректировка расчетным агентом]

[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

«Акция за смешанное предоставление»:

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

[Биржевая корректировка]

[Корректировка расчетным агентом]

[Расширенная корректировка расчетным агентом]

[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])

[Смешанная корректировка]

[Биржа опционов:][229]

[Ставка:][230]

(к) Состав Смешанного предоставления:

[Применимо][Не применимо]

(л) Национализация или Делистинг:

[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

[Ставка:][231]

(м) Иные события, препятствующие исполнению:

[Изменение законодательства:

[Применимо]][232]

[Нарушение обязательства по поставке:

[Применимо]][233]

[Банкротство:

[Применимо]][234]

[Невозможность хеджирования:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][235]

[Увеличение расходов на хеджирование:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][236]

[Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][237]

[Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Первоначальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][238]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]][239]

4. Расчетный агент: [Сторона А].

[5.] Реквизиты для платежей:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ДОПОЛНЕНИЕ 1
Акции, входящие в Корзину

Корзина состоит из следующих Акций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве, указанном для каждого Эмитента.

Эмитент

Идентификационный номер выпуска

Категория (тип) Акции

Количество Акций в Корзине

Биржа

Биржа срочных контрактов

Клиринговая организация[240]

ПРИЛОЖЕНИЕ 6

к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011

Форма Подтверждения для Сделки поставочный опцион на корзину акций

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(а) Общие условия:

Дата сделки:

Стиль опциона:

[Американский/Бермудский/
Европейский]

Тип опциона:

[Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл) [●]]

Продавец:

[Сторона Б] [Сторона А]

Покупатель:

[Сторона А] [Сторона Б]

Корзина:

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению

Количество корзин:

Количество опционов:

[Предмет опциона:

[●] Корзина (-н/-ы) по одному Опциону][241]

Цена исполнения:[242]

Премия:

[●] [(Премия за Опцион [●])][243]

Дата уплаты премии:

Биржа (Биржи):

Биржа (Биржи) срочных контрактов:[244]

[Клиринговая организация (организации):

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению][245]

[Барьерное отлагательное условие:]

[Применимо] [246]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:] [247]

[Барьерное отменительное условие:

[Применимо][248]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][249]

(б) Порядок осуществления Права на исполнение:

[Дата начала срока:][250]

[Дата (Даты) осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:][251]

[Время закрытия:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени]

Дата истечения срока:

Многократное исполнение:

[Применимо][Не применимо]

[Минимальное число:

Максимальное число:

Целый множитель:][252]

Автоматическое исполнение:

[Применимо][Не применимо]

[Пороговая цена:][253]

(в) Условия расчетов:

Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки:

Применимо

Валюта платежа:

[Выбор способа расчетов:

[Применимо][Не применимо]

Сторона, наделенная правом выбора:

[Покупатель][Продавец]

Дата выбора способа расчетов:

Способ расчетов по умолчанию:

Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки][254]

(г) [Дивиденды:

Внеочередные дивиденды:][255]

(д) Корректировки:

Метод корректировки:

[Биржевая корректировка][Корректировка расчетным агентом]

[Биржа опционов:][256]

(е) Особые обстоятельства:

Последствия Поглощения:

«Акция за акцию»:

[Замена базового актива]

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ] [Определение расчетным агентом])]

[Биржевая корректировка]

[Корректировка расчетным агентом]

[Расширенная корректировка расчетным агентом]

[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

«Акция за иное предоставление»:

[Замена базового актива]

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ] [Определение расчетным агентом])]

[Биржевая корректировка]

[Корректировка расчетным агентом]

[Расширенная корректировка расчетным агентом]

[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

«Акция за смешанное предоставление»:

[Замена базового актива]

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

[Биржевая корректировка]

[Корректировка расчетным агентом]

[Расширенная корректировка расчетным агентом]

[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

[Смешанная корректировка]

[Биржа опционов:][257]

[Ставка:][258]

(ж) [Приобретение по публичной оферте:

Применимо][259]

(з) Последствия Приобретения по публичной оферте:

«Акция за акцию»:

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

[Биржевая корректировка]

[Корректировка расчетным агентом]

[Расширенная корректировка расчетным агентом]

[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

«Акция за иное предоставление»:

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

[Биржевая корректировка]

[Корректировка расчетным агентом]

[Расширенная корректировка расчетным агентом]

[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

«Акция за смешанное предоставление»:

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

[Биржевая корректировка]

[Корректировка расчетным агентом]

[Расширенная корректировка расчетным агентом]

[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

[Смешанная корректировка]

[Биржа опционов:][260]

[Ставка:][261]

(и) Состав Смешанного предоставления:

[Применимо][Не применимо]

(к) Национализация или Делистинг:

[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]

[Расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

[Частичное расторжение с выплатой ([Согласованный способ][Определение расчетным агентом])]

[Ставка:][262]

(л) Иные события, препятствующие исполнению:

[Изменение законодательства:

[Применимо]][263]

[Нарушение обязательства по поставке:

[Применимо]][264]

[Банкротство:

[Применимо]][265]

[Невозможность хеджирования:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][266]

[Увеличение расходов на хеджирование:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][267]

[Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][268]

[Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Первоначальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][269]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]][270]

4. Расчетный агент: [Сторона А].

[5.] Реквизиты для платежей и поставок:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:

Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны А:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:

Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны Б:

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ДОПОЛНЕНИЕ 1
Акции, входящие в Корзину

Корзина состоит из следующих Акций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве, указанном для каждого Эмитента.

Эмитент

Идентификационный номер выпуска

Категория (тип) Акции

Количество Акций в Корзине

Биржа

Биржа срочных контрактов

Клиринговая организация[271]

ПРИЛОЖЕНИЕ 7

к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011

Форма Подтверждения для Сделки индексный форвард

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(а) Общие условия::

Дата сделки:

Продавец:

[Сторона Б] [Сторона А]

Покупатель:

[Сторона А] [Сторона Б]

Индекс:

Форвардная цена:[272]

Множитель:

[Предварительная оплата:

[Применимо]

Сумма Предварительной оплаты:

Дата предварительной оплаты:][273]

[Переменная сумма обязательства:

[Применимо]

Минимальная форвардная цена:[274]

Максимальная форвардная цена:[275]][276]

Биржа:

Биржа (Биржи) срочных контрактов:[277]

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо] [278]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][279]

Барьерное отменительное условие:

[Применимо] [280]

Барьерная цена

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][281]

(б) Оценка:

Время оценки:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени[282]

Дата оценки:

[Оценка стоимости фьючерса:

[Применимо][Не применимо]

Биржевой контракт][283]

(в) Условия расчетов:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки:

Применимо

Валюта платежа:

Расчетная цена:

Дата расчетов:

[·] Банковских дней после соответствующей Даты оценки

[Сумма платежа:][284]

(г) Событие, требующее корректировки индекса:

Прекращение расчета индекса:

[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]

Изменение индекса:

[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]

Сбой индекса:

[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]][285]

(д) Иные события, препятствующие исполнению:

[Изменение законодательства:

[Применимо]][286]

[Невозможность хеджирования:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][287]

[Увеличение расходов на хеджирование:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][288]

[Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][289]

[Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Первоначальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][290]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]][291]

4. Расчетный агент: [Сторона А].

[5.] Реквизиты для платежей:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ПРИЛОЖЕНИЕ 8

к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011

Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный форвард на акции

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(а) Общие условия:

Дата сделки:

Продавец:

[Сторона Б] [Сторона А]

Покупатель:

[Сторона А] [Сторона Б]

Акции:

[Полное наименование, категория (тип), и/или номинальная стоимость Акций, идентификационный номер выпуска или иные идентификационные признаки Акций] [полное фирменное наименование Эмитента Акций]

Количество акций:

Форвардная цена:[292]

[Предварительная оплата:

[Применимо]

Сумма Предварительной оплаты:

Дата предварительной оплаты:][293]

[Переменная сумма обязательства:

[Применимо]

Минимальная форвардная цена:[294]

Максимальная форвардная цена:[295]][296]

Биржа:

Биржа (Биржи) срочных контрактов:[297]

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо][298]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][299]

Барьерное отменительное условие:

[Применимо][300]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][301]

(б) Оценка:

Время оценки:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени[302]

Дата оценки:

(в) Условия расчетов:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки:

Применимо

Валюта платежа:

Расчетная цена:

Дата расчетов

[·] Банковских дней после соответствующей Даты оценки

[Сумма платежа:][303]

[Выбор способа расчетов:

[Применимо][Не применимо]

Сторона, наделенная правом выбора:

[Покупатель][Продавец]

Дата выбора способа расчетов:

Способ расчетов по умолчанию:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки][304]

(г) Дивиденды:

[Период начисления дивидендов:

[Первый период][Второй период]

Сумма внеочередных дивидендов:

[·]

Дата выплаты дивидендов:][305]

[Внеочередные дивиденды:][306]

(д) Корректировки по Акциям:

Метод корректировки:

[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом]

[Биржа опционов:][307]

(е) Особые обстоятельства:

Последствия Поглощения:

«Акция за акцию»:

[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за иное предоставление»:

[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за смешанное предоставление»:

[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Смешанная корректировка]

[Биржа опционов:][308]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]][309]

(ж) [Приобретение по публичной оферте:

Применимо][310]

Последствия Приобретения по публичной оферте:

«Акция за акцию»:

[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за иное предоставление»:

[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за смешанное предоставление»:

[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Смешанная корректировка]]

[Биржа опционов:][311]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]][312]

(з) Состав Смешанного предоставления:

[Применимо][Не применимо]

(и) Национализация или Делистинг:

[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]][313]

(к) Иные события, препятствующие исполнению:

[Изменение законодательства:

[Применимо]][314]

[Нарушение обязательства по поставке:

[Применимо]][315]

[Банкротство:

[Применимо]][316]

[Невозможность хеджирования:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][317]

[Увеличение расходов на хеджирование:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][318]

[Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][319]

[Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Первоначальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][320]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец][Покупатель и Продавец]][321]

4. Расчетный агент: [Сторона А].

[5.] Реквизиты для платежей:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ПРИЛОЖЕНИЕ 9

к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011

Форма Подтверждения для Сделки поставочный форвард на акции

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(а) Общие условия::

Дата сделки:

Продавец:

[Сторона Б] [Сторона А]

Покупатель:

[Сторона А] [Сторона Б]

Акции:

[Полное наименование, категория (тип), и/или номинальная стоимость Акций, идентификационный номер выпуска или иные идентификационные признаки Акций] [полное фирменное наименование Эмитента Акций]

Количество акций:

Форвардная цена:[322]

[Предварительная оплата:

[Применимо]

Сумма Предварительной оплаты:

Дата предварительной оплаты:][323]

[Переменная сумма обязательства:

[Применимо]

Минимальная форвардная цена:[324]

Максимальная форвардная цена:[325]][326]

Биржа:

Биржа (Биржи) срочных контрактов:[327]

[Клиринговая организация:][328]

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо] [329]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][330]

[Барьерное отменительное условие:

[Применимо][331]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][332]

(б) [Оценка:

Время оценки:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени[333]

Дата оценки:

(в) Условия расчетов:

Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки:

Применимо

Валюта платежа:

Расчетная цена:

Дата расчетов:

[Выбор способа расчетов:

[Применимо][Не применимо]

Сторона, наделенная правом выбора:

[Покупатель][Продавец]

Дата выбора способа расчетов:

Способ расчетов по умолчанию:

Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки][334]

(г) Дивиденды:

[Период начисления дивидендов:

[Первый период][Второй период]

Сумма внеочередных дивидендов:

[·]

Дата выплаты дивидендов:][335]

[Внеочередные дивиденды:][336]

(д) Корректировки по Акциям:

Метод корректировки:

[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом]

[Биржа опционов:][337]

(е) Особые обстоятельства:

Последствия Поглощения:

«Акция за акцию»:

[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за иное предоставление»:

[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за смешанное предоставление»:

[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] [Смешанная корректировка]

[Биржа опционов:][338]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]][339]

(ж) [Приобретение по публичной оферте:

Применимо][340]

Последствия Приобретения по публичной оферте:

«Акция за акцию»:

[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за иное предоставление»:

[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за смешанное предоставление»:

[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Смешанная корректировка]]

[Биржа опционов:][341]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]][342]

(з) Состав Смешанного предоставления:

[Применимо][Не применимо]

(и) Национализация или Делистинг:

[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец][Покупатель и Продавец]][343]

(к) Иные события, препятствующие исполнению:

[Изменение законодательства:

[Применимо]][344]

[Нарушение обязательства по поставке:

[Применимо]][345]

[Банкротство:

[Применимо]][346]

[Невозможность хеджирования:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][347]

[Увеличение расходов на хеджирование:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][348]

[Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][349]

[Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Первоначальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][350]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]][351]

4. Расчетный агент: [Сторона А].

[5.] Реквизиты для платежей и поставок:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:

Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны А:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:

Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны Б:

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ПРИЛОЖЕНИЕ 10

к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011

Форма Подтверждения для Сделки форвард на корзину индексов

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(а) Общие условия:

Дата сделки:

Продавец:

[Сторона Б] [Сторона А]

Покупатель:

[Сторона А] [Сторона Б]

Корзина:

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению

Количество корзин:

Форвардная цена:[352]

[Множитель:]

[Предварительная оплата:

[Применимо]

Сумма Предварительной оплаты:

Дата предварительной оплаты:][353]

[Переменная сумма обязательства:

[Применимо]

Минимальная форвардная цена:[354]

Максимальная форвардная цена:[355]][356]

Биржа (Биржи):

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению

Биржа (Биржи) срочных контрактов:

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению[357]

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо][358]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][359]

Барьерное отменительное условие:

[Применимо] [360]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][361]

(б) Оценка:

Время оценки:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени[362]

Дата оценки:

[Оценка стоимости фьючерса:

[Применимо][Не применимо]

Биржевой контракт][363]

(в) Условия расчетов:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки:

Применимо

Валюта платежа:

Расчетная цена:

Дата расчетов:

[·] Банковских дней после соответствующей Даты оценки

[Сумма платежа:][364]

(г) Событие, требующее корректировки индекса:

Прекращение расчета индекса:

[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]

Изменение индекса:

[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]

Сбой индекса:

[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]

(д) [Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]][365]

(е) Иные события, препятствующие исполнению:

[Изменение законодательства:

Применимо][366]

[Невозможность хеджирования:

Применимо

Хеджирующая сторона:][367]

[Увеличение расходов на хеджирование:

Применимо

Хеджирующая сторона:][368]

[Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО:

Применимо

Максимальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][369]

[Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО:

Применимо

Максимальная ставка РЕПО:

Первоначальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][370]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]][371]

4. Расчетный агент: [Сторона А].

[5.] Реквизиты для платежей:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ДОПОЛНЕНИЕ 1
Индексы, входящие в Корзину

Корзина состоит из следующих Индексов в следующей пропорции.

Индекс

Биржа (Биржи)

Биржа (Биржи)
срочных контрактов

Пропорция в Корзине

[ ] процентов

[ ] процентов

[ ] процентов

[ ] процентов

[ ] процентов

ПРИЛОЖЕНИЕ 11

к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011

Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный форвард на корзину акций

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(а) Общие условия::

Дата сделки:

Продавец:

[Сторона Б] [Сторона А]

Покупатель:

[Сторона А] [Сторона Б]

Корзина:

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению

Количество корзин:

Форвардная цена:[372]

[Предварительная оплата:

[Применимо]

Сумма Предварительной оплаты:

Дата предварительной оплаты:][373]

[Переменная сумма обязательства:

[Применимо]

Минимальная форвардная цена:[374]

Максимальная форвардная цена:[375]][376]

Биржа (Биржи):

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению

Биржа (Биржи) срочных контрактов:

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению[377]

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо] [378]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][379]

[Барьерное отменительное условие:

[Применимо] [380]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][381]

(б) Оценка:

Время оценки:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени[382]

Дата оценки:

(в) Условия расчетов:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки:

Применимо

Валюта платежа:

Расчетная цена:

Дата расчетов:

[·] Банковских дней после соответствующей Даты оценки

[Сумма платежа:][383]

[Выбор способа расчетов:

[Применимо][Не применимо]

Определяющая сторона

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец][384]

Сторона, наделенная правом выбора:

[Покупатель][Продавец]

Дата выбора способа расчетов:

Способ расчетов по умолчанию:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки][385]

(г) Дивиденды:

[Период начисления дивидендов:

[Первый период][Второй период]

Сумма внеочередных дивидендов:

[·]

Дата выплаты дивидендов:][386]

[Внеочередные дивиденды:][387]

(д) Корректировки:

Метод корректировки:

[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом]

[Биржа опционов:][388]

(е) Особые обстоятельства:

Последствия Поглощения:

«Акция за акцию»:

[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой]

«Акция за иное предоставление»:

[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой]

«Акция за смешанное предоставление»:

[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] [Смешанная корректировка]

[Биржа опционов:][389]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]][390]

(ж) [Приобретение по публичной оферте:

Применимо][391]

Последствия Приобретения по публичной оферте:

«Акция за акцию»:

[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за иное предоставление»:

[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за смешанное предоставление»:

[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] [Смешанная корректировка]]

[Биржа опционов:][392]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]][393]

(з) Состав Смешанного предоставления:

[Применимо][Не применимо]

(и) Национализация или Делистинг:

[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] [Частичное расторжение с выплатой]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]][394]

(к) Иные события, препятствующие исполнению:

[Изменение законодательства:

[Применимо]][395]

[Нарушение обязательства по поставке:

[Применимо]][396]

[Банкротство:

[Применимо]][397]

[Невозможность хеджирования:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][398]

[Увеличение расходов на хеджирование:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][399]

[Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][400]

[Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Первоначальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][401]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]][402]

4. Расчетный агент: [Сторона А].

[5.] Реквизиты для платежей:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ДОПОЛНЕНИЕ 1
Акции, входящие в Корзину

Корзина состоит из следующих Акций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве, указанном для каждого Эмитента.

Эмитент

Идентификационный номер выпуска

Категория (тип) Акции

Количество Акций в Корзине

Биржа

Биржа срочных контрактов

Клиринговая организация[403]

ПРИЛОЖЕНИЕ 12

к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011

Форма Подтверждения для Сделки поставочный форвард на корзину акций

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями указанных Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(а) Общие условия:

Дата сделки:

Продавец:

[Сторона Б] [Сторона А]

Покупатель:

[Сторона А] [Сторона Б]

Корзина:

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению

Количество корзин:

Форвардная цена:[404]

[Предварительная оплата:

[Применимо]

Сумма Предварительной оплаты:

Дата предварительной оплаты:][405]

[Переменная сумма обязательства:

Применимо]

Минимальная форвардная цена:[406]

Максимальная форвардная цена:[407]][408]

Биржа (Биржи):

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению

Биржа (Биржи) срочных контрактов:

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению[409]

[Клиринговая организация (организации):

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению][410]

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо] [411]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][412]

[Барьерное отменительное условие:

[Применимо][413]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][414]

(б) [Оценка:

Время оценки:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени[415]

Дата оценки:

(в) Условия расчетов:

Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки:

Применимо

Валюта платежа:

Расчетная цена:

Дата расчетов:

[Выбор способа расчетов:

[Применимо][Не применимо]

Сторона, наделенная правом выбора:

[Покупатель][Продавец]

Дата выбора способа расчетов:

Способ расчетов по умолчанию:

Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки][416]

(г) Дивиденды:

[Период начисления дивидендов:

[Первый период][Второй период]

Сумма внеочередных дивидендов:

[·]

Дата выплаты дивидендов:][417]

[Внеочередные дивиденды:][418]

(д) Корректировки по Акциям:

Метод корректировки:

[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом]

[Биржа опционов:][419]

(е) Особые обстоятельства:

Последствия Поглощения:

«Акция за акцию»:

[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой]

«Акция за иное предоставление»:

[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой]

«Акция за смешанное предоставление»:

[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] [Смешанная корректировка]

[Биржа опционов:][420]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]][421]

(ж) [Приобретение по публичной оферте:

Применимо][422]

Последствия Приобретения по публичной оферте:

«Акция за акцию»:

[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой]

«Акция за иное предоставление»:

[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой]

«Акция за смешанное предоставление»:

[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] [Смешанная корректировка]]

[Биржа опционов:][423]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]][424]

(з) Состав Смешанного предоставления:

[Применимо][Не применимо]

(и) Национализация или Делистинг:

[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] [Частичное расторжение с выплатой

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]][425]

(к) Иные события, препятствующие исполнению:

[Изменение законодательства:

[Применимо]][426]

[Нарушение обязательства по поставке:

[Применимо]][427]

[Банкротство:

[Применимо]][428]

[Невозможность хеджирования:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][429]

[Увеличение расходов на хеджирование:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][430]

[Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][431]

[Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Первоначальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][432]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]][433]

4. Расчетный агент: [Сторона А].

[5.] Реквизиты для платежей и поставок:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:

Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны А:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:

Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны Б:

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ДОПОЛНЕНИЕ 1
Акции, входящие в Корзину

Корзина состоит из следующих Акций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве, указанном для каждого Эмитента.

Эмитент

Идентификационный номер выпуска

Категория (тип) Акции

Количество Акций в Корзине

Биржа

Биржа срочных контрактов

Клиринговая организация[434]

ПРИЛОЖЕНИЕ 13

к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011

Форма Подтверждения для Сделки индексный своп

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок с акциями и индексами»), и Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок на процентные ставки», а вместе со Стандартными условиями сделок с акциями и индексами — «Стандартные условия»). В случае противоречия между Стандартными условиями сделок с акциями и индексами, с одной стороны, и Стандартными условиями сделок на процентные ставки, с другой стороны, Стандартные условия сделок с акциями и индексами имеют преимущественную силу. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(а) Общие условия::

Дата сделки:

Дата начала срока:

Дата истечения срока:

[●][с учетом переноса срока в соответствии с Условием об окончании срока в нерабочий день [●]]

Индекс:

Биржа (Биржи):

Биржа (Биржи) срочных контрактов:[435]

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо][436]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][437]

[Барьерное отменительное условие:

[Применимо][438]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][439]

(б) Индексированные суммы, подлежащие уплате [Стороной А][Стороной Б]:

Плательщик индексированной суммы:

[Сторона А][Сторона Б]

[Получатель индексированной суммы:

[Сторона А][Сторона Б]]

Номинальная сумма сделки:

Пересчет номинальной суммы сделки:

[Применимо][Не применимо]

Метод индексирования:

[Индексирование к цене][Индексирование к совокупному результату]

[Множитель:][440]

Первоначальная цена:

Окончательная цена:

Время оценки:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени[441]

Дата (Даты) оценки:

[Оценка стоимости фьючерса:

[Применимо][Не применимо]

Биржевой контракт:][442]

(б) Плавающие суммы, подлежащие уплате [Стороной А][Стороной Б]:

Плательщик плавающей суммы:

[Сторона А][Сторона Б]

Номинальная сумма:

[Номинальная сумма сделки][443]

Даты платежа:

[●] с учетом переноса срока в соответствии с Условием об окончании срока в нерабочий день [●] [, при этом если к соответствующему дню Дата расчетов еще не наступила, то Дата платежа переносится на день, являющийся Датой расчетов, и Плательщик плавающей суммы должен уплатить Плавающую сумму в отношении Процентного периода, заканчивающегося в такую перенесенную Дату платежа][444] [, при этом, если к соответствующему дню (далее — «Первоначальная дата платежа») Дата расчетов еще не наступила, (i) Процентный период считается оконченным в Первоначальную дату платежа (исключая ее), (ii) [начиная с Даты расчетов (включительно)] на Плавающую сумму начисляются проценты по ставке [●] [с ежедневной капитализацией исходя из фактического количества прошедших дней] и (iii) Плательщик плавающей суммы должен уплатить соответствующую Плавающую сумму вместе с начисленными процентами в Дату расчетов.][445]

Способ определения плавающей ставки:

Период плавающей ставки:

Спред:

Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Плавающей ставки:

Даты изменения плавающей ставки:

Рабочие дни:

(в) [Первоначальный платеж [Стороны А][Стороны Б]:

Сумма первоначального платежа [Стороны А][Стороны Б]:

Дата первоначального платежа [Стороны А][Стороны Б]:][446]

(г) [Окончательный платеж [Стороны А][Стороны Б]:

Сумма окончательного платежа [Стороны А][Стороны Б]:

Дата окончательного платежа [Стороны А][Стороны Б]:][447]

(д) Условия расчетов:

Валюта платежа:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки:

Применимо

Дата расчетов:

[·] Банковских дней после соответствующей Даты оценки[448]

(е) Событие, требующее корректировки индекса:

Изменение индекса:

[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]

Прекращение расчета индекса:

[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]

Сбой индекса:

[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]

[Определяющая сторона:

[Сторона А][Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]][449]

(ж) Иные события, препятствующие исполнению:

[Изменение законодательства:

Применимо][450]

[Невозможность хеджирования:

Применимо

Хеджирующая сторона:][451]

[Увеличение расходов на хеджирование:

Применимо

Хеджирующая сторона:][452]

[Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО:

Применимо

Максимальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][453]

[Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО:

Применимо

Максимальная ставка РЕПО:

Первоначальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][454]

[Определяющая сторона:

[Плательщик индексированной суммы] [Получатель индексированной суммы] [Плательщик индексированной суммы и Получатель индексированной суммы]][455]

4. Расчетный агент: [Сторона А].

[5.] Реквизиты для платежей:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ПРИЛОЖЕНИЕ 14

к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011

Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный своп на акции

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок с акциями и индексами»), и Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок на процентные ставки», а вместе со Стандартными условиями сделок с акциями и индексами — «Стандартные условия»). В случае противоречия между Стандартными условиями сделок с акциями и индексами, с одной стороны, и Стандартными условиями сделок на процентные ставки, с другой стороны, Стандартные условия сделок с акциями и индексами имеют преимущественную силу. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(а) Общие условия:

Дата сделки:

Дата начала срока:

Дата истечения срока:

[●][с учетом переноса срока в соответствии с Условием об окончании срока в нерабочий день [●]]

Акции:

[Полное наименование, категория (тип), и/или номинальная стоимость Акций, идентификационный номер выпуска или иные идентификационные признаки Акций] [полное фирменное наименование Эмитента Акций]

Биржа:

Биржа (Биржи) срочных контрактов:[456]

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо][457]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][458]

[Барьерное отменительное условие:

[Применимо][459]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][460]

(б) Индексированные суммы, подлежащие уплате [Стороной А][Стороной Б]:

Плательщик индексированной суммы:

[Сторона А][Сторона Б]

[Получатель индексированной суммы:

[Сторона А][Сторона Б]]

Количество акций:

Номинальная сумма сделки:

[●][на Дату сделки представляет собой произведение Количества акций на Первоначальную цену]

[Пересчет номинальной суммы сделки:

[Применимо][Не применимо]

Метод индексирования

[Индексирование к цене][Индексирование к совокупному результату]

[Множитель:][461]

Первоначальная цена:

Окончательная цена:

Время оценки:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени[462]

Дата (Даты) оценки:

(в) Плавающие суммы, подлежащие уплате [Стороной А][Стороной Б]:

Плательщик плавающей суммы:

[Сторона А][Сторона Б]

Номинальная сумма:

[Номинальная сумма сделки][463]

Даты платежа:

[●] с учетом переноса срока в соответствии с Условием об окончании срока в нерабочий день [●] [, при этом если к соответствующему дню Дата расчетов еще не наступила, то Дата платежа переносится на день, являющийся Датой расчетов, и Плательщик плавающей суммы должен уплатить Плавающую сумму в отношении Процентного периода, заканчивающегося в такую перенесенную Дату платежа][464] [, при этом, если к соответствующему дню (далее — «Первоначальная дата платежа») Дата расчетов еще не наступила, (i) Процентный период считается оконченным в Первоначальную дату платежа (исключая ее), (ii) [начиная с Даты расчетов (включительно)] на Плавающую сумму начисляются проценты по ставке [●] [с ежедневной капитализацией исходя из фактического количества прошедших дней] и (iii) Плательщик плавающей суммы должен уплатить соответствующую Плавающую сумму вместе с начисленными процентами в Дату расчетов.][465]

Способ определения плавающей ставки:

Период плавающей ставки:

Спред:

Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Плавающей ставки:

Даты изменения плавающей ставки:

Рабочие дни:

(г) [Первоначальный платеж [Стороны А][Стороны Б]:

Сумма первоначального платежа [Стороны А][Стороны Б]

Дата первоначального платежа [Стороны А][Стороны Б] [466]

(д) [Окончательный платеж [Стороны А][Стороны Б]:

Сумма окончательного платежа [Стороны А][Стороны Б]:

Дата окончательного платежа [Стороны А][Стороны Б]][467]

(е) Условия расчетов:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки:

Применимо

Валюта платежа:

Дата расчетов:

[·] Банковских дней после соответствующей Даты оценки

[Выбор способа расчетов:

[Применимо][Не применимо]

Сторона, наделенная правом выбора:

[Покупатель][Продавец]

Дата выбора способа расчетов:

Способ расчетов по умолчанию:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки[468]

(ж) Дивиденды:

[Период начисления дивидендов:

[Первый период][Второй период]

Сумма дивидендов:

[·]

Дата выплаты дивидендов:

Внеочередные дивиденды:

Капитализация дивидендов:

[Применимо] [Не применимо]

(з) Корректировки:

Метод корректировки:

[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом]

[Биржа опционов:][469]

(и) Особые обстоятельства:

Последствия Поглощения:

«Акция за акцию»:

[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за иное предоставление»:

[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за смешанное предоставление»:

[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Смешанная корректировка]

[Биржа опционов:][470]

[Определяющая сторона:

[Сторона A][Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]][471]

(к) [Приобретение по публичной оферте:

Применимо][472]

Последствия Приобретения по публичной оферте:

«Акция за акцию»:

[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за иное предоставление»:

[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за смешанное предоставление»:

[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Смешанная корректировка]]

[Биржа опционов:][473]

[Определяющая сторона:

[Сторона А][Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]][474]

(л) Состав Смешанного предоставления:

[Применимо][Не применимо]

(м) Национализация или Делистинг:

[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]

[Определяющая сторона:

[Сторона А][Сторона Б][Сторона А и Сторона Б]][475]

(н) Иные события, препятствующие исполнению:

[Изменение законодательства:

[Применимо]][476]

[Нарушение обязательства по поставке:

[Применимо]][477]

[Банкротство:

[Применимо]][478]

[Невозможность хеджирования:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][479]

[Увеличение расходов на хеджирование:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][480]

[Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][481]

[Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Первоначальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][482]

[Определяющая сторона:

[Сторона А][Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]][483]

4. Расчетный агент: [Сторона А].

[5.] Реквизиты для платежей:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ПРИЛОЖЕНИЕ 15

к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011

Форма Подтверждения для Сделки поставочный своп на акции

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок с акциями и индексами»), и Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок на процентные ставки», а вместе со Стандартными условиями сделок с акциями и индексами — «Стандартные условия»). В случае противоречия между Стандартными условиями сделок с акциями и индексами, с одной стороны, и Стандартными условиями сделок на процентные ставки, с другой стороны, Стандартные условия сделок с акциями и индексами имеют преимущественную силу. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(а) Общие условия::

Дата сделки:

Дата начала срока:

Дата истечения срока:

[●][с учетом переноса срока в соответствии с Условием об окончании срока в нерабочий день [●]]

Акции:

[Полное наименование, категория (тип), и/или номинальная стоимость Акций, идентификационный номер выпуска или иные идентификационные признаки Акций] [полное фирменное наименование Эмитента Акций]

Биржа:

Биржа (Биржи) срочных контрактов:[484]

[Клиринговая организация:][485]

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо] [486]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][487]

[Барьерное отменительное условие:

[Применимо] [488]

Барьерная цена

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][489]

(б) Индексированные суммы, подлежащие уплате [Стороной А][Стороной Б]:

Плательщик индексированной суммы:

[Сторона А][Сторона Б]

[Получатель индексированной суммы:

[Сторона А][Сторона Б]]

Количество Акций:

Номинальная сумма сделки:

[●][на Дату сделки представляет собой произведение Количества акций на Первоначальную цену]

[Пересчет номинальной суммы сделки:

[Применимо][Не применимо]][490]

Метод индексирования

[Индексирование к цене][Индексирование к совокупному результату][491]

[Множитель:][492]

(в) Плавающие суммы, подлежащие уплате [Стороной А][Стороной Б]:

Плательщик плавающей суммы:

[Сторона А][Сторона Б]

Номинальная сумма:

[Номинальная сумма сделки][493]

Даты платежа:

[●] с учетом переноса срока в соответствии с Условием об окончании срока в нерабочий день [●] [, при этом если к соответствующему дню Дата расчетов еще не наступила, то Дата платежа переносится на день, являющийся Датой расчетов, и Плательщик плавающей суммы должен уплатить Плавающую сумму в отношении Процентного периода, заканчивающегося в такую перенесенную Дату платежа][494] [, при этом, если к соответствующему дню (далее — «Первоначальная дата платежа») Дата расчетов еще не наступила, (i) Процентный период считается оконченным в Первоначальную дату платежа (исключая ее), (ii) [начиная с Даты расчетов (включительно)] на Плавающую сумму начисляются проценты по ставке [●] [с ежедневной капитализацией исходя из фактического количества прошедших дней] и (iii) Плательщик плавающей суммы должен уплатить соответствующую Плавающую сумму вместе с начисленными процентами в Дату расчетов.][495]

Способ определения плавающей ставки:

Период плавающей ставки:

Спред:

Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Плавающей ставки:

Даты изменения плавающей ставки:

Рабочие дни:

(г) [Первоначальный платеж [Стороны А][Стороны Б]:

Сумма первоначального платежа [Стороны А][Стороны Б]

Дата первоначального платежа [Стороны А][Стороны Б]] [496]

(д) [Окончательный платеж [Стороны А][Стороны Б]:

Сумма окончательного платежа [Стороны А][Стороны Б]:

Дата окончательного платежа [Стороны А][Стороны Б]]:[497]

(е) Условия расчетов:

Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки:

Применимо[498]

Дата расчетов: [499]

Валюта платежа:

[Выбор способа расчетов:

[Применимо][Не применимо]

Сторона, наделенная правом выбора:

[Сторона А][Сторона Б]

Дата выбора способа расчетов:

Способ расчетов по умолчанию:

Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки][500]

(ж) Дивиденды:

[Период начисления дивидендов:

[Первый период][Второй период]

Сумма дивидендов:

[·]

Дата выплаты дивидендов:

[Внеочередные дивиденды:

Капитализация дивидендов:

[Применимо] [Не применимо]][501]

(з) Корректировки:

Метод корректировки:

[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом]

[Биржа опционов:][502]

(и) Особые обстоятельства:

Последствия Поглощения:

«Акция за акцию»:

[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за иное предоставление»:

[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за смешанное предоставление»:

[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Смешанная корректировка]

[Биржа опционов:][503]

[Определяющая сторона:

[Сторона А][Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]][504]

(к) [Приобретение по публичной оферте:

Применимо][505]

(л) Последствия Приобретения по публичной оферте:

«Акция за акцию»:

[Расторжение с выплатой]

[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за иное предоставление»:

[Расторжение с выплатой]

[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом]

«Акция за смешанное предоставление»:

[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Смешанная корректировка]]

[Биржа опционов:][506]

[Определяющая сторона:

[Сторона А][Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]][507]

(м) Состав Смешанного предоставления:

[Применимо][Не применимо]

(н) Национализация или Делистинг:

[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой

[Определяющая сторона:

[Сторона А][Сторона Б][Сторона А и Сторона Б]][508]

(о) Иные события, препятствующие исполнению:

[Изменение законодательства:

[Применимо]][509]

[Нарушение обязательства по поставке:

[Применимо]][510]

[Банкротство:

[Применимо]][511]

[Невозможность хеджирования:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][512]

[Увеличение расходов на хеджирование:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][513]

[Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][514]

[Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Первоначальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][515]

[Определяющая сторона:

[Сторона А][Сторона Б][Сторона А и Сторона Б]][516]

4. Расчетный агент: [Сторона А].

[5.] Реквизиты для платежей и поставок:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:

Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны А:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:

Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны Б:

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ПРИЛОЖЕНИЕ 16

к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011

Форма Подтверждения для Сделки своп на корзину индексов

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок с акциями и индексами»), и Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок на процентные ставки», а вместе со Стандартными условиями сделок с акциями и индексами — «Стандартные условия»). В случае противоречия между Стандартными условиями сделок с акциями и индексами, с одной стороны, и Стандартными условиями сделок на процентные ставки, с другой стороны, Стандартные условия сделок с акциями и индексами имеют преимущественную силу. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(а) Общие условия::

Дата сделки:

Дата начала срока:

Дата истечения срока:

[●][с учетом переноса срока в соответствии с Условием об окончании срока в нерабочий день [●]]

Корзина:

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению

Биржа(Биржи):

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению

Биржа срочных контрактов:

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению[517]

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо] [518]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][519]

[Барьерное отменительное условие:

[Применимо] [520]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][521]

(б) Индексированные суммы, подлежащие уплате [Стороной А][Стороной Б]:

Плательщик индексированной суммы:

[Сторона А][Сторона Б]

[Получатель индексированной суммы:

[Сторона А][Сторона Б]]

Номинальная сумма сделки:

Пересчет номинальной суммы сделки:

[Применимо][Не применимо]

Метод индексирования

[Индексирование к цене][Индексирование к совокупному результату]

[Множитель:][522]

Первоначальная цена:

Окончательная цена:

Время оценки:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени[523]

Дата (Даты) оценки:

[Оценка стоимости фьючерса:

[Применимо][Не применимо]

Биржевой контракт:][524]

(в) Плавающие суммы, подлежащие уплате [Стороной А][Стороной Б]:

Плательщик плавающей суммы:

[Сторона А][Сторона Б]

Номинальная сумма:

[Номинальная сумма сделки][525]

Даты платежа:

[●] с учетом переноса срока в соответствии с Условием об окончании срока в нерабочий день [●] [, при этом если к соответствующему дню Дата расчетов еще не наступила, то Дата платежа переносится на день, являющийся Датой расчетов, и Плательщик плавающей суммы должен уплатить Плавающую сумму в отношении Процентного периода, заканчивающегося в такую перенесенную Дату платежа][526] [, при этом, если к соответствующему дню (далее — «Первоначальная дата платежа») Дата расчетов еще не наступила, (i) Процентный период считается оконченным в Первоначальную дату платежа (исключая ее), (ii) [начиная с Даты расчетов (включительно)] на Плавающую сумму начисляются проценты по ставке [●] [с ежедневной капитализацией исходя из фактического количества прошедших дней] и (iii) Плательщик плавающей суммы должен уплатить соответствующую Плавающую сумму вместе с начисленными процентами в Дату расчетов.][527]

Способ определения плавающей ставки:

Период плавающей ставки:

Спред:

Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Плавающей ставки:

Даты изменения плавающей ставки:

Рабочие дни:

(г) [Первоначальный платеж [Стороны А][Стороны Б]:

Сумма первоначального платежа [Стороны А][Стороны Б]:

Дата первоначального платежа [Стороны А][Стороны Б]][528]

(д) [Окончательный платеж [Стороны А][Стороны Б]:

Сумма окончательного платежа [Стороны А][Стороны Б]:

Дата окончательного платежа [Стороны А][Стороны Б]][529]

(е) Условия расчетов:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки:

Применимо

Валюта платежа:

Дата расчетов:

[·] Банковских дней после соответствующей Даты оценки[530]

(ж) Дивиденды:

[Период начисления дивидендов:

[Первый период][Второй период]

Сумма дивидендов:

[·]

Дата выплаты дивидендов:

Внеочередные дивиденды:

[●] на Акцию

Капитализация дивидендов:

[Применимо] [Не применимо]

(з) Событие, требующее корректировки индекса:

Изменение индекса:

[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]

Прекращение расчета индекса:

[Корректировка расчетным агентом] [Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой]

Сбой индекса:

[Корректировка расчетным агентом][Ликвидационный неттинг по соглашению сторон][Расторжение с выплатой]

[Определяющая сторона:

[Плательщик индексированной суммы] [Получатель индексированной суммы] [Плательщик индексированной суммы и Получатель индексированной суммы]][531]

(и) Иные события, препятствующие исполнению:

[Изменение законодательства:

Применимо][532]

[Невозможность хеджирования:

Применимо

Хеджирующая сторона:][533]

[Увеличение расходов на хеджирование:

Применимо

Хеджирующая сторона:][534]

[Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО:

Применимо

Максимальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][535]

[Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО:

Применимо

Первоначальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][536]

[Определяющая сторона:

[Плательщик индексированной суммы] [Получатель индексированной суммы] [Плательщик индексированной суммы и Получатель индексированной суммы]][537]

4. Расчетный агент: [Сторона А].

[5.] Реквизиты для платежей:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ДОПОЛНЕНИЕ 1
Индексы, входящие в Корзину

Корзина состоит из следующих Индексов в следующей пропорции.

Индекс

Биржа (Биржи)

Биржа (Биржи) срочных контрактов

Пропорция в Корзине

[ ] процентов

[ ] процентов

[ ] процентов

[ ] процентов

[ ] процентов

ПРИЛОЖЕНИЕ 17

к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011

Форма Подтверждения для Сделки беспоставочный своп на корзину акций

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок с акциями и индексами»), и Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок на процентные ставки», а вместе со Стандартными условиями сделок с акциями и индексами — «Стандартные условия»). В случае противоречия между Стандартными условиями сделок с акциями и индексами, с одной стороны, и Стандартными условиями сделок на процентные ставки, с другой стороны, Стандартные условия сделок с акциями и индексами имеют преимущественную силу. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(а) Общие условия::

Дата сделки:

Дата начала срока:

Дата истечения срока:

[●][с учетом переноса срока в соответствии с Условием об окончании срока в нерабочий день [●]]

Корзина:

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению

Биржа (Биржи):

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению

Биржа (Биржи) срочных контрактов:

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению[538]

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо] [539]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][540]

[Барьерное отменительное условие:

[Применимо] [541]

Барьерная цена

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][542]

(б) Индексированные суммы, подлежащие уплате [Стороной А][Стороной Б]:

Плательщик индексированной суммы:

[Сторона А][Сторона Б]

[Получатель индексированной суммы:

[Сторона А][Сторона Б]]

Количество Корзин:

Номинальная сумма сделки:

[●][на Дату сделки представляет собой произведение Количества акций на Первоначальную цену]

Пересчет номинальной суммы сделки:

[Применимо][Не применимо]

Метод индексирования:

[Индексирование к цене][Индексирование к совокупному результату]

[Множитель:][543]

Первоначальная цена:

Окончательная цена:

Время оценки:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени[544]

Дата (Даты) оценки:

(в) Плавающие суммы, подлежащие уплате [Стороной А][Стороной Б]:

Плательщик плавающей суммы:

[Сторона А][Сторона Б]

Номинальная сумма:

[Номинальная сумма сделки][545]

Даты платежа:

[●] с учетом переноса срока в соответствии с Условием об окончании срока в нерабочий день [●] [, при этом если к соответствующему дню Дата расчетов еще не наступила, то Дата платежа переносится на день, являющийся Датой расчетов, и Плательщик плавающей суммы должен уплатить Плавающую сумму в отношении Процентного периода, заканчивающегося в такую перенесенную Дату платежа][546] [, при этом, если к соответствующему дню (далее — «Первоначальная дата платежа») Дата расчетов еще не наступила, (i) Процентный период считается оконченным в Первоначальную дату платежа (исключая ее), (ii) [начиная с Даты расчетов (включительно)] на Плавающую сумму начисляются проценты по ставке [●] [с ежедневной капитализацией исходя из фактического количества прошедших дней] и (iii) Плательщик плавающей суммы должен уплатить соответствующую Плавающую сумму вместе с начисленными процентами в Дату расчетов.][547]

Способ определения плавающей ставки:

Период плавающей ставки:

Спред:

Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Плавающей ставки:

Даты изменения плавающей ставки:

Рабочие дни:

(г) [Первоначальный платеж [Стороны А][Стороны Б]:

Сумма первоначального платежа [Стороны А][Стороны Б]:

Дата первоначального платежа [Стороны А][Стороны Б]: [548]

(д) [Окончательный платеж [Стороны А][Стороны Б]:

Сумма окончательного платежа [Стороны А][Стороны Б]:

Дата окончательного платежа [Стороны А][Стороны Б]]:[549]

(е) Условия расчетов:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки:

Применимо

Валюта платежа:

Дата расчетов:

[·] Банковских дней после соответствующей Даты оценки

[Выбор способа расчетов:

[Применимо][Не применимо]

Сторона, наделенная правом выбора:

[Плательщик индексированной суммы] [Получатель индексированной суммы]

Дата выбора способа расчетов:

Способ расчетов по умолчанию:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки][550]

(ж) Дивиденды:

Период начисления дивидендов:

[Первый период][Второй период]

Сумма дивидендов:

[·]

Дата выплаты дивидендов:

Внеочередные дивиденды:

[●] на Акцию

Капитализация дивидендов:

[Применимо] [Не применимо]

(з) Корректировки:

Метод корректировки:

[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом]

[Биржа опционов:][551]

(и) Особые обстоятельства:

Последствия Поглощения:

«Акция за акцию»:

[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой]

«Акция за иное предоставление»:

[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой]

«Акция за смешанное предоставление»:

[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] [Смешанная корректировка]

[Биржа опционов:][552]

[Определяющая сторона:

[Сторона А][Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]][553]

(к) [Приобретение по публичной оферте:

Применимо][554]

(л) Последствия Приобретения по публичной оферте:

«Акция за акцию»:

[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой]

«Акция за иное предоставление»:

[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой]

«Акция за смешанное предоставление»:

[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] [Смешанная корректировка]

[Биржа опционов:][555]

[Определяющая сторона:

[Сторона А][Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]][556]

(м) Состав Смешанного предоставления:

[Применимо][Не применимо]

(н) Национализация или Делистинг:

[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] [Частичное расторжение с выплатой]

[Определяющая сторона:

[Сторона А][Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]][557]

(о) Иные события, препятствующие исполнению:

[Изменение законодательства:

[Применимо]][558]

[Нарушение обязательства по поставке:

[Применимо]][559]

[Банкротство:

[Применимо]][560]

[Невозможность хеджирования:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][561]

[Увеличение расходов на хеджирование:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][562]

[Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][563]

[Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Первоначальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][564]

[Определяющая сторона:

[Сторона А][Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]][565]

4. Расчетный агент: [Сторона А].

[5.] Реквизиты для платежей:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ДОПОЛНЕНИЕ 1
Акции, входящие в Корзину

Корзина состоит из следующих Акций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве, указанном для каждого Эмитента.

Эмитент

Идентификационный номер выпуска

Категория (тип) Акции

Количество Акций в Корзине

Биржа

Биржа срочных контрактов

Клиринговая организация[566]

ПРИЛОЖЕНИЕ 18

к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011

Форма Подтверждения для Сделки поставочный своп на корзину акций

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Подтверждение») является подтверждение условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Подтверждение представляет собой Подтверждение в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Подтверждение включены положения Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок с акциями и индексами»), и Стандартных условий срочных сделок на процентные ставки и сделок свопцион 2011 г., разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков (далее — «Стандартные условия сделок на процентные ставки», а вместе со Стандартными условиями сделок с акциями и индексами — «Стандартные условия»). В случае противоречия между Стандартными условиями сделок с акциями и индексами, с одной стороны, и Стандартными условиями сделок на процентные ставки, с другой стороны, Стандартные условия сделок с акциями и индексами имеют преимущественную силу. В случае противоречия между настоящим Подтверждением и положениями Стандартных условий настоящее Подтверждение имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Подтверждение дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Подтверждению, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Подтверждение, являются:

(а) Общие условия::

Дата сделки:

Дата начала срока:

Дата истечения срока:

[●][с учетом переноса срока в соответствии с Условием об окончании срока в нерабочий день [●]]

Корзина:

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению

Биржа (Биржи):

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению

Биржа (Биржи) срочных контрактов:

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению[567]

[Клиринговая организация:

Как указано в дополнении 1 к настоящему Подтверждению][568]

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо] [569]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][570]

[Барьерное отменительное условие:

[Применимо] [571]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][572]

(б) Индексированные суммы, подлежащие уплате [Стороной А][Стороной Б]:

Плательщик индексированной суммы:

[Сторона А][Сторона Б]

[Получатель индексированной суммы:

[Сторона А][Сторона Б]]

Количество корзин:

Номинальная сумма сделки:

[●][на Дату сделки представляет собой произведение Количества акций на Первоначальную цену]

[Пересчет номинальной суммы сделки:

[Применимо][Не применимо]][573]

Метод индексирования

[Индексирование к цене][Индексирование к совокупному результату][574]

[Множитель][575]

(в) Плавающие суммы, подлежащие уплате [Стороной А][Стороной Б]:

Плательщик плавающей суммы:

[Сторона А][Сторона Б]

Номинальная сумма:

[Номинальная сумма сделки][576]

Даты платежа:

[●] с учетом переноса срока в соответствии с Условием об окончании срока в нерабочий день [●] [, при этом если к соответствующему дню Дата расчетов еще не наступила, то Дата платежа переносится на день, являющийся Датой расчетов, и Плательщик плавающей суммы должен уплатить Плавающую сумму в отношении Процентного периода, заканчивающегося в такую перенесенную Дату платежа][577] [, при этом, если к соответствующему дню (далее — «Первоначальная дата платежа») Дата расчетов еще не наступила, (i) Процентный период считается оконченным в Первоначальную дату платежа (исключая ее), (ii) [начиная с Даты расчетов (включительно)] на Плавающую сумму начисляются проценты по ставке [●] [с ежедневной капитализацией исходя из фактического количества прошедших дней] и (iii) Плательщик плавающей суммы должен уплатить соответствующую Плавающую сумму вместе с начисленными процентами в Дату расчетов.][578]

Способ определения плавающей ставки:

Период плавающей ставки:

Спред:

Коэффициент для расчета дней в процентном периоде для Плавающей ставки:

Даты изменения плавающей ставки:

Рабочие дни:

(г) [Первоначальный платеж [Стороны А][Стороны Б]:

Сумма первоначального платежа [Стороны А][Стороны Б]:

Дата первоначального платежа [Стороны А][Стороны Б]:[579]

(д) [Окончательный платеж [Стороны А][Стороны Б]:

Сумма окончательного платежа [Стороны А][Стороны Б]:

Дата окончательного платежа [Стороны А][Стороны Б]][580]

(е) Условия расчетов:

Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки:

Применимо[581]

Валюта платежа:

[Дата расчетов:] [582]

[Выбор способа расчетов:

[Применимо][Не применимо]

Сторона, наделенная правом выбора:

[Плательщик индексированной суммы] [Получатель индексированной суммы]

Дата выбора способа расчетов:

Способ расчетов по умолчанию:

Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки][583]

(ж) [Дивиденды:

[Период начисления дивидендов:

[Первый период][Второй период]

Сумма дивидендов:

[·]

Дата выплаты дивидендов:

Внеочередные дивиденды:

Капитализация дивидендов:

[Применимо] [Не применимо]][584]

(з) Корректировки:

Метод корректировки:

[Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом]

[Биржа опционов:][585]

(и) Особые обстоятельства:

Последствия Поглощения:

«Акция за акцию»:

[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом][Частичное расторжение с выплатой]

«Акция за иное предоставление»:

[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой]

«Акция за смешанное предоставление»:

[Замена базового актива] [Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] [Смешанная корректировка]

[Биржа опционов:][586]

[Определяющая сторона:

[Сторона А][Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]][587]

(к) [Приобретение по публичной оферте:

Применимо][588]

Последствия Приобретения по публичной оферте:

«Акция за акцию»:

[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой]

«Акция за иное предоставление»:

[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой]

«Акция за смешанное предоставление»:

[Расторжение с выплатой] [Биржевая корректировка] [Корректировка расчетным агентом] [Расширенная корректировка расчетным агентом] [Частичное расторжение с выплатой] [Смешанная корректировка]

[Биржа опционов:][589]

[Определяющая сторона:

[Сторона А][Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]][590]

(л) Состав Смешанного предоставления:

[Применимо][Не применимо]

(м) Национализация или Делистинг:

[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон] [Расторжение с выплатой] [Частичное расторжение с выплатой]

[Определяющая сторона:

[Сторона А] [Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]][591]

(н) Иные события, препятствующие исполнению:

[Изменение законодательства:

[Применимо]][592]

[Нарушение обязательства по поставке:

[Применимо]][593]

[Банкротство:

[Применимо]][594]

[Невозможность хеджирования:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][595]

[Увеличение расходов на хеджирование:

[Применимо]

Хеджирующая сторона:][596]

[Утрата возможности приобретать ценные бумаги по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][597]

[Увеличение расходов на приобретение ценных бумаг по сделкам РЕПО:

[Применимо]

Максимальная ставка РЕПО:

Первоначальная ставка РЕПО:

Хеджирующая сторона:][598]

[Определяющая сторона:

[Сторона А] [Сторона Б]
[Сторона А и Сторона Б]][599]

4. Расчетный агент: [Сторона А].

[5.] Реквизиты для платежей и поставок:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:

Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны А:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:

Реквизиты для поставки Акций в пользу Стороны Б:

Настоящее Подтверждение отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Подтверждения.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ДОПОЛНЕНИЕ 1
Акции, входящие в Корзину

Корзина состоит из следующих Акций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве, указанном для каждого Эмитента.

Эмитент

Идентификационный номер выпуска

Категория (тип) Акции

Количество Акций в Корзине

Биржа

Биржа срочных контрактов

Клиринговая организация[600]

ПРИЛОЖЕНИЕ 19

к Стандартным условиям срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011

Форма Требования об исполнении по Сделке опцион

[На бланке Покупателя]

[Дата]

[Наименование и адрес Продавца]

Кас.: Требование об исполнении [наименование Сделки опцион]

Уважаемые господа!

Мы ссылаемся на Сделку опцион, заключенную между нами [дата], [регистрационный номер Сделки] (далее — «Сделка»), на основании Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] и [●] от [●].

Настоящее Требование об исполнении направляется вам в порядке и в целях осуществления нами Права на исполнение по Сделке в соответствии с пунктом 3.2 Стандартных условий срочных сделок с акциями и фондовыми индексами 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанных и утвержденных Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованных в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков и применяемых в соответствии с Подтверждением по Сделке.

Все термины, использованные в настоящем Требовании об исполнении с заглавной буквы, имеют значение, определенное в Стандартных условиях.

С уважением,

[Покупатель]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011

Форма Под­тверж­де­ния для Сделки беспоставочный опцион на облигации

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Под­тверж­де­ние») является Под­тверж­де­ние условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Под­тверж­де­ние представляет собой Под­тверж­де­ние в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Под­тверж­де­ние включены положения Стандартных условий срочных сделок с облигациями 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Под­тверж­де­нием и положениями указанных Стандартных условий настоящее Под­тверж­де­ние имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Под­тверж­де­ние дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Под­тверж­де­нию, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Под­тверж­де­ние, являются:

(а) Общие условия:

Дата сделки:

Стиль опциона:

[Американский/Бермудский/
Европейский]

Тип опциона:

[Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл) [●]]

Продавец:

[Сторона А] [Сторона Б]

Покупатель:

[Сторона А] [Сторона Б]

Облигации:

[Полное наименование, категория (тип), и/или номинальная стоимость Облигаций, идентификационный номер выпуска или иные идентификационные признаки Облигаций] [полное фирменное наименование Эмитента Облигаций]

Количество опционов:

[Предмет опциона:

[●] Облигация (-и/-й) по одному Опциону][601]

Цена исполнения:[602]

Премия:

[●] [(Премия за Опцион [●])][603]

Дата уплаты премии:

[Условие об окончании срока в нерабочий день применительно к Дате уплаты премии:]

Биржа:

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо][604]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][605]

[Барьерное отменительное условие:

[Применимо][606]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][607]

(б) Порядок осуществления Права на исполнение:

[Дата начала срока:][608]

[Дата (Даты) осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:][609]

[Время закрытия:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени]

Дата истечения срока:

Частичное исполнение:

[Применимо][Не применимо][610]

Многократное исполнение:

[Применимо][Не применимо][611]

[Минимальное число:

Максимальное число:

Целый множитель:][612]

Автоматическое исполнение:

[Применимо][Не применимо]

[Пороговая цена:]

(в) Оценка:

Время оценки:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени[613]

Дата оценки:

[Каждая][614] Дата осуществления права на исполнение

(г) Условия расчетов:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки:

Применимо

Валюта платежа:

Расчетная цена:

Дата расчетов:

[В отношении каждой Даты осуществления права на исполнение,][615] [·] Рабочих дней после соответствующей Даты оценки

[Условие об окончании срока в нерабочий день применительно к Дате расчетов:]

[Сумма платежа:

Дифференциал цены исполнения:][616]

[Выбор способа расчетов:

[Применимо][Не применимо]

Сторона, наделенная правом выбора:

[Покупатель][Продавец]

Дата выбора способа расчетов:

Способ расчетов по умолчанию:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки][617]

(д) Особые обстоятельства:

(е) Делистинг:

[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]

[Расторжение с выплатой]

(ж) [Изменение законодательства:

[Применимо]][618]

(з) [Нарушение обязательства по поставке:

[Применимо]][619]

(и) [Банкротство:

[Применимо]][620]

(к) [Иное событие, препятствующее исполнению:]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]

4. Расчетный агент: [·].

[5.] Реквизиты для платежей:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:

Настоящее Под­тверж­де­ние отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Под­тверж­де­ния.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

приложение 2 

К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011

Форма Под­тверж­де­ния для Сделки поставочный опцион на облигации

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Под­тверж­де­ние») является Под­тверж­де­ние условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Под­тверж­де­ние представляет собой Под­тверж­де­ние в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Под­тверж­де­ние включены положения Стандартных условий срочных сделок с облигациями 2001 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Под­тверж­де­нием и положениями указанных Стандартных условий настоящее Под­тверж­де­ние имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Под­тверж­де­ние дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Под­тверж­де­нию, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Под­тверж­де­ние, являются:

(а) Общие условия::

Дата сделки:

Стиль опциона:

[Американский/Бермудский/
Европейский]

Тип опциона:

[Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл) [●]]

Продавец:

[Сторона А] [Сторона Б]

Покупатель:

[Сторона А] [Сторона Б]

Облигации:

[Полное наименование, категория (тип), и/или номинальная стоимость Облигаций, идентификационный номер выпуска или иные идентификационные признаки Облигаций] [полное фирменное наименование Эмитента Облигаций]

Количество опционов:

[Предмет опциона:

[●] Облигация (-и/-й) по одному Опциону][621]

Цена исполнения:[622]

Премия:

[●] [(Премия за Опцион [●])][623]

Дата уплаты премии:

Биржа:

[Клиринговая организация:][624]

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо] [625]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][626]

[Барьерное отменительное условие:

[Применимо][627]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][628]

(б) Порядок осуществления Права на исполнение:

[Дата начала срока:][629]

[Дата (Даты) осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:][630]

Время закрытия:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени

Дата истечения срока:

Частичное исполнение:

[Применимо][Не применимо][631]

Многократное исполнение:

[Применимо][Не применимо][632]

[Минимальное число:

Максимальное число:

Целый множитель:][633]

Автоматическое исполнение:

[Применимо][Не применимо]

[Пороговая цена:]

(в) Условия расчетов:

Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки

Применимо

Валюта платежа:

[Поставка облигаций частями:]

[Применимо][Не применимо]

[Клиринговая организация:]

[Выбор способа расчетов:

[Применимо][Не применимо]

Сторона, наделенная правом выбора:

[Покупатель][Продавец]

Дата выбора способа расчетов:

Способ расчетов по умолчанию:

Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки][634]

(г) Особые обстоятельства:

(д) Делистинг:

[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]

[Расторжение с выплатой]

(е) [Изменение законодательства:

[Применимо]][635]

(ж) [Нарушение обязательства по поставке:

[Применимо]][636]

(з) [Банкротство:

[Применимо]][637]

(и) [Иное событие, препятствующее исполнению:]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]

4. Расчетный агент: [·].

[5.] Реквизиты для платежей и поставок:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:

Реквизиты для поставки Облигаций в пользу Стороны А:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:

Реквизиты для поставки Облигаций в пользу Стороны Б:

Настоящее Под­тверж­де­ние отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Под­тверж­де­ния.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

приложение 3 

К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011

Форма Под­тверж­де­ния для Сделки беспоставочный опцион на корзину облигаций

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Под­тверж­де­ние») является Под­тверж­де­ние условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Под­тверж­де­ние представляет собой Под­тверж­де­ние в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Под­тверж­де­ние включены положения Стандартных условий срочных сделок с облигациями 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Под­тверж­де­нием и положениями указанных Стандартных условий настоящее Под­тверж­де­ние имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Под­тверж­де­ние дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Под­тверж­де­нию, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Под­тверж­де­ние, являются:

(а) Общие условия::

Дата сделки:

Стиль опциона:

[Американский/Бермудский/
Европейский]

Тип опциона:

[Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл) [●]]

Продавец:

[Сторона А] [Сторона Б]

Покупатель:

[Сторона А] [Сторона Б]

Корзина:

Как указано в дополнении 1 к настоящему Под­тверж­де­нию

Количество опционов:

[Предмет опциона:

[●] Корзина (-н/-ы) по одному Опциону][638]

Цена исполнения:[639]

Премия:

[●] [(Премия за Опцион [●])][640]

Дата уплаты премии:

[Условие об окончании срока в нерабочий день применительно к Дате уплаты премии:]

Биржа (Биржи):

Как указано в дополнении 1 к настоящему Под­тверж­де­нию

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо][641]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][642]

[Барьерное отменительное условие:

[Применимо][643]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][644]

(б) Порядок осуществления Права на исполнение:

[Дата начала срока:][645]

[Дата (Даты) осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:][646]

Время закрытия:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени

Дата истечения срока:

Частичное исполнение:

[Применимо][Не применимо][647]

Многократное исполнение:

[Применимо][Не применимо][648]

[Минимальное число:

Максимальное число:

Целый множитель:][649]

Автоматическое исполнение:

[Применимо][Не применимо]

[Пороговая цена:]

(в) Оценка:

Время оценки:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени[650]

Дата оценки:

[Каждая][651] Дата осуществления права на исполнение

(г) Условия расчетов:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки:

Применимо

Валюта платежа:

Расчетная цена:

Дата расчетов:

[В отношении каждой Даты осуществления права на исполнение,][652] [·] Рабочих дней после соответствующей Даты оценки

[Условие об окончании срока в нерабочий день применительно к Дате расчетов:]

[Сумма платежа:

Дифференциал цены исполнения:][653]

[Выбор способа расчетов:

[Применимо][Не применимо]

Сторона, наделенная правом выбора:

[Покупатель][Продавец]

Дата выбора способа расчетов:

Способ расчетов по умолчанию:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки][654]

(д) Особые обстоятельства:

(е) Делистинг:

[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]

[Расторжение с выплатой]

[Частичное расторжение с выплатой]

(ж) [Изменение законодательства:

[Применимо]][655]

(з) [Нарушение обязательства по поставке:

[Применимо]][656]

(и) [Банкротство:

[Применимо]][657]

(к) [Иное событие, препятствующее исполнению:]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]

4. Расчетный агент: [·].

[5.] Реквизиты для платежей:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:

Настоящее Под­тверж­де­ние отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Под­тверж­де­ния.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ДОПОЛНЕНИЕ 1
Облигации, входящие в Корзину

Корзина состоит из следующих Облигаций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве, указанном для каждого Эмитента.

Эмитент

Идентификационный номер выпуска

Категория (тип) Облигаций

Количество Облигаций в Корзине

Биржа

Клиринговая организация[658]

приложение 4 

К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011

Форма Под­тверж­де­ния для Сделки поставочный опцион на корзину облигаций

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Под­тверж­де­ние») является Под­тверж­де­ние условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Под­тверж­де­ние представляет собой Под­тверж­де­ние в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Под­тверж­де­ние включены положения Стандартных условий срочных сделок с облигациями 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Под­тверж­де­нием и положениями указанных Стандартных условий настоящее Под­тверж­де­ние имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Под­тверж­де­ние дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Под­тверж­де­нию, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Под­тверж­де­ние, являются:

(а) Общие условия:

Дата сделки:

Стиль опциона:

[Американский/Бермудский/
Европейский]

Тип опциона:

[Опцион на продажу (пут) [●] / Опцион на покупку (колл) [●]]

Продавец:

[Сторона А] [Сторона Б]

Покупатель:

[Сторона А] [Сторона Б]

Корзина:

Как указано в дополнении 1 к настоящему Под­тверж­де­нию

Количество корзин:

Количество опционов:

[Предмет опциона:

[●] Корзина (-н/-ы) по одному Опциону][659]

Цена исполнения:[660]

Премия:

[●] [(Премия за Опцион [●])][661]

Дата уплаты премии:

[Условие об окончании срока в нерабочий день применительно к Дате уплаты премии:]

Биржа (Биржи):

[Клиринговая организация (организации):

Как указано в дополнении 1 к настоящему Под­тверж­де­нию][662]

[Барьерное отлагательное условие:]

[Применимо] [663]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][664]

[Барьерное отменительное условие:

[Применимо][665]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][666]

(б) Порядок осуществления Права на исполнение:

[Дата начала срока:][667]

[Дата (Даты) осуществления права на исполнение по Бермудскому опциону:][668]

[Время закрытия:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени]

Дата истечения срока:

Частичное исполнение:

[Применимо][Не применимо][669]

Многократное исполнение:

[Применимо][Не применимо][670]

[Минимальное число:

Максимальное число:

Целый множитель:][671]

Автоматическое исполнение:

[Применимо][Не применимо]

[Пороговая цена:]

(в) Условия расчетов:

Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки:

Применимо

Валюта платежа:

Расчетная цена:

[Поставка облигаций по частям:]

[Применимо][Не применимо]

[Сумма платежа:

Дифференциал цены исполнения:][672]

[Выбор способа расчетов:

[Применимо][Не применимо]

Сторона, наделенная правом выбора:

[Покупатель][Продавец]

Дата выбора способа расчетов:

Способ расчетов по умолчанию:

Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки][673]

(г) Особые обстоятельства:

(д) Делистинг:

[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]

[Расторжение с выплатой]

[Частичное расторжение с выплатой]

(е) [Изменение законодательства:

[Применимо]][674]

(ж) [Нарушение обязательства по поставке:

[Применимо]][675]

(з) [Банкротство:

[Применимо]][676]

(и) [Иное событие, препятствующее исполнению:]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]

4. Расчетный агент: [·].

[5.] Реквизиты для платежей и поставок:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:

Реквизиты для поставки Облигаций в пользу Стороны А:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:

Реквизиты для поставки Облигаций в пользу Стороны Б:

Настоящее Под­тверж­де­ние отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Под­тверж­де­ния.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

ДОПОЛНЕНИЕ 1
Облигации, входящие в Корзину

Корзина состоит из следующих Облигаций каждого из Эмитентов, перечисленных ниже, в пропорции и количестве, указанном для каждого Эмитента.

Эмитент

Идентификационный номер выпуска

Категория (тип) Облигаций

Количество Облигаций в Корзине

Биржа

Клиринговая организация[677]

приложение 5 

К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011

Форма Под­тверж­де­ния для Сделки беспоставочный форвард на облигации

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Под­тверж­де­ние») является Под­тверж­де­ние условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Под­тверж­де­ние представляет собой Под­тверж­де­ние в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Под­тверж­де­ние включены положения Стандартных условий срочных сделок с облигациями 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Под­тверж­де­нием и положениями указанных Стандартных условий настоящее Под­тверж­де­ние имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Под­тверж­де­ние дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Под­тверж­де­нию, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Под­тверж­де­ние, являются:

(а) Общие условия:

Дата сделки:

Продавец:

[Сторона А] [Сторона Б]

Покупатель:

[Сторона А] [Сторона Б]

Облигации:

[Полное наименование, категория (тип), и/или номинальная стоимость Облигаций, идентификационный номер выпуска или иные идентификационные признаки Облигаций] [полное фирменное наименование Эмитента Облигаций]

Количество облигаций:

Форвардная цена:[678]

Биржа:

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо][679]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][680]

Барьерное отменительное условие:

[Применимо][681]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][682]

(б) Оценка:

Время оценки:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени[683]

Дата оценки:

(в) Условия расчетов:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки:

Применимо

Валюта платежа:

Расчетная цена:

Дата расчетов

[·] Рабочих дней после соответствующей Даты оценки

[Условие об окончании срока в нерабочий день применительно к Дате расчетов:]

[Сумма платежа:][684]

[Выбор способа расчетов:

[Применимо][Не применимо]

Сторона, наделенная правом выбора:

[Покупатель][Продавец]

Дата выбора способа расчетов:

Способ расчетов по умолчанию:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки][685]

(г) Особые обстоятельства:

(д) Делистинг:

[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]

[Расторжение с выплатой]

(е) [Изменение законодательства:

[Применимо]][686]

(ж) [Нарушение обязательства по поставке:

[Применимо]][687]

(з) [Банкротство:

[Применимо]][688]

(и) [Иное событие, препятствующее исполнению:]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]

4. Расчетный агент: [·].

[5.] Реквизиты для платежей:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:

Настоящее Под­тверж­де­ние отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Под­тверж­де­ния.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

приложение 6 

К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011

Форма Под­тверж­де­ния для Сделки поставочный форвард на облигации

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Под­тверж­де­ние») является Под­тверж­де­ние условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Под­тверж­де­ние представляет собой Под­тверж­де­ние в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Под­тверж­де­ние включены положения Стандартных условий срочных сделок с облигациями 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Под­тверж­де­нием и положениями указанных Стандартных условий настоящее Под­тверж­де­ние имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Под­тверж­де­ние дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Под­тверж­де­нию, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Под­тверж­де­ние, являются:

(а) Общие условия::

Дата сделки:

Продавец:

[Сторона А] [Сторона Б]

Покупатель:

[Сторона А] [Сторона Б]

Облигации:

[Полное наименование, категория (тип), и/или номинальная стоимость Облигаций, идентификационный номер выпуска или иные идентификационные признаки Облигаций] [полное фирменное наименование Эмитента Облигаций]

Количество облигаций:

Форвардная цена:[689]

Биржа:

[Клиринговая организация:][690]

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо] [691]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][692]

[Барьерное отменительное условие:

[Применимо][693]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][694]

(б) [Оценка:

Время оценки:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени[695]

Дата оценки:

(в) Условия расчетов:

Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки:

Применимо

Валюта платежа:

Расчетная цена:

Дата расчетов:

[Условие об окончании срока в нерабочий день применительно к Дате расчетов:]

[Поставка облигаций частями:]

[Применимо][Не применимо]

[Сумма платежа:][696]

[Выбор способа расчетов:

[Применимо][Не применимо]

Сторона, наделенная правом выбора:

[Покупатель][Продавец]

Дата выбора способа расчетов:

Способ расчетов по умолчанию:

Расчеты в порядке, установленном для Поставочной сделки][697]

(г) Особые обстоятельства:

(д) Делистинг:

[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]

[Расторжение с выплатой]

(е) [Изменение законодательства:

[Применимо]][698]

(ж) [Нарушение обязательства по поставке:

[Применимо]][699]

(з) [Банкротство:

[Применимо]][700]

(и) [Иное событие, препятствующее исполнению:]

[Определяющая сторона:

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец]]

4. Расчетный агент: [·].

[5.] Реквизиты для платежей и поставок:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны А:

Реквизиты для поставки Облигаций в пользу Стороны А:

Реквизиты для платежей в пользу Стороны Б:

Реквизиты для поставки Облигаций в пользу Стороны Б:

Настоящее Под­тверж­де­ние отменяет и заменяет собой любую предшествующую переписку между нами в отношении настоящей Сделки (в том числе по Электронным средствам связи).

Просим подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает условия Сделки, подписав и вернув нам приложенную копию настоящего Под­тверж­де­ния.

С уважением,

Подтверждено по состоянию на дату, указанную на первой странице:

[СТОРОНА А]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

[СТОРОНА Б]

______________________

Ф. И. О.:

Должность:

приложение 7 

К СТАНДАРТНЫМ УСЛОВИЯМ СРОЧНЫХ СДЕЛОК С ОБЛИГАЦИЯМИ 2011

Форма Под­тверж­де­ния для Сделки
беспоставочный форвард на корзину облигаций

[На бланке Стороны А]

[Дата]

[Наименование и адрес Стороны Б]

Кас.: [Наименование Сделки]

Уважаемый [ ]!

Целью настоящего письма (далее — «Под­тверж­де­ние») является Под­тверж­де­ние условий Сделки, заключенной нами в указанную ниже Дату сделки. Настоящее Под­тверж­де­ние представляет собой Под­тверж­де­ние в смысле Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках между [●] (далее — «Сторона А») и [●] (далее — «Сторона Б») от [●] (далее — «Генеральное соглашение»).

1. В настоящее Под­тверж­де­ние включены положения Стандартных условий срочных сделок с облигациями 2011 г. (далее — «Стандартные условия»), разработанные и утвержденные Саморегулируемой (некоммерческой) организацией «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциацией и Ассоциацией российских банков, опубликованные в сети Интернет на страницах Саморегулируемой (некоммерческой) организации «Национальная ассоциация участников фондового рынка» (НАУФОР), Национальной Валютной Ассоциации и Ассоциации российских банков. В случае противоречия между настоящим Под­тверж­де­нием и положениями указанных Стандартных условий настоящее Под­тверж­де­ние имеет преимущественную силу.

2. Настоящее Под­тверж­де­ние дополняет Генеральное соглашение, является его частью и регулируется Генеральным соглашением. Все положения Генерального соглашения применяются к настоящему Под­тверж­де­нию, если иное не предусмотрено ниже.

3. Условиями Сделки, к которой относится настоящее Под­тверж­де­ние, являются:

(а) Общие условия::

Дата сделки:

Продавец:

[Сторона А] [Сторона Б]

Покупатель:

[Сторона А] [Сторона Б]

Корзина:

Как указано в дополнении 1 к настоящему Под­тверж­де­нию

Количество корзин:

Форвардная цена:[701]

Биржа (Биржи):

Как указано в дополнении 1 к настоящему Под­тверж­де­нию

[Барьерное отлагательное условие:

[Применимо] [702]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][703]

[Барьерное отменительное условие:

[Применимо] [704]

Барьерная цена:

Барьерный ориентир:

Контрольная дата (даты):

Контрольное время:][705]

(б) Оценка:

Время оценки:

[●] ч. [●] мин. по московскому времени[706]

Дата оценки:

(в) Условия расчетов:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки:

Применимо

Валюта платежа:

Расчетная цена:

Дата расчетов:

[·] Рабочих дней после соответствующей Даты оценки

[Условие об окончании срока в нерабочий день применительно к Дате расчетов:]

[Сумма платежа:][707]

[Выбор способа расчетов:

[Применимо][Не применимо]

Определяющая сторона

[Покупатель][Продавец] [Покупатель и Продавец][708]

Сторона, наделенная правом выбора:

[Покупатель][Продавец]

Дата выбора способа расчетов:

Способ расчетов по умолчанию:

Расчеты в порядке, установленном для Беспоставочной сделки][709]

(г) Особые обстоятельства:

(д) Делистинг:

[Ликвидационный неттинг по соглашению сторон]

[Расторжение с выплатой]

[Частичное расторжение с выплатой]

(е) [Изменение законодательства:

[Применимо]][710]

(ж) [Нарушение обязательства по поставке:

[Применимо]][711]

(з) [Банкротство: