МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗАВАНИЕ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

НОУ «АЛМАТЫ МЕНЕДЖМЕНТ УНИВЕРСИТЕТ»

КАФЕДРА «ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ»

Утверждаю

На заседании УМС

Председатель

_____________Н. Дуйсенгулова

«____»_______________2014 г., №___

Образовательная программа бакалавриата

Специальность- 5B050500 «Регионоведение», 5В050700 «Менеджмент», 5В051100 «Маркетинг», 5В050800 «Учёт и аудит», 5В050900 «Финансы»

Рабочая программа

По дисциплине «Профессионально-ориентированный иностранный язык»

Алматы, 2014

Составитель: Старший преподаватель _______________Бахтияр Ильяр

Рабочая программа составлена на основе: типовой программы дисциплины (для обязательного компонента) «Профессионально-ориентированный иностранный язык» для студентов специальности 5B050500 «Регионоведение», 5В050700 «Менеджмент», 5В051100 «Маркетинг», 5В050800 «Учёт и аудит», 5В050900 «Финансы»

Рассмотрено

На заседании кафедры «Иностранные языки»

и. о. зав. Кафедрой ____________ M. Джандильдинов

от«____»_______________2014 г., №___

Предисловие

Интенсивно развивающиеся в последнее десятилетие интеграционные процессы, рост профессиональных и академических обменов, углубление международного сотрудничества стимулировали поступательное развитие иноязычного образования. В этих условиях иностранный язык приобретает статус действенного инструмента формирования интеллектуального потенциала общества, который становится на современном историческом этапе одним из главных ресурсов развития нового государства.

В развитии испанского языка как языка делового общения и средства интеграции в глобальную мировую экономику в системе образования целесообразно:

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

- ввести единую национальную стандартизацию по уровневой структуре и предметному содержанию;

- спроецировать ступени национальной системы образования на разработанные и представленные в Концепции развития иноязычного образования РК 6 уровней обученности и владения ИЯ, построенных на оптимизации с учётом национальных условий «Общеевропейских стандартов языковых компетенции».

В условиях ориентации республики на путь научно-технического и индустриального развития социальный заказ в образовательной области «иностранный язык» в системе разнопрофильных неязыковых вузов заключается в подготовке специалистов, владеющих ИЯ как средством установления личных, научных и культурных контактов с носителями языка и, главным образом, как инструментом налаживания профессионального общения для эффективного обмена опытом в будущей практической производственной деятельности.

Начальный Уровень (А2)

Данная рабочая учебная программа разработана на основе учебного пособия 当代中文, используемого как одно из базовых учебных пособий при обучении студентов китайскому языку в Алматы Менеджмент Университет.

При составлении данной рабочей программы уровня начального уровня авторы руководствовались положениями Типовой учебной программы по дисциплине «Иностранный язык для неязыковых специальностей вузов по специальности бакалавриата (уровень А2)» Министерства образования и науки Республики Казахстан 2010 года, которая является результатом адаптации международной модели иноязычного образования применительно к национальным условиям Республики Казахстан определяя, таким образом, следующую стратегию и тактику обучения:

Компетентностная базируемость языкового образования и ее оценки по качеству конечного результата;

коммуникативно-функциональная направленность;

уровневаяранжированность предметного содержания и конечных показателей по выделенным стандартизированным типовым уровням обученности и владения языком;

представленность предметного содержания в виде когнитивно-лингвокультурологических комплексов, состоящих из сфер, тем, субтем и типовых ситуаций общения;

разработанностькритериально-параметровой шкалы измерения языковой компетенции и введения на ее основе единого контрольно-оценочного механизма владения языком, проявляющихся в новом конечном результате – формировании межкультурной компетенции как способности к межкультурной коммуникации у личности, определяемой как субъект межкультурной коммуникации.

Основной целью курса обучения испанскому языку как общеобразовательному предмету в Алматы Менеджмент Университет является формирование межкультурно-коммуникативной компетенции студентов неязыковых специальностей в процессе иноязычного образования науровне Минимально-достаточный (А2).

Структура межкультурно-коммуникативной компетенции отражает характер образовательной компетенции и представляет собой сложное личностное образование, включающее знания о родной и иной культуре, умения и навыки практического применения своих знаний, а также совокупность качеств личности, способствующих реализации этих знаний, умений и навыков, и, наконец, практический опыт их использования в ходе взаимодействия с представителями иной культуры.Межкультурно-коммуникативная компетенция является образовательной компетенцией при изучении иностранного языка и иноязычной культуры, при этом объектом реальной действительности при формировании межкультурно - коммуникативной компетенции является процесс общения представителей различных культур.

Состав межкультурной компетенции определяется набором следующих компетенций:

- лингво-культурологической ,формирующей у обучаемого первичной «концептуальной картины мира» на базе своей культуры, как лингвокультурное отражение национального языкового сознания и менталитета;

- социо-культурологической, формирующей у обучаемого «вторичного когнитивного сознания» как концепта и образа мира другого лингвосоциума и формирования в в его когнитивной системе «вторичных конструкций-знаний», соотносящихся со знаниями о мире и языком «инофона». Данный вид субкомпетенции формируется как «новое» на базе «данного» - культуры и «языкового сознания» на базе своей культуры и языка;

- когнитивной, обеспечивающей формирование языка как неотъемлемой части процесса познания и формирования мышления. Сформированность когнитивной субкомпетенции проявляется в когнитивных структурах как ментальных образованиях, посредством которых человек воспринимает окружающий мир и взаимодействует с ним как обобщенный носитель естественного языка, отражая коллективное сознание, обусловленное социальным менталитетом социальных категорий общества;

- коммуникативной, трактующейся как способность и готовность обучающегося реализовать коммуникативные намерения;

- профессионально-ориентирующей, интерпретирующееся как профессиональное владение ИЯ во всех аспектах речевой и коммуникативной деятельности, которое напрямую связано с технологией будущей профессиональной деятельности,

- контентно-профессиональной, трактующееся как овладение новыми когнитивными лингво-культурологическими комплексами, отражающими предметное содержание исходного текста для языка перевода (проблема, общая фоновая информация по предмету, ситуация, вызвавшая обсуждение, предполагаемые решения);

- профессионально-специализирующей, рассматривающееся как способность и умения осуществлять свободное профессиональное общение по широкому кругу профессионально-значимых проблемю

Задачи курса конкретизируются в требованиях к коммуникативным умениям говорения, аудирования, чтения и письма во всех видах речевой деятельности согласно языковому уровню.

Дескрипторами уровня Минимально-достаточный (А2) являются:

в области устной и письменных форм коммуникаций:

- готовность и способность передавать сведения, информировать собеседника; интересоваться, запрашивать информацию, опрашивать, расспрашивать; советовать, рекомендовать; убеждать, предостерегать; характеризовать с помощью оценочных суждений; выражать симпатию-антипатию, интерес-безразличие, надежду, сочувствие.

в ходе диалога вести простой беседу на основе подготовленной речи с использованием повторов, перифраз и др. средств, обмениваться короткими репликами, чтобы поддерживать разговор, общаться на знакомые темы, касающиеся повседневной жизни и изучаемой речевой тематики (семья, свободное время и т. д.), пользоваться формулами речевого этикета (клише) для начала, продолжения и окончания диалога.

в монологической речи:

Описать простыми фразами свою семью, учебу, место проживания, сокурсников, распорядок дня, погоду, времена года и др., сделать краткое сообщение о себе, своих занятиях и интересах.

В ходе письменной коммуникации: описать простыми фразами родственников, окружающих, их занятия, дом (квартиру) и др. по речевой тематике, передавать коммуникативные намерения с соблюдением нормативных требований оформления.

В ходе аудирования:

- понимать целеустановки, речь преподавателя и своих сокурсников;

- воспринимать и понимать, простые повседневные выражения обиходного употребления;

- понимать сформулированные и медленно произнесенные вопросы и инструкции, установки или простые короткие указания преподавателя;

- фрагментарно (на уровне слов, словосочетаний и простых фраз) догадываться о теме сообщения;

в ходе чтения формируются умения:

- читать и выделять знакомые имена, слова, простые фразы в предлагаемых текстах;

- читать прагматические тексты, регулирующие повседневную жизнь людей в стране изучаемого языка: меню и вывески, маршруты и карты дорог, различные указатели и предупреждения, расписания и извещения - ту информацию, которая вырабатывает ориентировочные основы действия в новой социокультурной среде;

Пререквизиты: знание испанского языка в объеме уровня «Минимально-достаточный»

Постреквизиты: владение основами испанского языка для дальнейшего самосовершенствования и успешное использование языка.

Требования к владению языковыми средствами А2:

К концу курса обучения на уровне Минимально-достаточный студент должен знать:

1. Говорение:

− умение фонетически, лексически и грамматически правильно оформить речевое высказывание по ситуации в рамках изученных тем;

− участие в диалогах различного типа..

2. Чтение:

− умение соотносить графический и слухо-речедвигательный образы речевых единиц (иероглиф, его произношение и значение);

− совершенствование техники чтения по транскрипции «пиньинь» и иероглифам.

3. Аудирование:

− умение распознавать смыслоразличительные фонемы, интонемы, ритмический рисунок фразы;

− умение понимать диалоги этикетного характера, сообщение учителя и сверстников, реагировать на них;

− понимание основного содержания сюжетных текстов с опорой и без опоры на зрительную и двигательную наглядность.

4. Письмо:

− совершенствование навыков написания отдельных черт и их распознавания, знание порядка написания черт изученных иероглифов;

− обучение написанию иероглифов, состоящих из усвоенных ключей;

− совершенствование умения составлять и анализировать структуру иероглифа, умения определять ключ иероглифа;

− овладение правописанием усвоенных слов;

− умение составлять письменное сообщение коммуникативной направленности разного объема и содержания в рамках изученных тем;

− формирование таких навыков письменной речи, как: изложение, сочинение, реферирование, аннотирование и др.

2 Тематический план изучения дисциплины

«Профессионально-ориентированный иностранный язык»

Семестр 3

Наименование темы

Контактные часы

СРСП

СРС

Всего

В том числе

Лекция

Практич. занятия

1

2

3

4

5

6

7

8

1

第八课汉字

6

3

1

2

第八课课文

6

3

1

2

第八课练习

6

3

1

2

2

第九课汉字

6

3

1

2

第九课课文

6

3

1

2

第九课练习

6

3

1

2

期中考试Mid-term 1

6

3

1

2

3

第十课汉字

6

3

1

2

第十课课文

6

3

1

2

第十课练习

6

3

1

2

4

第十一课汉字

6

3

1

2

第十一课课文

6

3

1

2

第十一课练习

6

3

1

2

总复习

6

3

1

2

期中考试Mid-term 2

6

3

1

2

Итого

90

45

15

30

3 Содержание дисциплины

Тема 1 第八课

附近有没有银行?

邮局就在那个银行的旁边。

地铁站离汽车站远不远?

能不能骑自行车去?

Тема 2 第九课

我以前养过鸟儿。

我以前养过花儿。

以前不行,现在可以了。

听说,你要去北京了。

要是你想去的话,我陪你一起去。

Тема 3 第十课

他去医院了。

王英还没来,别的同学都来了。

现在他可能正在吃早饭。

你是不是吃了不干净的东西?

今天早上我吃了几片面包,喝了一杯牛奶。

4 Тематика практических занятий

Тема 1 第八课

附近有没有银行?

邮局就在那个银行的旁边。

地铁站离汽车站远不远?

能不能骑自行车去?

Тема 2 第九课

我以前养过鸟儿。

我以前养过花儿。

以前不行,现在可以了。

听说,你要去北京了。

要是你想去的话,我陪你一起去。

Тема 3 第十课

他去医院了。

王英还没来,别的同学都来了。

现在他可能正在吃早饭。

你是不是吃了不干净的东西?

今天早上我吃了几片面包,喝了一杯牛奶。

Тема 4 第十一课

他们是什么时候来的?

你昨天买的那张新地图,能不能借我用一下?

他们是什么时候来的?

这本书是什么时候借的?

5 Темы, вопросы и задания по выполнению СРС

Тема 1 第八课

当代中文,练习册第八课

附近有没有银行?

邮局就在那个银行的旁边。

地铁站离汽车站远不远?

能不能骑自行车去?

Тема 2 第九课

当代中文,练习册第九课

我以前养过鸟儿。

我以前养过花儿。

以前不行,现在可以了。

听说,你要去北京了。

要是你想去的话,我陪你一起去。

Тема 3 第十课

当代中文,练习册第十课

他去医院了。

王英还没来,别的同学都来了。

现在他可能正在吃早饭。

你是不是吃了不干净的东西?

今天早上我吃了几片面包,喝了一杯牛奶。

Тема 4 第十一课

当代中文,练习册第十一课

他们是什么时候来的?

你昨天买的那张新地图,能不能借我用一下?

他们是什么时候来的?

这本书是什么时候借的?

6 Перечень основной и дополнительной литературы

Основная литература

1 当代中文课本Современный китайский язык 1, учебник для начинающих吴中伟,华语教学出版社, 2009

Дополнительная литература

1 当代中文汉字本Современный китайский язык 1, учебник для начинающих, китайская иероглифика吴中伟,华语教学出版社, 2009

2 当代中文练习册Современный китайский язык 1, учебник для начинающих, сборник упражнений 吴中伟,华语教学出版社, 2009