Утверждаю Согласовано
Директор МБОУ «Гимназия №5» г. Рязани Заместитель директора по УР
---------------------------- -------------------------
Рабочая программа
по немецкому языку для 7 класса на 2015 – 2016 учебный год
Рязань, 2015 год
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Цели и задачи обучения немецкому языку
· развитие иноязычной коммуникативной компетенции в совокупности её составляющих - речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно - познавательной:
- речевая компетенция - развитие коммуникативных умений в четырех видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме);
- языковая компетенция - овладение новыми языковыми средствами (фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими) в соответствии с темами, сферами и ситуациями общения для 7 класса; освоение знаний о языковых явлениях немецкого языка, разных способах выражения мысли в родном и немецком языках;
- социокультурная компетенция - приобщение обучающихся к культуре, традициям и реалиям страны (стран) изучаемого языка в рамках тем, сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам, психологическим особенностям семиклассников, формирование умения представлять свою страну, её культуру в условиях иноязычного межкультурного общения;
- компенсаторная компетенция - развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации;
- учебно - познавательная компетенция - дальнейшее развитие общих и специальных учебных умений; ознакомление со способами и приёмами самостоятельного изучения языков и культур, в т. ч. с использованием ИКТ.
· развитие и воспитание у обучающихся понимания важности изучения немецкого языка и потребности пользоваться им как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации; воспитание качеств гражданина, патриота; развитие национального самосознания, стремления к взаимопониманию между людьми разных сообществ, толерантного отношения к проявлениям иной культуры.
Особенности курса обучения немецкому языку в 7 классе обусловлены спецификой этапа обучения, стремлением повысить с его помощью творческий потенциал учебно - воспитательного процесса в рамках учебного предмета, осознанием необходимости предоставить учителю и обучающимся в современных условиях большую свободу и самостоятельность.
Содержание учебника для 7 класса в большей степени, чем предыдущие, отражает реалии современного мира. Вместе с тем в нём предпринята попытка представить также наиболее устойчивые культурные традиции, объединяющие народы России с народами немецкоязычных стран, познакомить обучающихся с некоторыми достопримечательностями этих стран, их духовными и материальными ценностями.
В силу специфики обучения немецкому языку уроки носят комбинированный характер, т. е. на одном уроке могут развиваться все виды речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение и письмо). Формы текущего, промежуточного и итогового контроля: тесты (грамматические, лексико - грамматические, тесты по чтению и аудированию), письменные контрольные работы, устный опрос, контроль знания лексики, а также (исходя из возможностей класса) проектная деятельность.
Рабочая программа по немецкому языку для 7 класса разработана на основе:
· Федерального компонента государственного стандарта общего образования (приказ МО РФ от 01.01.2001 г. № 000);
· Примерной программы основного общего образования по немецкому языку;
· Программы общеобразовательных учреждений. Немецкий язык. 5 - 9 классы. Автор - М., Просвещение, 2008 г.;
· Немецкий язык. Рабочие программы. Предметная линия учебников . 5- 9 классы. – М., Просвещение, 2011г.;
·Санитарно - эпидемиологические правил и нормативов СанПиН 2.4.2.2821 – 10. Санитарно - эпидемиологические требования к условиям и организации обучения в общеобразовательных учреждениях;
· Материалов УМК для 7 класса.
Рабочая программа ориентирована на использование учебно - методического комплекта (УМК) для 7 класса, который состоит из:
1.учебника. Авторы , “ Deutsch. 7. Klasse ”, 2011 г.;
2. рабочей тетради;
3. аудиокассеты к учебнику;
4.дополнительных пособий: книги для учителя “Deutsch. 7. Klasse” , - М., Просвещение, 2011 г. и сборника упражнений по грамматике немецкого языка для 5 - 9 классов “Übung macht den Meister” , (М., «Просвещение»,2010 г.)
Данный УМК нацелен на реализацию личностно - ориентированного деятельностного подхода, что означает сочетание коммуникативной направленности обучения с когнитивной как в сознательном функционально - ориентированном овладении системой немецкого языка, так и в системном овладении иноязычным общением.
Общая характеристика учебного предмета «Иностранный язык»
Иностранный язык входит в общеобразовательную область «Филология». Язык является важнейшим средством общения, без которого невозможно существование и развитие человеческого общества. Происходящие сегодня изменения в общественных отношениях, средствах коммуникации (использование новых информационных технологий) требуют повышения коммуникативной компетенции обучающихся, совершенствования их филологической подготовки. Всё это повышает статус предмета « Иностранный язык» как общеобразовательной дисциплины.
Основное назначение предмета «Иностранный язык» состоит в формировании коммуникативной компетенции, т. е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка.
Иностранный язык (в частности, немецкий) как учебный предмет характеризуется:
1. межпредметностью (содержанием речи на немецком языке могут быть сведения из различных областей знания (литературы, географии, истории и т. д.);
2. многоуровневостью (с одной стороны, необходимо овладение различными языковыми средствами, соотносящимися с аспектами языка: лексическим, грамматическим, фонетическим, а с другой - умениями в четырех видах речевой деятельности);
3. полифункциональностью (может выступать как цель обучения и как средство приобретения сведений в самых различных областях жизни).
Являясь существенным элементом культуры народа - носителя данного языка и средством передачи её другим, немецкий язык способствует формированию у обучающихся целостной картины мира. Владение немецким языком повышает уровень гуманитарного образования обучающихся, способствует формированию личности и её социальной адаптации к условиям постоянно меняющегося поликультурного, полиязычного мира.
Немецкий язык расширяет лингвистический кругозор обучающихся, способствует формированию культуры общения, содействует общему речевому развитию обучающихся. В этом проявляется взаимодействие всех языковых предметов, способствующих формированию основ филологического образования обучающихся.
Рабочая программа ориентирована на 68 учебных часа из расчета 2 часа в неделю.
Темы учебного курса
1. День нашей жизни
2. Классные поездки
3. Что мы называем Родиной
4. Лицо города – визитная карточка страны
5. Проблемы современного большого города
6. В деревне
Требования к уровню подготовки обучающихся
Знать/понимать:
основные значения изученных лексических единиц (слов, словосочетаний); основные способы словообразования (аффиксация, словосложение, конверсия);
особенности структуры простых и сложных предложений изучаемого иностранного языка; интонацию различных коммуникативных типов предложений;
признаки изученных грамматических явлений (видо-временных форм глаголов, модальных глаголов и их эквивалентов, артиклей, существительных, степеней сравнения прилагательных и наречий, местоимений, числительных, предлогов);
основные нормы речевого этикета (реплики-клише, наиболее распространенная оценочная лексика), принятые в стране изучаемого языка;
роль владения иностранными языками в современном мире, особенности образа жизни, быта, культуры стран изучаемого языка (всемирно известные достопримечательности, выдающиеся люди и их вклад в мировую культуру), сходство и различия в традициях своей страны и стран изучаемого языка;
Уметь:
говорение
начинать, вести/поддерживать и заканчивать беседу в стандартных ситуациях общения, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости переспрашивая, уточняя;
расспрашивать собеседника и отвечать на его вопросы, высказывая свое мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника согласием/отказом, опираясь на изученную тематику и усвоенный лексико-грамматический материал;
рассказывать о себе, своей семье, друзьях, своих интересах и планах на будущее, сообщать краткие сведения о своем городе/селе, о своей стране и стране изучаемого языка;
делать краткие сообщения, описывать события/явления (в рамках пройденных тем), передавать основное содержание, основную мысль прочитанного или услышанного, выражать свое отношение к прочитанному/услышанному, давать краткую характеристику персонажей;
использовать перифраз, синонимичные средства в процессе устного общения;
аудирование
понимать основное содержание кратких, несложных аутентичных прагматических текстов (прогноз погоды, программы теле/радио передач, объявления на вокзале/в аэропорту) и выделять для себя значимую информацию;
понимать основное содержание несложных аутентичных текстов, относящихся к разным коммуникативным типам речи (сообщение/рассказ), уметь определить тему текста, выделить главные факты в тексте, опуская второстепенные;
использовать переспрос, просьбу повторить;
чтение
ориентироваться в иноязычном тексте: прогнозировать его содержание по заголовку;
читать аутентичные тексты разных жанров преимущественно с пониманием основного содержания (определять тему, выделять основную мысль, выделять главные факты, опуская второстепенные, устанавливать логическую последовательность основных фактов текста);
читать несложные аутентичные тексты разных жанров с полным и точным пониманием, используя различные приемы смысловой переработки текста (языковую догадку, анализ, выборочный перевод), оценивать полученную информацию, выражать свое мнение;
читать текст с выборочным пониманием нужной или интересующей информации;
письменная речь
заполнять анкеты и формуляры;
писать поздравления, личные письма с опорой на образец: расспрашивать адресата о его жизни и делах, сообщать то же о себе, выражать благодарность, просьбу, употребляя формулы речевого этикета, принятые в странах изучаемого языка.
Использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни для:
социальной адаптации; достижения взаимопонимания в процессе устного и письменного общения с носителями иностранного языка, установления межличностных и межкультурных контактов в доступных пределах;
создания целостной картины полиязычного, поликультурного мира, осознания места и роли родного и изучаемого иностранного языка в этом мире;
приобщения к ценностям мировой культуры как через иноязычные источники информации, в том числе мультимедийные, так и через участие в школьных обменах, туристических поездках, молодежных форумах;
ознакомления представителей других стран с культурой своего народа; осознания себя гражданином своей страны и мира.
Тема | Цели | Тип и формы урока | Методы урока | Формы организации познавательной деятельности | Формы и средства контроля | Домашнее задание |
1. Ein Tag unseres Lebens | Учить рассказывать о своем утре, используя новую лексику | Применение знаний, умений, навыков (обратный порядок слов в предложении. Активизация глаголов в Perfekt) | Объяснительно-иллюстративный | .Коллективная | Текст с пропусками на новую лексику | Упр. 9, с. 180-181 |
2. Ein Tag unseres Lebens | Учить рассказывать об утре по прослушанному и прочитанному тексам в Perfekt | Формирование и совершенствование умений и навыков (аудирование - упр.1, с.191) | Закрепление пройденного материала | Индивидуально – обособленная и фронтальная | Пересказ прослушанного и прочитанного текстов в Perfekt | Упр. 5, с. 171 – 172 |
3. Ein Tag unseres Lebens | Учить пересказывать текст | Применение (закрепление) знаний, умений, навыков | Практический (Активизация новой лексики - перевод с русского на немецкий) | Коллективная и индивидуально-обособленная | Ответы на вопросы по домашнему тексту (упр. 5, с. 172) | Рассказ о своем хобби |
4. Ein Tag unseres Lebens | Учить рассказывать о своем хобби | Применение (закрепление) знаний, умений, навыков | Дедуктивный (Глагол sich interessieren) | Коллективная и индивидуально-обособленная | Рассказ о своем хобби | Упр. 3, с 184 – 185, Р. Т.: упр. 4, с. 71-72 |
5. Ein Tag unseres Lebens | Учить рассказывать о своем режиме дня | Применение (закрепление) знаний, умений, навыков | Обобщающий и репродуктивный | Коллективная и индивидуально-обособленная | Ответы на вопросы по прочитанному дома тексту Рассказ о дне Штеффи по подстановке. | Написать письмо о своем режиме дня |
6. Ein Tag unseres Lebens | Учить вести диалог о режиме дня | Применение (закрепление) знаний, умений, навыков | Практический | Коллективная | Диалоги о своем режиме дня | Упр. 4, с. 186 |
7. Ein Tag unseres Lebens | Учить пересказывать текст | Применение (закрепление) знаний, умений, навыков | Беседа (ответы на вопросы по тексту) | Фронтальная (тексты с пропусками) и индивидуально-обособленная | Пересказ домашнего текса по подстановке | Упр. 9, с. 174, упр. 10, с. 175 |
8. Ein Tag unseres Lebens | Учить употреблять предлоги дательного падежа | Формирование знаний (Тренировочные упражнения на предлоги дательного падежа) | Объяснительно-иллюстративный и частично-поисковый | Фронтальная | Ситуация с использованием предлогов дательного падежа | Написать ситуацию с предлогами дательного падежа |
9. Ein Tag unseres Lebens | Учить употреблять предлоги дательного падежа | Применение знаний, умений и навыков | Закрепление | Фронтальная (тренировочные упражнения), самостоятельная | Контрольная работа на предлоги дательного падежа | Упр. 8, с. 180 |
10. Ein Tag unseres Lebens | Учить употреблять в речи имена существительные слабого склонения | Обобщение и систематизация ЗУН | Сравнительный, обобщающий | Фронтальная | Текст с пропусками | Р. Т.: упр. 1,2, с. 73-75 Повторить слова по теме «Внешность» |
11. Ein Tag unseres Lebens | Учить описывать внешность человека | Комбинированный | Обобщающий, практический | Фронтальная (тренировочные упражнения на типы склонения существительных), индивидуально-обособленная | Описание человека по картинке | Описать одного из членов семьи Слова, с. 226 |
12. Klassenfahrten | Учить рассказывать на чем и куда мы путешествуем | Формирование знаний | Объяснительно-иллюстративный (упр. 1 – 5 . с. 218-220) | фронтальная | Ситуация по теме | Упр. 1, с. 216, Р. Т.: упр. 1,2,3, с. 83-84 |
13. Klassenfahrten | Учить рассказывать о классных поездках в Германии | Применение знаний, умений и навыков Упр. 2, с. 236 | Частично-поисковый (Упр. 2, с. 206) | Фронтальная и индивидуально-обособленная | Рассказ о классных поездках в Германии по подстановке | Упр. 4, с. 207-210 |
14. Klassenfahrten | Учить рассказывать о Берлине | Формирование и совершенствование умений и навыков (упр. 6, с. 211) | Беседа (ответы на вопросы по домашнему тексту) | Коллективная | Рассказ о достопримечательностях Берлина | Написать ситуацию о Берлине и его достопримечательностях |
15. Klassenfahrten | Учить рассказывать о Берлине | Контроль и корректирование ЗУН (Контроль лексики по теме: перевод предложений с русского на немецкий) | Практический | Индивидуально-обособленная | Контроль домашнего задания (рассказы о Берлине и его достопримечательностях) | Упр. 2, с. 227 (выучить глаголы) |
16. Klassenfahrten | Учить употреблять глаголы со вспомогательными глаголами „haben“ – „sein“ | Формирование знаний | Классификационный (Упр. 1, с. 227 Упр. 3,4, с. 228) | Фронтальная | Диалог с пропусками (с использованием новой грамматики) | Р. Т.: упр. 1,2, с. 87-88 |
17. Klassenfahrten | Учить употреблять глаголы со вспомогательными глаголами „haben“ – „sein“ | Применение ЗУН | Закрепление (Тренировочные упражнения на глаголы в Perfekt) | Фронтальная | Рассказ о своей классной поездке в Perfekt | Упр. 8, с. 212-213 |
18. Klassenfahrten | Учить вести диалоги о Франкфурте - на -.Майне | Применение ЗУН | Беседа (ответы на вопросы по домашнему тексту) | Фронтальная, коллективная | Диалоги о Франкфурте-на-Майне | Р. Т.: упр. 3, с. 89 |
19. Klassenfahrten | Учить рассказывать о Франкфурте – на - Майне | Контроль и корректирование ЗУН (Контроль усвоения грамматики: употребление глаголов в Perfekt) | Практический | Индивидуально-обособленный | Контроль домашнего задания (рассказы о Франкфурте) | Написать рассказ о Франкфурте и его достопримечательностях |
20. Klassenfahrten | Учить составлять рекламу города | Контроль и корректирование ЗУН (Контроль домашнего задания: понимание прочитанного текста) | Самостоятельная работа | Индивидуально-обособленный | Реклама Гамбурга по подстановке | Упр. 7, с. 240-241 |
21. Klassenfahrten | Учить рассказывать о Гамбурге | Обобщение и систематизация (Тренировочные упражнения) | обобщающий | Индивидуально-обособленная | Контроль домашнего задания | Написать рассказ о Гамбурге |
22. Klassenfahrten | Контроль развития навыков и умений монологической речи | Контроль и корректирование ЗУН | обобщающий | Индивидуально-обособленная | Контрольный монолог (реклама Бремена) Промежуточное тестирование | Упр. 10-11, с. 215-217 |
23. Klassenfahrten | Контроль развития навыков диалогической речи | Контроль и корректирование ЗУН | Обобщающий (викторина о немецких городах) | Индивидуально-обособленная | Контрольный диалог (о любом немецком городе) Промежуточное тестирование | Слова, с. 27 |
24. Was nennen wir unsere Heimat | Учить употреблять новую лексику по теме | Формирование знаний | Объяснение и закрепление (упр. 3,4,5, с. 17) | Фронтальная форма | Ситуация «Моя Родина» | Упр. 8, с. 45, Р. Т.: упр. 2, с. 25 |
25. Was nennen wir unsere Heimat | Учить пересказывать прочитанный текст | Формирование и совершенствование умений и навыков | Репродуктивный | Фронтальная и индивидуально-обособленная (упр. 8с, с. 45) | Пересказ текста | Упр. 7, с. 44 |
26. Was nennen wir unsere Heimat | Учить рассказывать о своем любимом месте | Комбинированный | Репродуктивный | Фронтальная и индивидуально-обособленная (тренировочные упражнения на новую лексику) | Контроль домашнего задания (рассказ о своем любимом месте) | Упр. 5, с. 34 |
27. Was nennen wir unsere Heimat | Учить употреблять глаголы с управлением | Формирование знаний | Объяснение и закрепление | Фронтальная и индивидуально-обособленная (Тренировочные упражнения на глаголы с управлением) | Ситуация с использованием глаголов с управлением | Р. Т.: упр. 5, с. 16-17 |
28. Was nennen wir unsere Heimat | Учить употреблять глаголы с управлением | Применение ЗУН | Закрепление | Коллективная (Тренировочные упражнения на глаголы с управлением) | Ситуация с использованием глаголов с управлением | Р. Т.: упр. 6,7, с. 17-19 |
29. Was nennen wir unsere Heimat | Учить употреблять инфинитивный оборот um…zu | Формирование и совершенствование умений и навыков | Аналитический и синтетический (упр. 7, с. 30, упр. 9, 10, с. 31) | Коллективная | Ситуация с использованием инфинитивного оборота um…zu | Слова, с. 33, Р. Т.: упр. 4, с. 15 |
30. Was nennen wir unsere Heimat | Учить рассказывать о Европе как общем доме | Комбинированный | Аналитический и синтетический (упр. 12, с. 23, упр. 13, с. 25) | Коллективная и индивидуально-обособленная | Текст с пропусками | Ситуация „Das gemeinsame Europa – was ist das?“ |
31. Was nennen wir unsere Heimat | Учить употреблять слабое склонение имен прилагательных | Формирование знаний | Аналитический и синтетический (упр. 6,7, с. 39-40, упр. 13, с. 42) | Коллективная и индивидуально-обособленная | Ситуация с использованием слабого склонения имен прилагательных | Упр. 10, с. 22 |
32. Was nennen wir unsere Heimat | Учить рассказывать о своей Родине | Комбинированный | Закрепление | Парная | Диалоги по теме с использованием новой грамматики | Ситуация Meine Heimat“ |
33. Was nennen wir unsere Heimat | Учить рассказывать о своей Родине | Комбинированный | Репродуктивный | Фронтальная и индивидуально-обособленная | Ситуация о каникулах | Р. Т.: упр. 3, с. 12 |
34. Was nennen wir unsere Heimat | Учить употреблять сильное склонение имен прилагательных | Формирование и совершенствование умений и навыков | Аналитический и синтетический | Фронтальная | Текст с пропусками | Р. Т.: упр. 3 , с. 23 |
35. Was nennen wir unsere Heimat | Учить употреблять сильное склонение имен прилагательных | Комбинированный | Закрепление | Фронтальная и индивидуально-обособленная | Ситуация „Meine Heimat“ c использованием новой грамматики | 10 предложений сильное склонение имен прилагательных |
36. Was nennen wir unsere Heimat | Учить употреблять смешанное склонение имен прилагательных | Формирование и совершенствование знаний и умений | Аналитический и синтетический | Фронтальная и индивидуально-обособленная | Текст с пропусками | 10 предложений смешанное склонение имен прилагательных |
37. Was nennen wir unsere Heimat | Учить рассказывать о Швейцарии | Формирование и совершенствование умений и навыков | Объяснительно-иллюстративный | Фронтальная | Ситуация о Швейцарии | Р. Т.: упр. 2, с. 11 |
38. Was nennen wir unsere Heimat | Учить рассказывать о Швейцарии | Формирование и совершенствование умений и навыков | Обобщающий | Фронтальная и индивидуально-обособленная | Реклама Швейцарии как цели путешествия | Ситуация о Швейцарии |
39. Was nennen wir unsere Heimat | Учить вести диалоги о Швейцарии | Формирование и совершенствование умений и навыков | Обобщающий | Парная | Диалоги о Швейцарии | Р. Т.: упр. 10, с. 9 |
40. Was nennen wir unsere Heimat | Учить рассказывать об Австрии | Формирование и совершенствование умений и навыков | Объяснительно-иллюстративный | Фронтальная и индивидуально-обособленная | Ситуация об Австрии | Р. Т.: упр. 1, с. 11 |
41. Was nennen wir unsere Heimat | Учить рассказывать об Австрии | Формирование и совершенствование умений и навыков | Обобщающий | Фронтальная и индивидуально-обособленная | Реклама Австрии как цели путешествия | Ситуация об Австрии |
42. Was nennen wir unsere Heimat | Учить вести диалог об Австрии | Формирование и совершенствование умений и навыков | Обобщающий | Парная | Диалоги об Австрии | Написать письмо о поездке в Австрию |
43. Was nennen wir unsere Heimat | Контролировать навыки чтения | Контроль развития и корректирование навыков чтения | Самостоятельная работа | Индивидуально-обособленная | Контрольная работа по чтению | Упр. 3, с. 34 |
44. Was nennen wir unsere Heimat | Учить вести диалоги об Австрии и Швейцарии | Комбинированный | Обобщающий | Парная | Диалоги об Австрии и Швейцарии | Р. Т.: упр.11, с. 9 |
45. Was nennen wir unsere Heimat | Контроль усвоения грамматического материала (склонение иен прилагательных, инфинитивный оборот um …zu) | Контроль развития и корректирование знаний | Самостоятельная работа | Индивидуально-обособленная | Контрольная работа на грамматику | Р. Т.: упр. 7, с. 7 |
46. Was nennen wir unsere Heimat | Обобщающее повторение | Применение ЗУН | Комбинированный | Групповая | Полилог по теме «Что мы называем Родиной» | Слова, с. 61 |
47. Das Antlitz einer Stadt ist die Visitenkarte des Landes | Введение лексики | Формирование лексических знаний | Объяснительно-иллюстративный | Фронтальная и индивидуально-обособленная | Ситуация о городе по плану | Упр. 4 (текст о Москве) |
48. Das Antlitz einer Stadt ist die Visitenkarte des Landes | Учить рассказывать о Москве | Формирование и совершенствование ЗУН | Репродуктивный | Индивидуально-обособленная | Пересказ текста по плану | Написать тему о Москве |
49. Das Antlitz einer Stadt ist die Visitenkarte des Landes | Контроль усвоения лексики и умения рассказывать о Москве | Контроль и корректирование ЗУН | Самостоятельная работа | Индивидуально-обособленная | Самостоятельная работа на лексику по теме и рассказы о Москве | Р. Т: упр. 2, с. 34 . 35 |
50. Das Antlitz einer Stadt ist die Visitenkarte des Landes | Учить вести диалоги о Москве | Формирование и совершенствование умений и навыков | Обобщающий | Групповая | Диалоги о Москве | Упр. 4е, с. 51, Р. Т.: упр. 2,3, с. 23-24 |
51. Das Antlitz einer Stadt ist die Visitenkarte des Landes | Учить читать текст с извлечением информации о Санкт-Петербурге | Обобщение и систематизация | Частично-поисковый | Фронтальная | Чтение текста о Санкт - Петербурге | Тема о Санкт - Петербурге |
52. Das Antlitz einer Stadt ist die Visitenkarte des Landes | Контроль умений рассказывать о Санкт-Петербурге | Контроль и корректирование ЗУН | Обобщающий | Индивидуально-обособленная | Экзаменационная тема о Санкт-Петербурге | Упр. 6, с. 54-55 |
53. Das Antlitz einer Stadt ist die Visitenkarte des Landes | Учить составлять рекламу города | Формирование и совершенствование умений и навыков | Аналитический и синтетический | Фронтальная и индивидуально-обособленная | Составление рекламы города | Индивидуальные проекты |
54. Das Antlitz einer Stadt ist die Visitenkarte des Landes | Защита проекта | Применение знаний | Обобщающий | Индивидуально-обособленная | Защита индивидуальных проектов | Упр. 8, с. 56 (Лейпциг, Нюрнберг) |
55. Das Antlitz einer Stadt ist die Visitenkarte des Landes | Учить рассказывать о Лейпциге и Нюрнберге | Применение знаний | Комбинированный | Фронтальная и индивидуально-обособленная | Пересказ домашнего текста по подстановке | Упр. 8, с. 56 (Дрезден, Веймар) |
56. Das Antlitz einer Stadt ist die Visitenkarte des Landes | Учить рассказывать о Дрездене и Веймаре | Применение знаний | Комбинированный | Фронтальная и индивидуально-обособленная | Пересказ домашнего текста по подстановке | Упр. 8 (Вена и Берн) |
57. Das Antlitz einer Stadt ist die Visitenkarte des Landes | Учить рассказывать о Берне и Вене | Применение знаний | Комбинированный | Фронтальная и индивидуально-обособленная | Пересказ домашнего текста по подстановке | Р. Т.: упр. 4, с. 32-33 |
58. Das Antlitz einer Stadt ist die Visitenkarte des Landes | Повторение | Применение знаний | Комбинированный | Фронтальная и индивидуально-обособленная | Итоговое тестирование | Р. Т.: упр. 4, с. 26 |
59. Das Antlitz einer Stadt ist die Visitenkarte des Landes | Обобщающее повторение | Применение знаний | Комбинированный | Фронтальная и индивидуально-обособленная | Итоговое тестирование | Слова, с. 86 |
60. Das Leben in einer modernen Stadt | Введение лексики | Формирование лексических знаний | Объяснительно-иллюстративный | Фронтальная и индивидуально-обособленная | Ситуация о дорожном движении в городе | Слова, с. 86, упр. 10, с. 93 |
61. Das Leben in einer modernen Stadt | Закрепление и контроль лексики по теме | Применение ЗУН | Комбинированный | Фронтальная и индивидуально-обособленная | Самостоятельная работа на лексику | Упр. 3, с. 89 |
62. Das Leben in einer modernen Stadt. | Учить употреблять придаточные дополнительные предложения | Формирование грамматических знаний | Объяснительно-иллюстративный | Фронтальная | Пересказ текста с использованием дополнительных придаточных предложений | Р. Т.: упр. 4,5, с. 50-51 |
63. Das Leben in einer modernen Stadt | Учить передавать прочитанную и прослушанную информацию | Контроль и корректирование ЗУН | Комбинированный | Фронтальная и индивидуально-обособленная | Рассказ о Карле Бенце | Р. Т: упр. 4, с. 45, упр.6, с. 91 |
64. Das Leben in einer modernen Stadt | Учить употреблять модальные глаголы | Формирование и совершенствование грамматических умений и навыков | Комбинированный | Фронтальная и индивидуально-обособленная | Текст с пропусками | 10 предложений с модальными глаголами |
65. Das Leben in einer modernen Stadt | Учить употреблять модальные глаголы | Формирование и совершенствование грамматических умений и навыков | Комбинированный | Фронтальная и индивидуально-обособленная | Самостоятельная работа на модальные глаголы | Упр. 5, с. 95 Р. Т.: упр.3, с. 46 |
66. Das Leben in einer modernen Stadt | Учить вести диалог «На улице» | Формирование и совершенствование умений и навыков диалогической речи | Комбинированный | Групповая и парная | Диалоги «Как пройти» | Упр. 13, с. 98 |
67. Das Leben in einer modernen Stadt | Учить употреблять неопределенно – личное местоимение „man“ | Формирование и совершенствование грамматических умений и навыков | Объяснительно-иллюстративный | Фронтальная | Ситуация с использование местоимения „man“ | Р. Т.: упр. 1, с. 49 |
68. Das Leben in einer modernen Stadt | Повторение | Применение знаний | Комбинированный | Фронтальная и индивидуально-обособленная | Контрольный диалог «На улице» | Слова, с. 114 |


