Титульный лист рабочей учебной программы

ПГУ_блэк1

Форма

Ф СО ПГУ 7.18.4/17

Министерство образования и науки Республики Казахстан

Павлодарский государственный университет им. С. Торайгырова

Кафедра теории и практики перевода

Рабочая учебная программа

Дисциплины Страноведение для специальности Переводческое дело

для студентов специальности 5В020700 Переводческое дело

Павлодар

Кегль 14, буквы строчные, кроме первой прописной

 


Лист утверждения рабочей учебной программы

ПГУ_блэк1

Форма

Ф СО ПГУ 7.18.4/17

УТВЕРЖДАЮ

Проректор по УР

__________

«___»_____________20__г.

Составитель: _________ старший преподаватель

Кафедра теории и практики перевода

Рабочая учебная программа

Дисциплины Страноведение для специальности Переводческое дело

для студентов специальности 5В020700 Переводческое дело

Рабочая программа разработана на основании рабочего учебного плана и каталога элективных дисциплин специальности 5В020700 Переводческое дело, утвержденного «____»_______20____

Обсуждена на заседании кафедры теории и практики перевода от «___»____________20__г. Протокол № _____.

Заведующий кафедрой ________ «____» ______20__г.

Рекомендована учебно-методическим советом гуманитарно-педагогического факультет «___»_________20__г. Протокол №____

Председатель УМС ГПФ ______ «____» ________20__г.

Начальник УМО _____________ Н «____» ________20__г.

Одобрено учебно-методическим советом университета

от «___»____________20__г. протокол № _____.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

1. Паспорт учебной дисциплины

Наименование дисциплины Страноведение для специальности Переводческое дело

Дисциплина вузовского компонента

Количество кредитов и сроки изучения

Всего – 3 кредита

Курс: 3 (OCO), 1 (СПО)

Семестр: 5 (ОСО), 1 (СПО)

Всего аудиторных занятий – 45 часов;

Лекционных занятий – 15 часов;

Практических занятий - 30 часов;

СРС – 90 часов;

в том числе СРСП – 22,5 часов;

Общая трудоемкость - 135 часов.

Форма контроля

Экзамен – 5 семестр (ОСО), 1 семестр (СПО)

Пререквизиты

Для освоения данной дисциплины необходимы знания, умения и навыки, приобретённые при изучении следующих дисциплин: Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации.

Постреквизиты

Знания, умения и навыки, полученные при изучении дисциплины могут быть использованы при написании курсовой и дипломной работ, а также необходимы для освоения дисциплины Стилистика.

2. Предмет, цели и задачи

Предмет дисциплины углубленное изучение страноведческого материала англоязычных стран на иностранном языке.

Цель преподавания дисциплины

формирование межкультурной и когнитивной компетенций, необходимых для профессионального владения иностранными языками как средством общения и переводческой деятельности.

Задачи изучения дисциплины

Развитие межкультурной компетенции осуществляется через целенаправленный отбор учебного материала, при котором следует обратить внимание на факты несовпадения некоторых элементов различных культур и их языкового выражения, и использование приемов межкультурно-сопоставительного подхода, т. е. выявление национальной специфики языков и культур.

3. Требования к знаниям, умениям, навыкам и компетенциям

В результате изучения данной дисциплины студенты должны знать:

·  расположение и название основных географических объектов США, Великобритании и Канады;

·  систему распределения власти в странах изучаемого языка;

·  основные открытия, сделанные учеными Канады, Соединенных Штатов Америки и Великобритании;

·  национальные символы Канады, США и Великобритании;

приобрести практические навыки:

·  соотнесения фактов истории стран изучаемого языка с общей обстановкой в мире;

·  проведения соответствий между историей, экономикой и политикой Канады, Великобритании и США и Республикой Казахстан.

4. Тематический план изучения дисциплины

Распределение академических часов по видам занятий

р/с

Наименование тем

Количество аудиторных часов по видам занятий

СРС

лекционные

Практические (семинарские)

лабораторные

Всего

В том числе СРСП

1

The United Kingdom of Great Britain and the Northern Ireland

5

10

-

20

2,5

2

The United States of America

5

10

-

20

5

3

Canada

3

5

-

20

5

4

Australia

1

2,5

-

15

5

5

New Zealand

1

2,5

15

5

Всего: 135

(3 кредита)

15

30

-

90

22,5

5. Список литературы

Основная

1. The World Factbook (2012).

2. , Palette of Five Countries and Styles (the U. S.A., the U. K., Canada, New Zealand, Australia), Учебное пособие. – Алматы, 2009. – 267 с.

3. США. Лингвострановедческий словарь. – М.: Рус. яз., 2009. – 576 с.

4. Сиванич Дж., , Вессарт и культура англоязычных стран, Соединенные Штаты Америки: прошлое и современность: учебное пособие. – СПб.: Изд-во Политехн. ун-та. 2011. – 382 с.

Дополнительная

5. Австралия и Новая Зеландия. Лингвострановедческий словарь / Под рук. , . – М.: Рус. яз., 2008. – 216 с.

6. , , Андреев и культура англоязычных стран, Соединенные Штаты Америки: прошлое и современность: практикум по страноведению. - СПб.: Изд-во Политехн. Ун-та. 2011. – 100 с.