удаление средств взрывания и взрывчатых материалов из складов ВМ при пожарах в них;

предупреждение падения подъемных сосудов на случай обрыва канатов вертикальных и наклонных подъемов;

предупреждение нарушения проветривания в результате обрушений и подтопления выработок водой, расходуемой на ликвидацию пожара, и др.

2.2.8. Организация действий горноспасательной службы и пожарных частей.

Отделения ГАСС /ГВГСС/, прибывшие на шахту, направляются на спасение людей и ликвидацию аварии:

при пожарах в выработках, в которых предусматривается общешахтное или местное реверсирование вентиляционной струи, первое отделение направляется на ликвидацию пожара со стороны свежей струи воздуха, после производства реверсирования, второе отделение – по исходящей после реверсирования струе, навстречу выходящим людям из наиболее поражаемых продуктами горения участков и выработок; в выработках, в которых не предусматривается изменение режима проветривания, как правило, первое отделение направляется кратчайшим путем в выработки с исходящей струей навстречу выходящим из наиболее пораженных продуктами горения участков и выработок людям для вывода их на ближайщую свежую струю и оказания им помощи, второе отделение – на ликвидацию пожара со стороны свежей струи; в тупиковых выработках первое отделение направляется в аварийную выработку для ликвидации пожара, второе отделение – для вывода застигнутых людей на свежую струю воздуха и оказания им помощи; в стволах, по которым подается в шахту свежий воздух, и их надшахтных зданиях первое из прибывших отделений направляется для тушения пожара и перекрытия стволов; второе отделение направляется в шахту; для вывода людей из околоствольных выработок этих стволов и последующего тушения возникших очагов пожара в околоствольном дворе; в околоствольных дворах стволов, подающих в шахту воздух, а также главных выработках, расположенных в начале вентиляционной струи (главные квершлаги, коренные штреки), первое из прибывших отделений направляется на тушение пожара, а второе – для вывода людей из наиболее опасных мест; в участковых штреках, квершлагах и камерах, а также в лавах, вентиляционных штреках, ходках и сбойках, когда подвергается загазированию один участок, первое отделение направляется кратчайшим путем в выработки с исходящей из участка струей воздуха для вывода людей, а второе – по поступающей струе для тушения пожара; в вертикальных стволах и шурфах с исходящей струей воздуха и их надшахтных зданиях первое отделение направляется на тушение пожара, второе – в околоствольный двор для предотвращения распространения пожара в горные выработки; в наклонных стволах, вентиляционных сбойках, имеющих выход на поверхность, и околоствольных дворах с исходящей струей воздуха первое отделение направляется в шахту для спасения людей, второе отделение – на тушение пожара; в башенных копрах первое отделение направляется к башенному копру по спасательной лестнице, расположенной с внешней стороны копра, навстречу выходящим из рабочих отметок копра людям для оказания им помощи. Второе отделение – в башенный копер, по лестничному отделению к аварийной отметке для ликвидации пожара. При отсутствии в башенном копре аварийной спасательной лестницы с внешней его стороны первые два отделения направляются в копер, как в тупиковую выработку; в подземном складе ВМ первое отделение направляется к складу для выноса из него средств взрывания и взрывчатых веществ и вывода людей, второе отделение – к складу ВМ для ликвидации пожара; в подземном электровозном гараже и зарядной камере первое отделение направляется в электровозный гараж для вывода людей из выработок гаража и выдачи электровозных батарей и электровозов на свежую струю; последующие отделения направляются для обследования и вывода людей из всей зоны поражения на свежую струю, ликвидацию пожара и предупреждение его развития;

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

при взрывах в горных выработках первое отделение ГАСС /ГВГСС/ направляется кратчайшим путем навстречу выходящим из наиболее пораженных продуктами взрыва участков и выработок людям для вывода их на ближайшую свежую струю и оказания им помощи, второе отделение – для ликвидации возможных очагов горения и восстановления проветривания аварийного участка; последующие отделения направляются для оказания помощи и вывода людей на свежую струю и на ликвидацию последствий аварии;

при внезапных выбросах угля, породы и газа в выработке, проветриваемой за счет общешахтной депрессии, первое отделение направляется кратчайшим путем к пострадавшим по выработкам с исходящей из аварийного участка струей воздуха, второе отделение – по выработкам с поступающей струей; в тупиковой выработке первое отделение направляется в аварийную выработку для вывода застигнутых людей на свежую струю воздуха и оказания им помощи, второе – на вывод людей из других участков, пораженных продуктами выброса; последующие отделения направляются для вывода людей из пораженных участков, уборки выброшенной горной массы и восстановления нормального режима проветривания аварийного участка;

при обрушении горных выработок первое отделение, как правило, направляется к месту аварии со стороны поступающей струи для оказания помощи застигнутым людям и восстановления проветривания, второе отделение – со стороны исходящей струи для оказания помощи застигнутым людям и определения размеров обрушения; последующие отделения направляются на аварийный участок в зависимости от конкретной сложившейся обстановки;

при затоплении горных выработок первое отделение направляется по выработкам нижнего горизонта аварийного участка, против течения воды, для вывода людей к околоствольному двору, второе отделение – по выработкам верхнего горизонта аварийного участка для вывода людей к околоствольному двору. Последующие отделения направляются в шахту для вывода людей из других угрожаемых выработок, на защиту насосных установок главного водоотлива от подтопления, в резерв ушедшему по выработке нижнего горизонта отделению, если по маршруту его движения нет запасных выходов на вышележащий горизонт, контроля повышения уровня воды в околоствольном дворе;

при аварии в шахтной хлораторной первое отделение направляется к зданию хлораторной с подветренной стороны для вывода из здания застигнутых аварией людей и закрытия вентилей баллонов с хлором, второе отделение – также с подветренной стороны принимает меры к ликвидации аварийной обстановки (тушение пожара, разборка обломков после взрыва баллона и др.).

На шахтах, удаленных от дислокации подразделений ГАСС /ГВГСС/, ответственный руководитель работ по ликвидации аварии производит оповещение и сбор членов ВГК, находящихся на квартирах, организует из числа прибывших членов ВГК бригады и выдает им задания по спасению людей и ликвидации аварии в соответствии с требованиями Устава ГАСС /ГВГСС/ по организации и ведению горноспасательных работ.

Пожарные части направляются для тушения пожаров в зданиях поверхностного комплекса.

В позициях оперативной части плана должны быть указаны должностные лица шахты, ответственные за выполнение мероприятий, и исполнители.

Приложение 1

НЕМЕДЛЕННО ВЫЗОВИ ГАСС /ГВГСС/

ПРИ ЛЮБОЙ АВАРИИ, ПРЕДУСМОТРЕННОЙ

НАСТОЯЩИМ ПЛАНОМ

СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДАЮ

Командир ________ ВГСО Технический директор организации, в состав которой входит

предприятие

(владелец предприятия)

«___» ___________ 20___г. «___» __________20___г.

ПЛАН

ликвидации аварий

на шахте _______________________________________________________

организации, в состав которой входит предприятие _______________________

на период с __________ по __________

План разработали:

Главный инженер шахты____________________________________________

Командир______ взвода ______ ВГСО________________________________

Приложение 2

Форма оперативной части плана

ликвидации аварий

Позиция №________________________________________________________

наименование выработки и вид аварии

Мероприятия по спасению людей и ликвидации аварий

Ответственный за выполнение мероприятий

Пути и время выхода людей

Пути движения отделений ГАСС /ГВГСС/ и задание*

Исполнители

____________

* Указываются пути движения отделений для ликвидации аварий и обследования загазированных выработок, в которых могут находиться люди.

Приложение 3

ОБЯЗАННОСТИ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ,

УЧАСТВУЮЩИХ В ЛИКВИДАЦИИ АВАРИЙ,

И ПОРЯДОК ИХ ДЕЙСТВИЙ

Главный инженер шахты

Главный инженер шахты или лицо, его замещающее, которое должно быть определено приказом директора шахты, является ответственным руководителем работ по ликвидации аварий.

Его распоряжения являются обязательными к выполнению всеми лицами, участвующими в ликвидации аварии. Получив сообщение об аварии, главный инженер:

1. Немедленно приступает к выполнению мероприятий, предусмотренных оперативной частью плана ликвидации аварий, и контролирует их выполнение.

2. Проверяет вызов подразделения ГАСС /ГВГСС/ и пожарной части, дает задание телефонистке по вызову должностных лиц и учреждений согласно списку (приложение 4).

3. Выявляет число рабочих, застигнутых аварией, и их местонахождение в шахте.

4. Руководит работами всех лиц и организаций, участвующих в спасении людей, застигнутых аварией в шахте, и ликвидации аварии.

5. В случае, если шахта, на которой произошла авария, связана с соседней шахтой горными выработками, немедленно сообщает об аварии главному инженеру или горному диспетчеру соседней шахты.

6. Совместно с командиром ГАСС /ГВГСС/ разрабатывает оперативный план работ по спасению людей и ликвидации аварии, вступающий в действие после исчерпания мероприятий ПЛА.

Ответственный руководитель работ по ликвидации аварии и командир ГАСС /ГВГСС/ руководствуются Уставом ГАСС /ГВГСС/ по организации и ведению горноспасательных работ.

В случае разногласия между ними обязательным для выполнения является решение ответственного руководителя, если оно не противоречит требованиям Устава.

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6