Тихон в сапогах
По мотивам сказки Ш. Перро. Сказка в 5 картинах для юношества
Действующие лица:
Тихон – кот – Даша Чиркова
Жак – его хозяин – Виктор Суховерхов
Король – отец принцессы – Ксения Толстова
Принцесса – дочь короля – Евгения Ведерникова
Матильда – кошка – Елизавета Пономаренко
ГрафДе’Лю – доед – Анна Маранина
1й разбойник – Юрий Бурулько
2й разбойник – Костя Виноградов
Картина 1
Лес. Утро. Пение птиц. Выбегает кот. Осматривается
Кот Жак | Ну вот, теперь я вроде всё имею. Вот шляпа, плащ, главнее сапоги. Теперь хозяину помочь сумею, А книга мне советом помоги. Пусть мне пока еще не много лет, Но я имею все же свой секрет. Умею я читать, считать, писать, И сам люблю я сказки сочинять. И даже люди никого не знают Лишь от того, что сказок не читают. Вот мой хозяин, он конечно славный, Но очень мало сказок он читал И потому, естественно, не знал Кто из наследства, был подарок главный Ни мельница, и мне осел, а кот Ему и счастье, и богатство принесет. Да, кстати, что с ним! Где его мотает Мне помнится, его оставил здесь. Весь день лишь на гитаре он играет, Когда полезнее занятья есть Слышно лишь Жака Идет сюда он сам не надо долго ждать, И не придется мне его искать. Кот прячется. Входит, напевая Жак У людей проблемы У людей дилеммы Их разят как остры стрелы Вопросы бытия Быть или не быть, если ни осла, ни мельниц нету И, вообще, ничего нету Кроме… кроме Тихона кота. Пр.: А у меня ни каких проблем нет На 100 вопросов один ответ Я буду думать головой Чтоб был желудок не пустой |
| |
Жак | Эх, жизнь – ни кола, не двора, Ни поесть, ни попить, ни работу найтить. Кот – одно было богатство, Да и тот пропал куда-то, Убогое наследство мне досталось Утопиться лишь осталось.Входит кот |
| |
Кот | Другое видеть я не ожидал, А вот топиться все же рановато В наследство получил ума палату, И сразу чем-то недоволен стал. |
| |
Жак | Ой, тише, как меня ты напугал. Ты где всё это время пропадал? И почему ты вдруг заговорил? |
| |
Кот | Ты что хозяин вовсе позабыл, Что звери в сказках говорят – так повелось И наше детство тоже началось. |
| |
Жак | Какая сказка, что ты собираешь? |
| |
Кот | Вот шляпа, сапоги – что объяснять, ты все равно не знаешь. Верь мне, пройдет всего лишь ночь И ты забудешь, что такое бедность. И в этом я смогу тебе помочь, Мне молочком отплатишь ты за вредность. |
| |
Жак | Чем Тиша ты полезным можешь быть Лишь помяукаешь, что свойственно котам |
| |
Кот | Я действовать привык – мяукай сам, И средство знаю нищету изжить. Могу советов сотню дать полезных И больше половины честных. Но в этой сказке есть сюжетик свой Ты реже только в спор вступай со мной. Как думаешь, вот это, что такое? |
| |
Жак | Ну, сапоги |
| |
Кот | Ни ну, а са-по-ги!!! А это что? |
| |
Жак | Ну, мешок |
| |
Кот | Ни ну мешок, а ку-ро-пат-ки!!! |
| |
Жак | Ну Тишка, ну помог! Я честно скоро с голода помру. |
| |
Кот | Чего заладил, ну да ну, Давай-ка рифму выдай хоть одну. Мы эту сказку наведем в стихах, Названье будет – «Тихон в сапогах»!» Итак, для маскировки всё сумел достатьДля короля есть птички на обед Осталось только людоеда подыскать. |
| |
Жак | Что за король и что за людоед? |
| |
Кот | Король тот, что сегодня едет на охоту И в речке голеньким тебя найдет. |
| |
Жак | Мне раздеваться вовсе не охота |
| |
Кот | Другой костюм тебе он подберет Итак, запоминай-ка наперед: Тебя теперь зовут не Жак-простак, Вельможа ты Маркиз Де Карабас, И в речке ты сидишь не просто так Тебя разбойники ограбили сейчас. |
| |
Жак | Нет, на такое вовсе не согласен, Ни лгать, ни раздеваться не желаю. |
| |
Кот | Зачем с тобою время я теряю, Выходит, что весь труд мой был напрасен. Пардон, я вынужден проститься Ты дальше продолжай топиться Делает вид, что уходит Хозяина задерживать не смею |
| |
Жак | Согласен, только врать я не умею. |
| |
Кот | Тебя никто не заставляет врать Я на вопросы за тебя отвечу Давай не будем времени терять Подам сигнал, ныряй скорее в речку! Да не забудь свою одежку снять. Я королю пока пойду на встречу. Отправляет Жака к реке, сам одевает сапоги, плащ, шляпу Смотрится в зеркало Теперь, однако, дело закрутилось А славная мордашка получилась Из-за кулис раздается крик принцессы |
| |
Принцесса | Матильда, Матильда!!! Кот прячется и видит как выбегает белая пушистая кошечка и прячется на дереве |
| |
Кот | Вот это не из нашей сказки кот А это кто? Мне что-то неизвестно Посмотрим, это даже интересно.Выбегает принцесса |
| |
Принцесса | Месье, скажите вы здесь не видели Большой пушистой кошечки? |
| |
Кот | Да как сказать, скорее, что не видел, Надеюсь, этим вас я не обидел? Какие трудности, позвольте мне узнать? Возможно, я смогу полезным стать? И чтобы лучше мне вас пониматьПрошу стихами мысли излагать. |
| |
Принцесса | Я здесь в лесу Матильду потеряла Она мне лучшею подругою была. Обидясь на отца она сбежала И до сих пор ее я не нашла. |
| |
Кот | На лапу может это мне сыграть Воспользуюсь я этим непременно Принцессе Готов я руку помощи податьВедь это долг любого джентльмена. |
| |
Принцесса | За помощь буду очень благодарна |
| |
Кот | Надеюсь, сможем мы ее найти Вам нужно в эту сторону пойти Показывает в сторону, куда ушел Жак Я в направлении пойду обратном. Всегда готов помочь мадмуазель Принцесса убегает С хозяином вы встретитесь теперь, А за обман пусть Бог меня простит. Потирая лапы «Ля мур не избежать, готов поклясться, А мне пора Матильдою заняться. Подходит к дереву, где спряталась Матильда Матильда, попрошу на землю слезть Не надо прятаться, я знаю, что вы здесь. |
| |
Матильда | Прошу, месье, меня не выдавать Я возвращаться в замок не могу. |
| |
Кот | А что случилось, можете сказать? Быть может, я вам чем-то помогу. |
| |
Матильда | Принцессу замуж выдают помимо воли, А я не в силах пережить такое горе. |
| |
Вот новости, когда же будет свадьба? |
| ||
Матильда | Не знаю, завтра лишь приедут сваты. |
| |
Кот | А кто жених? |
| |
Матильда | Сам граф Де’Лю-доед Он в замке на скале живет |
| |
Кот | Вот то звено, что мне не достаёт! На графа этого, прошу пролейте свет. |
| |
Матильда | Все говорят, он вроде каннибал Еще волшебный плащ имеет. |
| |
Кот | Вот что, я этого не знал, А без плаща он что-нибудь умеет? |
| |
Матильда | Нет, больше ничего о нем не знаю, Но он месье – коварный человек. Принцессу в женах у него не представляю, Уж лучше здесь остаться мне навек. |
| |
Кот | Зачем король себя так с дочерью ведет? |
| |
Матильда | Король у нас давно уж разорился – Теперь принцессу из-за денег отдает. |
| |
Кот | Теперь полегче, в курсе я всего И вам с принцессой я помочь сумею |
| |
Матильда | Нам не поможет больше ничего Об этом даже я мечтать не смею Надеетесь вы что-то изменить? |
| |
Кот | Я не надеюсь – в этом я уверен. И отступать я вовсе не намерен Пока хозяина я не смогу женить. |
| |
Матильда | Вы ничего, месье, не сможете один. |
| |
Кот | Прошу месье меня не называть Для вас я Тихон, а не господин. Вас в помощи прошу не отказать |
| |
Матильда | Вот как!!! Готова я помочь без лишних слов. |
| |
И я теперь для вас на все готов! Мне нужно раздобыть костюм вельможи, Чтобы хозяина я мог представить в нем. И, думаю, что в этом ты поможешь, А я за ним прибуду вечерком. За кулисами голос короля |
| ||
Король | Принцесса, доченька, где ты? |
| |
Матильда | Ох, наш король сюда идет |
| |
Да как же вовремя его несет Сейчас мне рановато с ним встречаться. Я вечером надеюсь повидаться. Убегает. Выходит король |
| ||
Король | Принцесса, доченька! Ах, вот ты где, дрянная кошка! Берет Матильду за ухо Если бы не ты, мы не потеряли бы нашу красавицу, нашу единственную надежду, как же теперь отыскать ее в этом лесу. Кого же теперь я отдам замуж? Можешь ты мне ответить? О, Господи, что же это я. Принцесса побежала искать тебя? Значит, ты можешь быть приманкой! Таскает ее за хвост |
| |
Матильда | Мяу-мяу! |
| |
Король | Громче, еще громче! |
| |
Матильда | Мяу-мяу! |
| |
Король | Будешь кричать до тех пор, пока мы не найдем нашу принцессу. |
| |
Матильда | Мяу-мяу! Выбегает принцесса |
| |
Принцесса | Вы что же это папенька творите Немедленно Матильду отпустите! |
| |
Король | Принцесса, доченька нашлась! А мы с ног сбились, тебя ищем, Ищем! Я не хотел Матильде Причинять зла. Просто я очень за Тебя испугался. В соседнем лесу, Говорят, появились разбойники. |
| |
Принцесса | Какой вы папенька жестокий человек, Животных обижать огромный грех. И попрошу мне впредь не лгать Товар вы испугались потерять. Ведь это даже малышу понятно, Я, папенька, серьезно говорю. Вот я не выйду замуж заДе’Лю Его мне даже видеть неприятно. |
| |
Король | Это еще, что за новость? Это еще, что за шутки? |
| |
Принцесса | Какие шутки! Я влюбилась! Все так нечаянно случилось Кроме него я никого не вижу, И только с ним я жизнь свою свяжу! |
| |
Король | Что за бред? А ну-ка марш в карету! Об этом дома мы погорим, А если будешь упрямиться, Я заточу тебя в башне! |
| |
Принцесса | Убегает с Матильдой Ну и пусть! Не очень-то и страшно! Ах, как она меня напугала. Как напугала! Стража, отбой! Отбой! Уходя, дудит в детскую дудочку. Как бы на этот звук выбегают Жак и Тихон |
| |
Жак | Она очаровательна, потрясна! |
| |
Кот | Ты можешь дать хоть слово мне сказать? |
| |
Жак | Ах, как она прекрасна, как прекрасна! |
| |
Кот | С влюбленным разговаривать напрасно, Его теперь ничем не обуздать. Жак на гитаре пытается подобрать мелодию своих чувств. Кот передразнивает его. |
| |
Жак | Ах, как она прекрасна, как прекрасна! |
| |
Кот | Другой ты красоты не видел – ясно. А то бы смог ты вкус мой оценить |
| |
Жак | Хочу я снова с нею рядом быть И с ней хочу остаться навсегда! |
| |
Кот | Давай же к делу перейдем тогда |
| |
Жак | Сейчас мне, Тиша, вовсе не до дел, Что за дела, когда я умираю? |
| |
Кот | Главное, чтобы костюмчик сидел |
| |
Жак | Какой костюмчик, я не понимаю? Да, кстати, ты мне не сказал Где это барахло достал? |
| |
Кот | Тебе ,что интересно? В самом деле? Недавно я в соседний лес проник, Разбойники там рыцаря раздели А я все это позаимствовал у них. И так же просто мы тебе костюм добудем |
| |
Жак | Нет, воровать я ничего не буду |
| |
Кот | О воровстве никто не говорит Костюм король на время одолжит. Тебя прошу запомнить впредь, Что мы не воры. Теперь оставим эти разговоры. Мне только на один вопрос ответь. В принцессу ты влюблен, здесь нет сомненья Произвести сумел ты впечатленье? |
| |
Жак | Что ты сказал? О нет! Принцесса это? О, я пропал! Сгорел в расцвете лет, Как сигарета! Я не могу принцессе мужем стать! |
| |
Кот | Чего ты снова взялся причитать. Ты лучше на вопрос мне дай ответ – Понравился принцессе или нет? |
| |
Жак | Я опасаюсь это утверждать, Но мне ее хватило взгляда, Хоть не сумели слова мы сказать Я думаю ,что Да! |
| |
Кот | Прекрасно… Выходит, я старался не напрасно. А остальное – это ерунда. До вечера ты можешь отдыхать, Жаркое королю заделать. Теперь пора заняться делом. Мечтать, бренчать романсы сочинять. Кот уходит, Жак напевая тоже уходит |
| |
Жак | «Там, где чистые пруды Я заключу тебя в свои объятья Мы назовем любовь на ты Ведь быть с тобою, быть с тобою – Это счастье. |
| |
Картина 2 |
| ||
Парк у королевского дворца видно только деревья и балкон, на котором сидит принцесса и Матильда |
| ||
Принцесса | Себя за человека выдаёт? Вот аферист! Да он не кот – Заслуженный артист! |
| |
Матильда | Зачем вы так, Он нам помочь желает, |
| |
Принцесса | Да, что он – ,,в облаках летает”, Не сможет он расcтроить этот брак |
| |
Матильда | Не стоит раньше времени сдаваться. Сначала нужно нам его дождаться |
| |
Принцесса | хочет уйти Напрасно ждём – не сможет он помочь |
| |
Матильда | Давайте подождём, ещё не ночь. Принцесса, кажется, идут. |
| |
Принцесса | Не вижу, где? |
| |
Матильда | Вон там крадётся кто то в темноте... |
| |
В темноте крадутся Жак и Тихон. Жак всё время спотыкается |
| ||
Кот | Ты можешь наступать потише? Как будто шпорами гремишь |
| |
Жак | Но я не кот, и в темноте не вижу. |
| |
Кот | Ещё скажи, что ты не мышь. Собакам, это знаешь всё равно. Будь ты один – учуяли б давно. Пришли – принцесса где - то здесь. Бери гитару и скорее пой |
| |
Жак | Её не захватил с собой. Она мешала на забор залезть |
| |
Кот | Уж лучше бы ты голову оставил. Ты тупостью уморишь, наконец. Опять мне работёночки добавил Жак порывается вернуться |
| |
Кот убегает | Стой здесь. Разбудишь весь дворец |
| |
Принцесса | Матильда, посмотри, вот он пришёл! Как, интересно, он меня нашёл? |
| |
Матильда | Не он принцесса, что - то обознались |
| |
Принцесса | Нет, у реки мы с ним встречались |
| |
Матильда | Вы что забыли, мы другого ждём! |
| |
Принцесса | Отстань, пожалуйста, ты со своим Котом |
| |
Кот возвращается | Замучился с хозяином болваном. Давай играй. |
| |
Жак | А что играть? |
| |
Кот | Тебе — то это лучше знать. То, что приятно слушать дамам Подталкивает Жака Надеюсь и Матильда выйдет с нею. О деле я поговорить успею |
| |
Жак начинает петь, подходит ближе к балкону. В это время Матильда выбегает в сад |
| ||
Матильда | Тихон, где ты есть? |
| |
Кот | Я здесь, Матильда, здесь! |
| |
Матильда | Ах как я счастлива, что вы пришли. |
| |
Кот | А я вдвойне. Костюмчик принесли? |
| |
Матильда | Конечно, да. Для вас на всё готова я всегда. |
| |
Отдаёт ему свёрток. Жак, напевая, подошёл к балкону. Ранним утром в оконце улыбнётся вам солнце это счастье, вы им одарите меня в тихий вечер. Ты сегодня смеёшься, ну а завтра взгруснётся И улыбку ты спрячешь до новой и радостной встречи. Пр. Там где чистые пруды Я заключу тебя в свои объятия Мы назовём любовь на,,ты,, ведь быть с тобою быть с тобою это счастье II: Тихий шелест ресниц словно вспышки зарниц затмевают сиянье прекрасных и радостных звёзд. Вот упала одна, загадай и тогда ты поймёшь что однажды дана нам любовь Пр. Закончил петь и замер как вкопанный |
| ||
Принцесса | Сегодня с вами мы в лесу встречались? |
| |
Жак | Ага. |
| |
Принцесса | Ведь это вы у речки умывались? |
| |
Жак | Ага |
| |
Принцесса | А этот в сапогах, он ваш слуга? |
| |
Жак | Ага |
| |
Кот Матильде | Хозяин мой дар речи потерял Хвалился красноречием всегда Меня кондрашка хватит и удар Или ещё какая — то беда. Принцесса знает весь наш уговор? |
| |
Матильда | Мы говорим, да. |
| |
Кот | А про хозяина хоть что-то говорилось? |
| |
Матильда | Лишь про него и шёл наш разговор. |
| |
Кот | Лишь про него? |
| |
Матильда | Но так вот получилось. |
| |
Кот | Прости. Матильда, я немного отлучусь, Смотри, у них заминочка случилась. |
| |
подбегая к Жаку | Что ты стоишь, как атеист перед иконой? |
| |
А что сказать, я ничего не вспомню |
| ||
Кот | Не можешь говорить — так пой, А, что мне разговаривать с тобой Принцесса, вы знаете, скажите, Вы замуж за хозяина хотите? Но, если честно, мой хозяин Жак На сей момент, пока ещё бедняк. И если руку с сердцем отдадите То в помощи вы мне не откажите |
| |
Принцесса | Я замуж выйти рада хоть сейчас Но чем полезна буду в этот раз? |
| |
Кот | Что граф Де, Лю — получит лишь отказ Что вас очаровал, маркиз Де, Карабас Вот всё, что завтра будет мне от вас. |
| |
Принцесса | Я сделаю всё так, как вы хотите Вы только утром раньше приходите Чтоб этот Лю не намозолил глаз |
| |
Жак Очнулся, кричит | Я к вам готов прийти хоть сей же час!!! Слышен лай собак |
| |
Кот Матильде | Вот только этого теперь нам не хватало Скорей бежим, свидание пропало! Орэвуар и завтра нас встречайте А на сегодня вы увы прощайте Собак я не хочу встречать Хозяин. Да ты что оглох! Собак не слышишь? Здесь переполох! Утягивает Жака за собой Тебе штанов достанем больше ста А мне не надо драного хвоста Забирает свёрток, убегает |
| |
| |||
Картина 3 Зала королевского дворца. Стоит тронНесколько не зашторенных окон. Ходит король с рупором в руках, от одной кулисе к другой (воображаемые двери) и отдаёт распоряжения |
| ||
Король | И не забудьте лестницу помыть, Портьеры не забудьте заменить. Перебирает портреты стоящие за троном Ах ты капризная девчонка, Смотри ка до чего дошла! Вот этот ей не люб, А в этом, что нашла? Ну глаз кривой, ну глуховатый малость Зато б за ним нужды не зналось! А этот гляньте — старый для неёНо он богат — и это не враньё! Снова бежит к кулисе Кто ставит на перёд халву? С начало дичь подайте! Как дичи нет? Ах, сам вчера я скушал на обед. Да голову здесь потеряешь с вами А с голоду заговоришь стихами. А где принцесса?, как она? Готова? Выбегает принцесса |
| |
Принцесса | Да, папенька. |
| |
Король | О это что то ново Ещё и петухи чирикнуть не успели. |
| |
Принцесса | Какие петухи? Давно уж их вы съели. |
| |
Король | И прекрати мне отвечать стихами, Я запрещаю. Что сегодня с нами? Моё закончилось терпенье Отказы женихам давать я не намерен. И чтобы ты не говорила... |
| |
Принцесса | Согласна папенька, как это мило! |
| |
Король | Опять стихи! Что ты сказала? Согласна? Что с тобою стало? Заплясал Согласна, доченька, согласна, как я рад, Сегодня снова стану я богат! |
| |
Принцесса | Богатства, папенька, я не обещаю А замуж выйду, это точно знаю. Убегает |
| |
Король | Что происходит? Ничего не понимаю. Голос за кулисами |
| |
Голос за кулисами | Cлуга маркиза Де, Карабаса |
| |
Король | Что за маркиз? Я почему не знаю? Приму не медля! Поглядим... Усаживается на трон |
| |
Появляется Кот | Ваше величество Маркиз Де, Карабас Прислал привет и свой для вас поклон. | ||
Король | Поклон и больше ничего! | ||
Кот | О просто вы не знаете его! С приветом золото и пряности в пути А это то, что смог я донести! Подаёт куропаток | ||
Король | Жаркого запах вроде ничего, А золота-то много у него? | ||
Кот | О если б вы могли поехать с нами Богатства наши посмотреть глазами | ||
Король | Он больше ничего не передал с приветом? | ||
Кот | Велел у вас просить руки при этом. | ||
Король Удивлён | Моей руки? Что за эксцессы? | ||
Кот | Пардон, о нет! Руки принцессы! | ||
Король | А-а-а, почему он не явился сам? | ||
Кот | Я сей момент его представлю вам Но только вас хочу предупредить Порой он очень страшным может быть И с римфой у него не всё в порядке. | ||
Король | Я с нею крайне не люблю дружить, Надеюсь этим исчерпались недостатки | ||
Кот | Ещё один грешок присущ ему: Не хочет слышать о богатстве | ||
Король | Почему? | ||
Кот | Всё просто, Если ты богат С богатством ты расстаться рад В противном случае наоборот - согласны | ||
Король | Знакомо это мне прекрасно | ||
Кот | Вот почему он говорит, что беден, Частенько даже голодает Но понимаете, на самом деле... | ||
Король | Я понимаю, понимаю. Скорей хочу его я увидать, Причины нет так долго ждать. Зовите же, зовите! | ||
Кот | Ваше величество, простите Принцесса не одна придёт наверно | ||
Король | Конечно это непременно Кот уходит Какой смышлённый и почтительный слуга, Таких ещё не видел никогда. В рупор Пригласите принцессу! | ||
Кот | Входит кот ведя за руку Жака Что ты дрожишь как в первый раз Прошу прощения,- маркиз Де, Карабас. | ||
Король | Знакомству нашему маркиз - я рад. Но главное, что ты маркиз богат Позвольте мне у вас спросить - В каких краях изволите вы жить? | ||
Жак | Э-э-э | ||
Король | Э-э-э, это где? | ||
Жак | Э-э-э | ||
Кот | Э - это думаю не далеко. Э - это в чём мы будем измерять. Если идти пешком, то много дней, Каретою, намного, побыстрей. Входит принцесса с Матильдой | ||
Король | Вот дочь моя маркиз Де, Карабас Пришёл просить твоей руки у нас Смотри, ты не капризничай напрасно | ||
Принцесса | Согласна папенька, согласна! | ||
Жак и принцесса идут навстречу друг другу Король встаёт между ними | |||
Король | Вот новость, ну зачем же так спешить? Сначала следует поговорить Узнать побольше. Скажите нам маркиз, А сколько есть у вас лугов и пастбищ? | ||
Жак | Такого у меня в помине нет | ||
Кот Уводя короля | А что я говорил! Опять он начинает этот бред Маркиз угодьям счёт забыл | ||
Король | Их что так много? | ||
Кот | Как сказать Луга-то было некому считать. | ||
Принцесса Жаку | Вы любите гулять среди цветов? | ||
Король Жаку | Ах дочь моя, ты снова не про то. Какие вы содержите стада И сколько их у вас в наличии? | ||
Жак | Стада в глаза не видел никогда, Ну был осёл и то не мой он личный. | ||
Король | Вы что в хозяйстве ни гу - гу? | ||
Жак | Нет почему я песни петь могу. | ||
Кот делает сигнал Матильде, чтобы она включила музыку, а сам в это время отводит в сторону короля | |||
Кот | Вы видите хозяин мой шутник. Оставим лучше молодых одних. Пусть разглядят себя в лучах дневного света, У них и часа не было на это. Касательно лугов, ослов и нив Прекрасно расскажу я сам о них. Жак и принцесса танцуют | ||
Принцесса | Люблю я слушать пенье соловья И песня мне понравилась твоя. Тебя я слушать буду каждый день. | ||
Жак | В искусстве этом мне противна лень Петь для тебя и день и ночь готов, Все песни со словами и без слов. | ||
Голос за кулисами | Граф Де, Людоед, | ||
Кот | Не мог он притащиться позже часом Придётся удалиться в сад | ||
Принцесса | Хочу пойти с Маркизом Карабасом. | ||
Король | Нет дочь моя, вернись назад Я не желаю слышать вздор О встрече с графом сделан уговор. Все уходят. Король усаживает принцессу | ||
Король | Пусть войдёт! Входит граф и с ним два разбойника, они несут сундук | ||
Граф | Почтение моё и королю, И дочери его, которую люблю, Целует ей руку Ах, ручка аппетитная какая Отдайте вашу ручку, умоляю | ||
Принцесса | А мы частями здесь не раздаём | ||
Граф | Я тонкий юмор тоже понимаю, Тогда Вас покупаю целиком! | ||
Принцесса | Ошиблись, здесь не покупают Дворец не рынок, и не магазин | ||
Граф | Всё понял — я же не кретин Взамен вам сердце и богатства предлагаю, Которыми я пользуюсь один. | ||
Делает сигнал - разбойники подносят сундук. Граф поёт, разбойники подтанцовывают. Да я Де, Лю, - Де, Лю Доед Я вас люблю И лучшей пары в мире нет Да я Де, Лю, - Де, Лю ДоедЯ обожаю вас, как обожаю Свой обожаемый обед. Пр. Ох я парень завлекастый В меня войдёт весь род людской На завтрак обожаю гренки Я удивительно прекрасный Когда храплю к стене спиной. Зубами к стенке. Да я Де, Лю, Де, Лю Доед Я не люблю ответов, нет, И все мне,,Да,, кричат в ответ Пр. | |||
Король | Принцесса, дочка, посмотри! Какой сундук и золото внутри! Граф Лю жених достойный по праву Твоей руки достоин граф по праву | ||
Принцесса | А мне другой жених по нраву | ||
Король Графу | Но там всего лишь куропатки И он на вид такой нелепый был. Кто знает, может у него босые пятки. А здесь напор, огромной страсти пыл! А не хотите ли откушать Сегодня мясо на столе | ||
Граф | О мясе не желаю слушать Его я обожрался в январе. Но можете откушать вы с друзьями А мы принцесса поворкуем с вами. | ||
Принцесса | Я не желаю с вами ворковать Мне нечего для вас сказать. | ||
Король | Но, дочь моя, прошу быть по скромнее, Коль нечего сказать - расслабь свой слух. Мы граф вас оставляем с нею. Принцессе Прошу не забывать про тот сундук! | ||
Принцесса | Но я, папаша, притворяться не умею И повторяю вам сегодня снова, Что я давно люблю другого! Что выйду замуж за другого! Убегает | ||
Граф | Как вы прикажите всё это понимать Вы мне решили отказать? | ||
Король | Принцесса наша просто не здорова Вот и твердит, что любит мол другого | ||
Граф | И чем же заболеть она могла Не надо из меня лепить осла. Я - вижу, что другой там на уме А здесь лапшу навешивают мне Ну что ж, я одолею конкурента А вы ещё поплатитесь за это! | ||
Король | Ишь ты, поглянь как разошёлся! Ещё берёт кого то на испуг, Ишь богатырь плюгавенький нашёлся, Вся красота — наполненный сундук. Я больше вас задерживать не смею, И оскорбления такого не прощу! Уходит | ||
Граф | Принцессу я заставлю стать моею Иначе в мышь, как в сказке превращу! | ||
Совещается с разбойниками так, чтоих никто не слышит. Появляется кот | |||
Кот | Любовь и дело совместимы еле-еле Как же мог я про это позабыть, Когда начнёшь кого-нибудь любить, всегда последним будешь в деле! Пока с Матильдой я беседу вёл Прослушал чем закончен разговор. | ||
Граф | Давайте остановимся на том, Пока вы здесь делёшку провернёте, А я смотаюсь за своим плащём Показывая на сундук Сундук себе в награду заберёте! Уходит | ||
| 1 – й | Не понял я, что, плащ его волшебный? |
|
| 2 – й | А нам какое дело до того, Нам важно, чтобы заработок верный. Бери сундук! Давай тащи его! Уходят |
|
| Кот | О чем они могли шептаться? Да, с ними можно горюшка хлебнуть. Успел от них с костюмчиком смотаться, А то б могли в бараний рог согнуть. Но как теперь на части разорваться:У графа побывать и этих обмануть? Нет, нужно за плащом мне поспешить, Иначе будет от него немало бед, Хозяина с принцессой упредить, Чтоб им разбойники не причинили вред. |
|
| Картина 4. Парк в королевском саду. Появляются разбойники с лестницей. |
| |
| 1-й | Все тихо? |
|
| 2-й | Да!!! |
|
| 1-й | Ты только не кричи, чтоб нас не Обнаружили в ночи. А как сюда дорогу ты узнал? |
|
| 2-й | Я что, по-твоему, зря компас изучал? Будь ты хоть зрячий с ним, а хоть слепой. Балкон отыщем, поспеши за мной! |
|
| 1-й | С пеленок я боюся темноты. А ночью воровать огромный грех. |
|
| 2-й | Заткнись! Пришли! Вот замок, вот кусты, Всё верно! Бери мешок и полезай наверх. |
|
| 1-й | Я не могу. Тошнит от высоты. |
|
| 2-й | Вот так всегда чуть что дрожат колени. Нет, зря тебя я в лес с собою взял. Сидел бы дома в холоде дрожал И умирал бы с голода от лени. |
|
| Пауза. Стой здесь и принимай добычу. Полез |
| |
| 1-й | – Он так орет, что нам беду накличет И вечно коркой хлеба попрекает, Что высоты боюсь – прекрасно знает. Вот если это дело провернётся, Совсем заброшу я разбой И на заслуженный уйду покой И пусть один в лесу он остается, А я, в конце концов, займусь собой. Как надоели мне упрёки эти, А сколько есть прекрасного на свете – Курорты, пляжи, плес морской волны, Но для всего же денежки нужны. Где можно честно много денег взять? Вот и приходится ночами воровать. |
|
| 2-й | Эй, ты лопух! Опять там размечтался? Держи мешок, а то я надорвался. |
|
| 1-й | Ого, принцесса, с виду ничего, А как в мешке, так не поднять его! |
|
| 2-й | А вот теперь давай скорей бежать Тащи мешок, тебе же не рожать! |
|
| 1-й | Еще скажи, чтоб взял я на плечо И год лежал разбит параличом, Давай-ка лестницу! Ухватимся вдвоём, Как на носилках это понесём. А так тащиться буду до утра, |
|
| 2-й | Насколько лень на выдумки хитра! Какие выдает он номера. Уходят. Одинокий лай собаки, на балкон выскакивает король. |
|
| Король | Эй, стража! Эй, охрана! Где солдаты? Принцесса испарилася куда-то. О горе мне, спасите, помогите, Наследницу престола возвратите! Пауза Чего напрасно мне тревогу бить, Все разбежались, нечем им платить. О горе, горе! О, беда, беда! Богатства мне не видеть никогда. Появляется заспанный Жак. |
|
| Жак | Что за крики? Что случилось? |
|
| Король | Принцесса словно в воздух испарилась. Выбегает кот. |
|
| Кот | Пока я плащ у графа доставал, Как снова у хозяина скандал. Ну, что за новости? |
|
| Король | Принцессы нет в постели! Богатство уберечь мы не сумели, Подумайте, из собственной обители Принцессу неожиданно похитили! |
|
| Кот Жаку | А ты где в это время пропадал? |
|
| Жак | Как где? В соседней комнате дремал. |
|
| Кот | И ничего не слышал? Крепко спал? |
|
| Жак | Нет, четко слышал, что король кричал. О горе мне, я проворонил счастье! Как вечером я не хотел прощаться! |
|
| Кот | Ну ладно, хватит нюни распускать Я знаю где принцессу отыскать. Пришел твой час за счастье побороться, Там на двоих работы наберется. |
|
| Королю А где Матильда? Что она сказала? |
| |
| Король | Матильда вместе с дочерью пропала. |
|
| Кот | За это им достанется вдвойне. Иначе не бывать сапог на мне. |
|
| Король | Верните мне принцессу – все отдам, Корону вот последнюю продам. |
|
| Кот | Корону вы успеете отдать, Идем, хозяин – некогда стоять! |
|
| Жак | Что ты задумал? И куда идти? |
|
| Кот | Идем скорей. Расскажу в пути. |
|
| Картина 5 . Дом в лесу, в котором живут разбойники. Принцесса и Матильда сидят Связанные с завязанными ртами. 1-й готовит дичь в камине, другой делит золото |
| |
| 1-й | Зачем с собою эту кошку пёрли? Ладони до мозолей зря натерли. За лишний груз нам всё равно не платят. |
|
| 2-й | Заткни свой рот, на нервы капать хватит. Оставь её – и что бы было с нами? Она бы в замке шум могла поднять И как бы ты сумел её унять? Когда б она вцепилася когтями? Чего ты раньше времени заплакал, Быть может граф нам за нее доплатит. |
|
| 1-й | Смотри, чтобы он это не забрал, Таких историй много я слыхал. Он людоед, а с них-то взятки гладки. А нам пора отсюда «мылить пятки» |
|
| 2-й | Не нужно панику напрасно наводить, Союз бандитов прочным должен быть, Кто как, но мы должны быть держаться вместе И честность между нами – дело чести. |
|
| 1-й | В союз с Де Лю я верю что-то мало, Сундук бы спрятать не мешало. |
|
| 2-й | Ещё попрепираешься со мною, Огрею этою сковородою. Тебя уже мне надоело слушать, Дичь подавай, пора откушать. От голода уже стучу зубами, Грех умирать с такими – то деньгами. Раздается стук в дверь |
|
| 1-й | Вот это стук. Сожми покрепче скулы. Стучишь зубами, словно две акулы. |
|
| 2-й | Свои остроты, миленький, кончай. Послушай, это в нашу дверь стучат. Стук повторяется |
|
| Принцессе Ну, вот и граф приехал за тобой, |
| |
| Первому Чего притих, а ну поди открой! Входит кот, он одет в плащ, который утянул у графа |
| |
| Кот | Сеньоры! граф Де Лю – хозяин мой Велел принцессу привезти домой, Ещё велел сказать – спасибо вам. |
|
| 2-й | Куда домой? Он обещал приехать сам, У нас другой был с графом уговор! Чем ты докажешь, что его слуга – не вор? У графа слуги фирменно одеты И что-то не видать его кареты. |
|
| Кот | Вы правы, по одежке всех встречают. Вот это я как раз предусмотрел И потому я графа плащ надел, А кони на дороге ожидают И если неприятность не хотите, На этот герб внимательно взгляните. Показывает на плаще герб графа, но 1-й разбойник узрел ещё и хвост |
|
| 1-й | Гляди сюда! Да это тот прохвост, Что обокрал нас. Знакомые сапожки, хвост. |
|
| Кот | Вот это влип, на мелочи сгорел. Пытается убежать.1-й перекрывает дверь. Хозяин, выручай скорей. Идут гонки за котом. |
|
| 2-й | Хватай его, лови, держи. |
|
| 1-й | Мочи. |
|
| 2-й | С котами обращаться не учи. В конце кот получает сковородой по голове, теряет сознание, вбегает Жак |
|
| Жак | Что здесь случилось? Где ты, Тихон? |
|
| 1-й | Ого, гляди, а кот-то не один. |
|
| 2-й Вынимая шпагу Будь их хоть тыща, нам то что с тобой! |
| |
| 1-й Прячась за камин. Нет, с тыщей не рискну вступать я в бой. |
| |
| Жак и разбойник ведут бой. Очнулся кот и так же бьет Разбойника сковородой |
| |
| Жак | Спасибо, Тихон, очень жарко было. |
|
| Кот | Здесь мало головы, нужна и в лапах сила. Развязывают принцессу и Матильду |
|
| Принцесса | Я с гордостью следила за тобой, Ведь ты сражался, милый, как герой! Объятие. |
|
| Матильда | Скажи мне, Тиша, очень больно было? |
|
| Кот | Мне, главное, чтоб ты меня любила. |
|
| Матильда | Какая шишка меж ушей вскочила. |
|
| Кот | За воровство наказан очень мило. Чтоб впредь чужого Тишенька не брал. |
|
| Жак | А где второй? Наверно он сбежал? |
|
| Принцесса | Вон там он схоронился за камином. |
|
| Жак | Сейчас его как куропатку выну. Выводит разбойника с поднятыми руками Связать бы их, наверно, не мешало. |
|
| Кот | Нет, некогда возиться, времени мало. В чулан пока их нужно отвести, Не забывайте, должен граф прийти. Уводят разбойников. Тихон берет их плащи и шляпы. Садится, листает книгу. |
|
| Кот | У нас пошло все не по этой сказке. Теперь не знаю, где искать подсказки. Листает книгу. Возвращается Жак Нам встречи с графом вряд ли избежать, Так лучше здесь их светлость подождать. Но вам на время надо схорониться. Пока я побеседую один. Плащи и шляпы могут пригодиться. Я, думаю, его мы победим. За разговором и за мной следите, Как дам сигнал – тогда мне помогите. Стук в дверь. Все прячутся. Кот садится на стол как факир. |
|
| Кот | Войдите. |
|
| Граф | А это что за пугало такое? |
|
| Кот | Восточный маг – высокого покроя. |
|
| Граф | Ты в этом доме что-то позабыл? Пауза. |
|
| Кот | Я местную принцессу полюбил И с ней должны мы были обвенчаться, Но кто-то третий здесь успел вмешаться. Принцессу выкрал. Я ее нашел. |
|
| Граф | И где ж она? |
|
| Кот | Да как сказать… Пошла в лесок цветочки собирать, Цветок любви пытается найти… |
|
| Граф | Кого ты хочешь, милый, провести? И что насочинял за анекдот: Слепому видно, что ты просто кот. Любой поймет, что это ерунда, Чтобы принцесса вышла за кота. |
|
| Кот | Да кот и между прочим – Тихон! Но я волшебный плащ имею И говорить, как видите, умею. |
|
| Граф | Да вижу, я, конечно, сожалею, Но плащ волшебный в мире лишь один И если разбираешься в вещах, Его ты видишь на моих плечах. |
|
| шепотом | А что же я в шкафу его украл? Да, видно снова Тиша промах дал. |
|
| Песня разбойников. | Мы разбойники лихие, Мы ребята удалые, Мы вообще-то неплохие, Если нас не обижать. Припев: О, мама, мама еще Ты способна нас понять. Что бы значили мы в мире, Не умея воровать. Мы разбойники такие, Любим деньги золотые, Наши мускулы стальные, В этом нас не обогнать. |
|
| Кот | И что теперь мне делать? Как же быть? Как из такого положенья выходить? Вот вам пример и знайте наперед, Что воровство к добру не приведет. |
|
| Граф | Что ты мурлычешь, я не разберу? |
|
| Кот | Я говорю, что это не к добру. Нельзя присваивать вещам, чего в них нет. Какой из них волшебный, как сказать? Про ваш мне трудно что-то утверждать. А этот плащ мне подарил мой дед! |
|
| Граф | Ах, как я не люблю напрасных споров И этих бесполезных разговоров. Готов тебя я разочаровать, Чтоб хоть немного наглость поунять. Произносит заклинание Плащ мой дорогой, Стань союзником со мной. Я союза не нарушу, Сделай то, что я прошу. Музыка, замигал свет. Людоед на глазах вырастает до 3-х метров. |
|
| Граф | Ну что теперь? Надеюсь, убедился? Душою в сапоги не провалился? |
|
| Кот | Подумаешь, побольше ростом стал, Такое в цирке сотню раз видал. Вскакивает на стол Я без плаща повыше стать сумел, В кого-нибудь другого превратись. |
|
| Кот | Садится, закрывает глаза. Кот тушит свет и прячется. Теперь налево плюнь три раза И можешь открывать глазаЛюдоед плюет, открывает глаза, В это время из разных угловПоказываются Кот, Матильда и ЖакВ плащах и шляпах и по очереди Мяукают до тех пор, пока у людоедаНе закружится голова, и он не упадетНа пол – к нему подскакивает кот, Накрывает его плащем |
|
| Кот | Плащ мой дорогой Стань Союзником со мной, Я Союза не нарушу, Сделай то, что я прошу – Преврати мне графа в мышь поднимает плащ и ловит мышь Вот теперь не убежишь, Ну вот и в нашей сказочке порядок, Финал такой, каким и должен быть – Хозяин мой с принцессой рядом И даже я сумел любовь добыть. А в чем мораль по важному вопросу? Читайте книги и не надо вешать носа! Финальная песня. |
|


