Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Итоговые формы контроля

Формы контроля знаний.

Текущий контроль осуществляется в течение семестра в виде письменных контрольных работ (диктантов, тестов, эссе) и устных опросов студентов во время аудиторных занятий.

Промежуточный контроль проводится в виде зачета / экзамена в конце каждого семестра. Объектом контроля являются коммуникативные умения во всех видах речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо), ограниченные тематикой изучаемого материала.

Итоговый контроль имеет форму экзамена за весь курс обучения иностранному языку. Объектом контроля являются коммуникативные компетенции, достигнутые в процессе освоения дисциплины «Иностранный язык».

Контроль – это совместная деятельность преподавателя и студентов по определению уровня владения языком. Объектами контроля являются: а) речевые навыки студента, приобретённые в ходе обучения (языковая компетенция); б) речевые умения, обеспечивающие возможность пользоваться языком как средством общения (коммуникативная компетенция) – это ведущие объекты контроля; в) знания о стране изучаемого языка и образе жизни носителей языка (социокультурная компетенция).

В качестве наиболее эффективных средств контроля выступают тесты, основу которых составляют тестовые задания, так как отличаются большей объективностью в сравнении с другими средствами контроля благодаря возможности измерить результаты контроля с использованием специальных шкал и матриц.

Оценивание тестовых заданий текущего контроля по иностранному языку.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

(лексика, грамматика, аудирование, чтение).

Для оценивания тестовых заданий используем рейтинговую шкалу:

№ уровня

“Цена заданий

по уровням”

Суммарный

балл

Отметки

I.

2

2

1-2

II.

4

6

3-4

III.

6

12

5-6

IY.

8

20

7-8

Y.

10

30

9-10

Если студентом выполнены задания I, II, III, то суммарный балл составит: 2+4+6=12. Отметка этого студента находится в интервале 5-6 баллов. Итоговая отметка (5 или 6 баллов) выставляется с учётом допущенных ошибок и их характера. При отсутствии ошибок работа студента оценивается в 6 баллов. При составлении уровневых заданий нужно иметь в виду, что “цена” одной позиции заданий первого уровня не может быть выше “цены” одной позиции заданий второго уровня. На практике это выглядит следующим образом: так, если на первом уровне было предложено выполнить два задания по две позиции в каждом, то в сумме мы имеем четыре позиции, выполнив которые правильно, студент получит два балла. “Цена” одной позиции равна 0.5 балла (2: 4=0.5). Если второй уровень состоит из одного задания, в которое включено 5 позиций, то выполнив его правильно, студент получит согласно рейтинговой шкале 4 балла, а стоимость одной позиции равна 0,8 балла (4:5=0,8).

Перевод тестовых баллов для оценки результатов усвоения материала на этапе текущего контроля.

Количество баллов

Оценка (результат)

0,5-1,5

1

2-3,5

2

4-4,5

3

6-8,5

4

9-11,5

5

12-15,5

6

16-19,5

7

20-25,5

8

26-29

9

30

10

Образцы контрольных тестов

I. Напишите aнтонимы к следующим словам и выражениям.

1. Una habitaciόn ancha

2. Unos vecinos ruidosos

3. Las cortinas sucias

4. Bajar la escalera

II. Вычеркните лишнее слово из каждой группы слов.

1.Sillόn, silla, cama, taburete, mesa.

2.Ordenador, video, grabadora, televisor, escritorio.

3.Ascensor, piso, planta, escalera, recibidor.

4.Aspiradora, lavadora, nevera, lámpara, lavavajillas.

III. Поставьте вместо точек необходимые предлоги.

1.… los dormitories están 4 camas, cubiertas … unas colchas oscuras.

2.... la puerta hay una percha... tres brazos y las paredes están pintadas... colores vivos.

3.Salimos... el pasillo que está ... oscuras y entramos... una habitaciόn... la que descorremos las cortinas y vemos un juego... muebles lleno... libros.

4.El comedor es un cuarto... balcόn que da ... el patio donde los chicos están jugando... el balόn.

IY. Замените точки личными формами глаголов ser, estar или безличной формой hay.

1.Las sillas no … corrientes, … antiguas.

2.El escritorio... enfrente de la puerta, el aparador... a la derecha de la puerta y en la pared... aldunos cuadros medianos.

3.¡Qué raro! El jefe... muy simpático con todos esta semana.

4.¿ No ves que... prohibido fumar aquí!

Y. Переведите на испанский язык.

1. В моём новом доме 9 этажей, мы живём на седьмом и чтобы подняться на него нужно сесть на лифт.

2. Наша квартира расположена на тихой улице, но окна кухни выходят во двор, который достаточно шумный.

3. Из мебели у меня всё необходимое: 2 кресла обтянутые искусственной кожей, кровать покрытая покрывалом, шкаф для хранения одежды и письменный стол.

4. В зале у меня круглый стол зелёного цвета, сверху маленькое зеркало. В углу стоит телевизор, а, напротив, в другом углу буфет с тарелками, чашками и рюмками.

Вопросы к экзаменационным темам.

I. Mi amigo. Mi familia y yo.

1. ¿Qué familia tienes y cόmo son tus familiares?

2. ¿ Dόnde vive la familia y si vives junto con ellos?

3. ¿Describe el aspecto de tus familiares, cόmo son?

4. ¿Cόmo es tu amigo íntimo? Trabaja o estudia?

5. ¿Qué aficiones tiene? A qué se dedica su tiempo libre?

II. Mi piso (mi apartamento).

1. ¿Dόnde vives, tienes tu propio piso?

2. ¿Cuántas habitaciones hay en tu apartamento?

3. ¿Qué hay en las habitaciones? Cόmo son?

4. ¿Dόnde están el cuarto de baňo y la cocina?

5. ¿Qué hay en las paredes, en el suelo, en el techo?

6. ¿Y la casa de tu sueňo, cόmo es?

III. Mi ciudad natal.

1. ¿Cόmo es la mayoría de las ciudades de la República de Belarús?

2. ¿Dόnde se halla situada la ciudad donde pasaste tu niňez?

3. ¿Qué gente glorificό tu ciudad?

4. ¿Qué curiosidades hay en tu ciudad?

5. ¿Qué industria funciona en tu ciudad y cόmo ha cambiado la ciudad últimamente?

IY. Mi día de trabajo.

1. ¿Es intenso tu día de trabajo y qué estas haciendo habitualmente al despertarte?

2. ¿Qué haces antes de salir a la calle?

3. ¿ En qué tipo de transporte vas a la Uni? ¿Cuánto tiempo dura el camino?

4. ¿ Cuánto tiempo duran las clases?

5. ¿ Dόnde sueles comer y qué haces después de comer?

6. ¿Qué emisiones de la tele te gustan y qué haces antes de acostarte?

Y. Mi día libre.

1. ¿Cuántos días de descanso tienen los estudiantes de nuestra Universidad?

2. Tu día de descanso ¿Se diferencia mucho del del trabajo?

3. ¿Eres comunicativo? ¿ Te gusta alternar con tus amigos?

4. ¿Dόnde sueles reunirte con tus amigos cuando sales a la calle con un propόsito de entretenimiento?

5.Los domingos ¿A qué hora sueles regresar a casa y qué haces antes de acostarte?

YI. Mi curriculum.

1. ¿ Dόnde naciste, en un pueblo?

2. ¿ Dόnde pasaste tu niňez?

3. ¿ A qué se dedicaban tus padres?

4. ¿ Dόnde, en qué colegio estudiaste? Y ahora, cuéntanos de tus estudios.

5. ¿ Qué preferencias tienes, y tus planes para el futuro, Cόmo son?

YII. Educaciόn.

1. ¿Dόnde y qué carrera estudias?

2. Cuénta de las facultades y de la base educativa de tu Universidad.

para el sistema de educaciόn en Belarús y en Espaňa.

4. ¿Cόmo se organizan los estudios a lo largo de la carrera universitaria?

5. ¿ Qué estructura tiene la enseňanza universitaria?

YIII. La cocina bielorrusa y espaňola.

1. ¿Se distinguen por su comida los espaňoles de los demás pueblos?

2. ¿ Cuándo y cόmo almuerzan?

3. ¿ Qué suelen comer en distintas comunudades autόnomas de Espaňa?

4. ¿ Qué platos típicos de la cocina bielorrusa o espaňola sabes preparar?

5. ¿ Te gusta comer en el restaurante, por qué?

IX. Salud y enfermedad. Visita al médico.

1. ¿Qué haces cuando te pones enfermo?

2. ¿ Cuándo llegό el médico a tu casa la última vez?

3. ¿ Cuál fue el diagnόstico del doctor? ¿ Cόmo te curaste?

4. ¿Qué hará el dentista si tú te quejas de una muela?

5. ¿Cuándo debemos acudir a urgencias?

Образцы экзаменационных текстов.

Glinka en Espaňa.

Desde su niňez, el gran músico ruso Mijaíl Glinka (1804-1857) sueňa con viajar por lejanos países. Estudiando en la Universidad de San Petersburgo, aprende el alemán, el inglés, el francés y el italiano.

Pasan aňos y Glinka realiza varios viajes a diferentes países. Le interesa todo: la vida, las costumbres, el caracter de los pueblos. Viaja por Alemania, Francia, Italia...

Viajar por Espaňa siempre ha sido su sueňo. Preparándose para el viaje por Espaňa, Glinka escribe a su madre que el viaje a ese país es uno de sus sueňos más grandes y deseados. Se prepara para realizar su sueňo de manera fundamental: aprende el idioma espaňol con un profesor que se llama pra mapos geográficos de Espaňa. Estudia su historia, literatura, cultura. En Petersburgo conoce a un diplomático espaňol, gran admirador de su música. Sousa, así se llama el diplomático, ayuda a Glinka en sus preparaciones para el viaje. Santiago enseňa a Mijaíl Ivánovich el espaňol y, más tarde, se hace su compaňero de viaje por Espaňa.

El 13 de mayo de 1845, desde París, Mijaíl Glinka se dirige a Espaňa. Con él está su profesor y compaňero de viaje, su buen amigo Santiago. No es un viaje turístico. En Espaňa Mijaíl Ivánovich estudia la música espaňola nacional, el caracter, las costumbres, las tradiciones del pueblo.

Le gusta allí todo. Ese país romántico le encanta cada vez más. Y más de todo, le encanta el pueblo: sencillo, alegre, bondadoso y noble.

Conoce a muchos músicos populares. Uno de ellos, estudiante de Madrid, Pedro Nelasco Fernández Sendino se hace su amigo y secreterio. Más tarde Glinka vuelve con él a Rusia. Mijaíl Ivánovich le llama cariňosamente de manera rusa “Pedrusha”.

Para conocer y comprender mejor la música espaňola, Glinka se encuentra con los “cantaores” y “bailaores” de pueblo. Le gustan tanto los bailes espaňoles que los aprende con un maestro y baila bastante bien. En casa de la hermana de Santiago, en Valladolid, donde Glinka pasa algunos meses, se reunen amigos y vecinos para hablar, cantar y bailar. Entre los amigos hay un joven comerciante que toca muy bien la guitarra. La música es maravillosa...

Más que otras cosas que toca el joven comerciante a Glinka le gusta la jota aragonesa.

Gabriel estudia espaňol.

Gabriel estudia en la facultad de periodismo de la Universidad de Moscú. Habla el inglés y estudia el espaňol. Hoy tiene clases de espaňol. Ahora está en su cuarto. Gabriel escucha las últimas noticias y lee el periόdico espaňol “El mundo”. Luego sale de casa. Hoy no llueve, hace sol, hace buen tiempo. Gabriel va a clase de pie. Llega a la Universidad y entra en el aula. Hoy asisten a clase de lengua espaňola ocho estudiantes que ya están en clase. Falta Antonov, está enfermo.

El aula es grande y clara, tiene una puerta y dos ventanas, seis mesas y diez sillas. Hay también un armario de color marrόn. Sobre las mesas hay muchos libros y un ordenador. Hay, además, cuadernos y lápices verdes. También hay bolígrafos azules y negros. En el armario hay muchas revistas espaňoles, periόdicos y libros nuevos. En la pared hay un gran mapa de Europa y otro de Espaňa.

El profesor de espaňol entra en la clase y saluda a los estudiantes:

-  Buenos días – dice en espaňol.

-  Buenos días – contestan los estudiantes al profesor.

Los estudiantes hablan en espaňol de las últimas noticias. Luego, el profesor pregunta la lecciόn. El profesor hace preguntas a los estudiantes y ellos contestan a sus preguntas muy bien. Luego, el profesor habla de los países de América Latina, de sus grandes ciudades, de la vida y de la historia de sus pueblos y de su lucha por la libertad y la independencia. Los estudiantes escuchan con mucho interés.

El profesor habla en espaňol y sus estudiantes ya le comprenden bien.

Termina la clase de espaňol y los estudiantes salen del aula. Después de las clases Gabriel va al comedor de la Universidad. Allí come sopa de legumbres, una chuleta con patata frita y bebe una taza de zumo de melecotόn.

Luego, Gabriel y su amigo Victor van a la residencia de la Universidad donde viven sus amigos de América Latina. Los estudiantes peruanos celebran hoy el Día de la Independencia del Perú y los han invitado a celebrar este día juntos. Van a hablar de las relaciones entre Rusia y Perú, del desarrollo de la economáa en el país y dfe las fiestas y costumbres peruanos. Debe ser muy interesante.

A eso de las nueve Gabriel ya está en casa. Repasa el material estudiado, mira la tele y a las once se acuesta.

Victor Petrov en la oficina.

Soy funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Belarús. Trabajo cinco días a la semana y descanso los sábados y domingos. Me acuesto todos los días a las doce y duermo siete horas. Me despierto a las siete en punto, me levanto, me lavo, me afeito y me visto. Me pongo el traje y me siento a elo tomar pan o unas tostadas con mantequilla, una tortilla y una taza de té o de café con leche y con mucho azúcar. En cuanto me levanto de la mesa, me pongo el abrigo y el sombrero y me voy a la oficina. En invierno, cuando hace frío, tomo a veces el metro para ir al Ministerio. Cuando hace buen tiempo, sobre todo en verano, prefiero ir a pie. Me gusta ser puntual. Llego al Ministerio a las nueve menos diez y subo al despacho. En el despacho somos dos, mi compaňero Carin y yo.

El despacho es grande y claro. Hay en él dos escrtitorios, dos butacas y un armario. En cada mesa de escribir hay un ordenador, un teléfono, un bloc de notas, carpetas con papeles, bolígrafos. Sobre mi mese hay, además, una guía de teléfonos.

Trabajo ocho horas al día, desde las nueve de la maňana hasta las seis de la tarde. Almuerzo a la una. Después de almorzar, doy a menudo una vuelta antes de volver al despacho.

Hoy es lunes. Esta maňana he llegado a la oficina a las diez, pues he tenido que ir al aeropuerto a esperar a una delegaciόn de periodistas. He dormido 6 horas, me he levantado temprano y me he vestido.

Después de recibir a la delegaciόn, he llegado a Ministerio, me he quitado el abrigo y he subida al despacho. Primero, antes de despachar la correspondencia, he visto la prensa. He encontrado en “Mundo” y “País” unos artículos que me interesan para el informe que voy a hacer en martes en el departamento. He hecho el resumen escribiéndolo en el ordenador. En una de las cartas que acabamos de recibir veo que la Embajada de Cuba nos invita a un almuerzo que da el viernes con motivo de la llegada de una delegaciόn cultural. He llamado por teléfono al jefe de protocolo de la Embajada, le he dado las gracias por la invitaciόn.

A eso de las cuatro he bajado a la sala de las conferencias. A esa hora el jefe del departamento de prensa ha dado una conferencia de prensa a los corresponsales extranjeros sobre las propuestas que ha hecho Belarús para el desarrollo del intercambio cultural. Luego, les ha respondido a los corresponsales a las preguntas que le han hecho.