Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

Сценарий:

Звучит песня «Россия». На экране - заставка « Родные просторы».

Классный час начинают ведущие.

 - Добрый день! - Шалом! - Кто «шалом»?

- Да это я с тобой поздоровался на иврите – официальном языке Израиля.

- А ну тогда  Хеллоу  - это я на английском. - А я больше не знаю…

- А может нам помогут гости? Друзья, как ещё можно поприветствовать друг друга?

Игра с залом.

- Вот видишь, сколько вариантов приветствий на разных языках предложили наши гости.

- И самое главное, что мы прекрасно поняли друг друга! - Россия - многонациональная страна. В каждом городе живут представители разных этносов. И у каждого из них есть своя история, свой язык и обычаи. - И наша Удмуртия не исключение! На территории нашей республики проживает более 120 национальностей. Коренная  часть населения - удмурты. - А ещё в Удмуртии живут: русские, татары, украинцы, немцы, чуваши, белорусы, азербайджанцы, армяне, узбеки, молдаване и многие другие.   На экране появляются изображения перечисленных народов в национальных костюмах. - Представители этих народов учатся и в нашей школе, поэтому нас также можно назвать многонациональной дружной семьей! И каждый народ приглашает нас к себе в гости. - Сегодня отправимся к гостеприимному удмуртскому народу.  

Звучит удмуртская мелодия «Удмуртская задорная».

Прилетели птички, принесли яркий разноцветный кубик.

Кичи-вачи! Чики-рик! Этой песенке моей

Все, кто мал и кто велик,   Отзовитесь поскорей!

- Что за кубик?

- Кубик для игры. Да не простой игры, а познавательной.  Кто в неё поиграет, многое узнает.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

- А что на кубике написано? ( ШУДОН)

- А это по-удмуртски «игра» и будет.

- Ну, что, друзья, поиграем в «ШУДОН»?

Переворачивает кубик. На нём нарисована изба. Свет в зале приглушается.  Луч высвечивает, сидящую у колыбели мать. Сцена оформлена в стиле старинной удмуртской избы. Звучит колыбельная на удмуртском языке, а затем – перевод.

Зыба-зыба-зыбаю…

Дед пошёл за рыбою,

Мать пошла пелёнки мыть,

Отец пошёл коня поить…

Зажигается свет, появляется группа детей-экскурсоводов. Они ведут экскурсию.

- Заглянем на несколько минут в старинную удмуртскую избу. Здесь есть на что посмотреть. - В передней части избы расположены нары, где спала вся семья. На столе – хлеб и квас для любого гостя. У стен – лавки да единственный, только для хозяина дома, стул с подушкой на сиденье. - Любопытны светцы на деревянной подставке, в металлических вилках которых вставляли лучину, - так освещался дом. - Интересна и деревянная кухонная утварь: берестяные бурачки всевозможных размеров с незатейливым узором геометрической формы, искусно выточенные деревянные тарелочки, чашки, ложки. - Огромный, вызывающий удивление ухват на колёсиках. Причудливая, изящная ложкарница из ивовых прутьев для хранения ложек и прочих мелочей. На деревянных  полках: чашки, ложки, блюда, жбаны, кадки, бочки, шайки, самовары и прочая утварь.

На экране появляются удмуртские слова-названия посуды.

Звучит лирическая песня на удмуртском  языке.

Ведущие поворачивают кубик, на нём – куклы в национальных костюмах. -  Одежда шилась из белой холщовой ткани. Дэрем (белая рубаха с оборкой) украшалась красной вышивкой. Поверх дэрема – камзол из шерстяной ткани. Передник украшался узором из разноцветной шерсти. - По праздникам носили украшенья из монет – мониста. Они передавались по наследству. У богатых – из серебряных монет, у бедных – из медных монет. Головной убор такъя был украшен монетами и лентами, вышивкой.

Раздаётся мелодичный звон колокольчиков.

- Перевернём кубик. Что же на нём? Колокольчик.

Девочки в национальных костюмах исполняют удмуртский танец с колокольчиками.

- Какая красивая песня! Весёлая! Жаль, что я ничего не понял…

- Попробуем тебе помочь.

Вместе с гостями переводят слова песни.

Ялыке, ялыке.

 Гости желанные

Попляшите на порожке,

Подарю серёжки.

- Вот здорово! Теперь и мне всё понятно стало. Да, хорошо бы выучить удмуртский язык, чтобы всё-всё понимать.

- Мы и в этом тебе и ребятам поможем. Садись скорее за парту.

На экране появляются пять «необычных» букв: Ӧ, Ӥ, Ӝ, Ӵ, Ӟ.

 ӦВӦЛ – нет ӜУК – каша ДӤСЬ – одежда ӴУЖ – жёлтый ӞУЧ – русский

- На эту же букву начинаются слова  ӞЕЧБУРЕСЬ (здравствуйте) и ӞЕЧ ЛУЭЛЭ (до свидания). - А можно я поздороваюсь с ребятами на удмуртском языке?

Здороваются друг с другом и с ребятами по-удмуртски.

- Хорошо! Молодцы!

- Та мар? (Это что?)

- Та пукон. (Это стул.)

- Татын коня пукон? (Здесь сколько стульев?)

- Дас пукон. (Десять стульев.)

- Давайте все вместе посчитаем стулья.

Во время счёта на экране появляются таблички с числами и словами.

- 1 – одӥг - 6- куать

- 2 – кык   - 7 – сизьым

- 3 – куинь   - 8 – тямыс

- 4 – ньыль   - 9 - укмыс

- 5 – вить - 10 – дас

Проводится игра на внимание, кто больше названий чисел запомнил.

В разгар игры появляется старенький дед в русском народном костюме и все герои сказки «Репка», поворачивают кубик. На новой грани кубика – репка.

Дед: - Посадил дед репку…

Все: (скучными голосами) Выросла репка большая-пребольшая…

Дед: Нет, так дело не пойдёт. Что это вы? Бабка, внучка, совсем обленились?

Все: Надоело нам, дедка, одну и ту же сказку играть. Ничего новенького. Ребята всю сказку наизусть уже знают. Надо что-то новенькое придумать.

Дед: Ну, думайте…

Все герои сели на кубики, ходят по сцене, думают.

Появляется Лопшо Педунь.

- Зечбуресь, друзья-приятели! Горемыки-перемыки! А вот и я – Лопшо Педунь, умная голова! Давайте-ка, мы вашу сказку на удмуртском языке сыграем. А ребята нам помогут. Им только и запомнить-то всего одну фразу: «Лык сяртчы ишкалтом». (Иди репку тянуть.)

- А, ну-ка, порепетируем.

Сказка «Репка» разыгрывается на удмуртском языке с участием зрителей. Герои инсценировки теперь: песятай (дедка), песянай (бабка), нылы (девочка), пуны (собачка), коӵыш (кошка), шыр (мышка).

Лопшо Педунь помогает залу вовремя включиться в игру.

Последнюю грань кубика открывает библиотекарь школы. На ней – книга. Библиотекарь рассказывает о том, кто такой Лопшо Педунь, показывает книги удмуртских авторов для детей. Ведущие в последний раз  поворачивают кубик, а там -  радуга (вуюись).

- Это последняя грань кубика. Кто знает, почему на ней изображена радуга?

Выслушиваются ответы детей.

- Радуга – символ  толерантности, дружбы между всеми народами мира. Удмуртская пословица гласит: «Не будет добра, коль между соседями вражда». Мы учимся принимать других людей такими, какие они есть. Учимся общаться с ними уважительно.

Дети хором читают стихи Флора Васильева.

Хватает Волге широты и сини,

Но с Камою она ещё синей.

И для меня бы не было России

Без маленькой Удмуртии моей…

На память о классном часе всех гостей приглашают за дружный стол отведать аппетитные перепечи.