МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени ШАКАРИМА города Семей

Документ СМК 3 уровня

УМКД

УМКД 042-18-27.1.01/01-2014

УМКД

Программа дисциплины

«Русский язык» для преподавателя

Редакция № 3

от 01.01.2001 г.

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС

ДИСЦИПЛИНЫ

«Русский язык»

для всех специальностей

ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ

Семей

2015

Предисловие

1 РАЗРАБОТАНО

Составитель _______ «02» сентября 2015 г. ______, , магистр пед. наук, преподаватель кафедры русской филологии

2 ОБСУЖДЕНО

2.1 На заседании кафедры русской филологии

Протокол от «02» сентября 2015 г., № 1.

Заведующий кафедрой _________

2.2 На заседании учебно-методического бюро филологического факультета

Протокол от «09» сентября 2015 г., № 1

Председатель _________

3 УТВЕРЖДЕНО

Одобрено и рекомендовано к изданию на заседании Учебно-методического совета университета

Протокол от «10» сентября 2015 г., № 1.

Председатель УМС _________

4 ВВЕДЕНО ВЗАМЕН редакции № 2 от «11» 09. 2014 г.

Содержание

1

Область применения

2

Нормативные ссылки

3

Общие положения

4

Содержание учебной дисциплины (модуля)

5

Перечень тем для самостоятельной работы студентов

6

Учебно-методическая карта по дисциплине

7

Карта обеспеченности учебно-методической литературой

8

Литература

1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

Программа дисциплины для преподавателя, входящая в состав учебно-методического комплекса, по дисциплине «Русский язык», предназначена для студентов 1 курса всех специальностей университета.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

2 НОРМАТИВНЫЕ ССЫЛКИ

Настоящая программа дисциплины для преподавателя устанавливает порядок организации учебного процесса по дисциплине «Русский язык» в соответствии с требованиями и рекомендациями следующих документов:

- Государственного общеобязательного стандарта образования специальностей;

- Типовых учебных планов всех специальностей;

- Типовой учебной программы по дисциплине «Русский язык» авторов , , утвержденной Министерством образования и науки Республики Казахстан, Алматы 2014;

- СТУ 042-ГУ-4-2014 Стандарт университета «Общие требования к разработке и оформлению учебно-методических комплексов дисциплин»;

- ДП 042-1.01-2014 Документированная процедура «Структура и содержание учебно-методических комплексов дисциплин».

3 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

3.1. Краткое содержание дисциплины:

Курс русского языка как дисциплина общеобразовательного цик­ла рассчитан на студентов казахских отделений университетов (ба­калавриат).

Настоящий курс разработан в соответствии с требованиями к кредитной технологии и содержит общие рекомендации, реализа­ция которых необходима в лингвистическом образовании учащихся любой специальности в рамках государственной программы «Трие­динство языков.

Коммуникативные цели и задачи практического владения языком являются концептуальными, базисными. Формируя и совершенствуя новые речевые навыки и умения, связанные с профессиональной и научной сферой коммуникации, студенты овладевают дополнитель­ным по отношению к родному языку средством общения, получают в конечном виде глубокое и качественное профессиональное обра­зование.

Освоение курса «Русский язык» осуществляется студентами в ходе выполнения заданий на практических занятиях и выполнения самостоятельной работы обучающихся. Знания, умения, навыки, приобретаемые на практических занятиях закрепляются творческой деятельностью студента.

3.2. Цель изучения дисциплины:

Основная цель курса - формирование у будущих специалистов коммуникативной компетенции - способности решать лингвистиче­скими средствами реальные коммуникативные задачи в конкретных речевых ситуациях научной сферы, формирование межкультурно-коммуникативной компетенции студентов неязыковых специаль­ностей в процессе образования на уровнях базовой стандартности (В2), (LSP, LAP).

Состав межкультурной компетенции определяется набором сле­дующих компетенций: лингво-культурологической, социо-культурологической, когнитивной, коммуникативной, профессионально-ори­ентирующей, контентно-профессиональной, профессионально-спе­циализирующей.

Конечной целью является достаточный уровень освоения LSP, LAP как «инструмента» для решения интеллектуальных и социальных задач в будущей профессиональной деятельности с учётом межкуль­турного фактора. Поставленная цель достигается путём решения задач каждого уровня овладения русским языком, отражённых в дескрипторах достигаемого уровня, реализуемых в моделируемых формах речи и ти­пах коммуникаций.

3.3. Основные задачи изучения дисциплины:

– сформировать навыки и развить умения использования научной литературы по специальности;

– научить понимать, как развивается информация текста, видеть и строить его логико-композиционную основу;

– сформировать представление у студентов об особенностях функционирования системы языка в научном дискурсе;

– научить извлекать из текста необходимую информацию, описывать ее, обобщать и интерпретировать с целью использования в процессе учебно-профессионального общения;

– научить использовать систему предметных и языковых знаний для решения задач учебно-профессионального общения.

3.4. Результаты обучения:

В результате изучения дисциплины студент должен:

знать функциональные стили речи, функционально-смысловые типы речи, смысло-структурные особенности текстов научного стиля, жанры научного стиля, их особенности;

владеть теоретическими основами курса, терминологическим аппаратом изучаемого курса, особенностями функционирования системы языка в научном дискурсе;

усвоить навыки и развить умения использования научной литературы по специальности; навыки анализа структурно-семантической организации текстов разных стилей и жанров;

уметь определять тип и объем научной информации, заложенной в тексте, анализировать структурно-семантическую организацию текста, составлять различные виды плана; письменно пересказывать (конспект содержания); описывать содержание в форме реферата; составлять аннотации к тексту; производить смысло-лингвистический анализ текста: формулировать тему, выделять микротемы, формулировать основную мысль (абзаца, текста); определять языковые средства организации текста.

понимать, как развивается информация текста, видеть и строить его логико-композиционную основу, выделять и анализировать единицы различных уровней языковой системы в единстве их содержания, формы и функций;

иметь представление об особенностях функционирования системы языка в научном дискурсе; способности извлекать из текста необходимую информацию, описывать ее, обобщать и интерпретировать с целью использования в процессе учебно-профессионального общения.

приобрести навыки и развить умения использования научной литературы по специальности, способности к созданию собственных высказываний на заданную тему и его анализу, к творческой реализации собственных идей, способности к нахождениютерминов и других языковых фактов в текстах разных стилей и жанров, способности сравнивать и соотносить разностилевые языковые явления.

3.5.Пререквизиты курса:

Школьный курс русского языка

3.6.Постреквизиты курса:

Дисциплина «Профессионально ориентированный русский язык».

3.7. Выписка из рабочего учебного плана:

Таблица 1

Курс

Семестр

Кредиты

СПЗ час.

СРОП час.

СРО час.

Всего час.

Форма итогового контроля

1

1

3

45

22,5

67,5

135

компьютерное тестирование

1

2

3

45

22,5

67,5

135

компьютерное тестирование

4 СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)

Таблица 2

Наименование тем и их содержание

Количество часов

1

Модуль 1. Словесная коммуникация, ее единицы, функциональные стили.

«Моя Родина - Казахстан»:

1. Язык и речь.

КЛК «Здоровье и здоровый образ жизни».

2. Текст как ведущая единица словесной коммуникации.

КЛК «Закон. Права человека и их защита»

3. Функционально-смысловые типы речи.

КЛК «Природа и человек. Труд, учёба и отдых».

4-5. Функциональные стили речи

КЛК «Культура и традиции. Праздники и искусство в жизни человека».

6-7. Научный стиль речи.

КЛК «Средства массовой информации. Средства связи и их роль в жизни современного человека».

3

3

3

6

6

2

Модуль 2. Развитие коммуникативных навыков и речевых умений при чтении научных текстов по специальности

8. Текст: понятие, признаки. Тема текста.

9.Коммуникативные задачи текста

10. Микротема текста.

11. Данная и новая информация текста.

12. Роль предложения в тексте.

13. Прогрессия текста.

14.Способы развития информации в тексте.

3

3

3

3

4

4

4

Итого:

45

3

Модуль 3. «Моя будущая профессия» Развитие навыков и речевых умений на уровне компрессии научной информации.

1. Научная речь и язык моей специальности. Компрессия как основной вид переработки научного текста.

Виды компрессии и основные правила ком­прессии текста.

План и его составление в научной сфере. План развернутого содержания. План свернутого, сжатого содержания.

Тезирование научного текста. Виды тезисов в сфере науки.

Составление конспектов.

2. Цитирование в научной сфере. Основные правила оформления цитат. Справочно-библиографическое описание.

3. Аннотирование научного текста. Научные достижения учёных нашего университета.

4. Реферирование научных текстов. Виды репродуктивных и про­дуктивных рефератов.

5. Рецензирование научного текста. Структура научной рецензии. Отзыв о научной работе. Структура научного отзыва.

6. Резюме-выводы как текст вторичной информации.

9

3

2

2

3

2

4

Модуль 4. Культура устной речи и особенности речевого поведения в профессиональной сфере

7. Культура профессиональной речи - образцовая речь моей специальности. Определение культуры речи. Типы норм литературного языка

8. Качества речи.

9. Нормы произношения и ударения.

10. Стилистические ошибки и недочеты культуры речи.

11. Практическая стилистика.

12. Культура речевого поведения в профессиональной сфере.

13. Деловой этикет. Виды делового общения. Резюме. Анкета.

3

3

6

3

3

3

3

Итого

45

Всего

90

5 ПЕРЕЧЕНЬ ТЕМ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ ОБУЧАЮЩИХСЯ

5.1. Текст. Признаки текста. Тема и основная мысль текста.

5.2. Функционально-смысловые типы речи.

5.3. Функциональные стили речи.

5.4. Научный стиль речи.

5.5. Коммуникативные задачи текста.

5.6. Данная и новая информация текста. Прогрессия текста.

5.7. План и его составление в научной сфере. Виды плана.

5.8. Составление аннотации.

5.9. Рецензия на научную работу.

5.10. Нормы произношения и ударения.

5.11. Стилистические ошибки и недочеты культуры речи.

5.12 Деловой этикет. Деловое общение.

6 КАРТА ОБЕСПЕЧЕННОСТИ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРОЙ

Таблица 3

Наименование учебников, учебно-методических пособий

Количество экземпляров

Количество студентов

Процент обеспечен-ности

1

2

3

4

, Мусатаева курс русского языка. – Алматы, 2005.

60

15

100%

, , Павленко язык. Практический курс. – Алматы, 1995.

20

100%

Русский язык. Типы и стили речи. – Алматы, 2005.

2

13%

, Хмельницкая научному стилю речи. – Алматы, 1993.

3

20%

7 ЛИТЕРАТУРА

7.1. Основная литература

7.1.1. , Мусатаева курс русского языка: Учебник. – Алматы, 2005.

7.1.2. , , Павленко язык. Практический курс. – Алматы, 1995.

7.1.3. Русский язык: учебное пособие для студентов казахских отделений университета (бакалавриат) /Под ред. , . – Алматы, 1999.

7.2. Дополнительная литература

7.2.1 Русский язык. Типы и стили речи. Учебное пособие для студентов казахских отделений гуманитарного профиля университетов (бакалавриат). – Алматы, 2005.

7.2.2 , Хмельницкая научному стилю речи. – Алматы, 1993.

7.2.3 Концепция развития иноязычного образования Республики Казахстан. Алматы: МОИН РК. КазУМОМЯ им. Абылай хана, 2006.

7.2.4 , , Николина язык для студентов-нефилологов. – М., 2000.

7.2.5 Цой навыков научной речи. – Алматы, 2000.

7.2.6. Демидова по русскому языку (Научный стиль. Оформление научной работы). – М., 1991.