ИСТОРИЯ НАУЧНОГО ОПИСАНИЯ ФЕНОМЕНА ОТФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ДЕРИВАЦИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «МОСКОВСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ», Москва
Работа посвящена истории научного описания феномена отфразеологической деривации в современном русском языке, т. е. последовательно рассматриваются взгляды различных лингвистов на данное явление. Отфразеологическая деривация, история, описание.
Словообразование как наука складывалось в 40 – 50-е гг. XX в. (см. работы , , ). Слова, образующиеся на базе фразеологизмов, стали рассматриваться в 80 – 90-е гг. XX в., но только обзорно: в работах о способах словообразования, сложных словах. Более детально отфразеологические дериваты были удостоены внимания лишь в 2000-х гг. (см. работы , , ).
Несмотря на отсутствие в XIX в. таких наук, как дериватология и фразеология, некоторые лингвисты обращались к проблеме образования слов из словосочетаний. Так, посвятил данному вопросу свой труд «Замечания об образовании слов из выражений», в котором указывал, что частотность употребления словосочетания может привести к слиянию его в одно слово: «Многие выражения сем долее и более употребляются, тем легче стягиваются в одно какое-нибудь неразделимое слово или даже теряют свою первоначальную стройность, так что и принимать их нельзя иначе как нераздельные слова (спасибо – спаси Бог, красно баять – краснобай, скоро говорить – скороговорка, скоро постигнуть – скоропостижный, скоро спеть – скороспелый). Всякого рода выражения – неизменяемые и изменяемые, многословные и однословные, удержавшие и не удержавшие стройность – годны для образования слов» [Срезневский, 1873, с. 243].
Так были заложены основы изучения отфразеологического словообразования. Обратимся к некоторым исследованиям лингвистов XX в. Специальных работ, посвященных отфразеологической деривации, мы находим совсем немного. Большей частью данный вопрос затрагивается в работах по словообразованию (чаще при описании словосложения), фразеологии, фразообразованию. Изучение парадигмы «производящий фразеологизм → производная лексема» в дериватологии современного русского языка связано с исследованиями , , и др. В их работах получила дальнейшее развитие мысль о том, что «фразеологические единицы – это не только продукт окаменения и изоляции слов, но и источник рождения новых слов» [Виноградов, 1994, с. 122].
Академик неоднократно подчеркивал бо́льшую близость словосочетания к слову, чем к предложению. Эта близость обусловлена тем, что словосочетание – это сложное наименование. Оно несет ту же нормативную функцию, что и слово. Оно так же, как и слово, может иметь целую систему форм, в области лексики этому понятию соответствует понятие о фразеологической единице языка [Виноградов, 1994].
посвятила словосложению ряд работ, в которых мы находим анализ интересующих нас дериватов. Она считает, что словосложение генетически связано с процессом развития словосочетаний, об этом свидетельствуют многочисленные примеры параллельного употребления словосочетаний и сложных слов и трансформация словосочетаний в сложные слова. «При образовании сложного слова по моделям, существующим в языке, достаточно двух условий: 1) наличие моделей в языке, 2) потребности в новом сложном слове. При образовании сложного слова из словосочетания причин, влияющих на возникновение сложного слова, будет гораздо больше: 1) не обязательно наличие модели, 2) необходимо установление постоянного, устойчивого лексического состава в системе словосочетания, 3) нужна стабилизация порядка слов, 4) важно наличие частей повторяемости данного словосочетания, 5) необходима потребность в создании сложного слова (т. е. потребность в более экономичных средствах выражения, поскольку в ряде случаев сложное слово всегда сильнее, выразительнее и более эмоционально). Ср.: лежать на боку – лежебока, даром ест хлеб – дармоед» [Василевская, 1962, с. 145].
В работе 1968 г. посвящает целый параграф сложным словам, возникшим из фразеологизмов: «Фразеологизмы нередко являются базой образования композитов. В процессе исторического развития сложное слово, возникшее из фразеологизма, получает новое семантическое наполнение, так, например, очки втирать (выражение из жаргона картежников) семантически отличается от слова очковтирательство (намеренное скрывание недостатков, обман). <…> Композит в предложении несет номинативную функцию, но он отличается большей непроницаемостью своих компонентов и более экономичным способом выражения» [Василевская, 1968, с. 75].
замечал, что сложное слово отличается от словосочетания тем, что оно является высшей степенью абстрагирования. Словосложение – более экономный и выразительный способ общения по сравнению со словосочетанием [Винокур, 1959].
в работе «К вопросу об отфразеологическом словообразовании» замечает, что отфразеологическое производное образование, будучи вторичным, мотивируется производящей основой – компонентом фразеологической единицы или всей фразеологической единицей.
Производящие основы, выделяемые из состава фразеологической единицы, строго определены, что сказывается на ограниченности отбора продуктивных словообразовательных формантов.
Типичными для русского языка способами отфразеологического словопроизводства считаются прежде всего следующие: 1) какой-либо компонент фразеологической единицы выпадает из состава фразеологической рамки и функционирует в качестве отдельной лексемы. Для нее показательно, как правило, значение всей исходной фразеологической единицы. Этот способ включает и три подвида: суффиксальный, префиксальный и суффиксально-префиксальный (забивать козла – козлятник); 2) происходит стягивание всего компонентного состава фразеологической единицы в одну лексему – лексико - семантическое словопроизводство (злободневный, здравомыслящий, шапкозакидательство).
Дериваты привносят в язык семантику, которая отсутствует в лексической системе языка. Эта семантика заимствуется из другого языкового уровня – фразеологического. Для многих фразеологических единиц показательна значительная экспрессивность, необычность и красочность образа. Вот почему вычленяющаяся из состава такой фразеологической единицы лексема аккумулирует модально - оценочный потенциал всей фразеологической единицы и тем самым ярче выделяется на фоне существующего в языке ряда других семантически и тематически сходных лексем. В связи с этим в русском языке отмечается активное воспроизводство так называемых слов-характеристик, сохраняющих экспрессивный рисунок производящей фразеологической единицы (головотяп, лизоблюд). [Бушуй, 1978].
в работе «Слова – "фразеологизмы"» сопоставляет эти две группы языковых единиц, при этом основное внимание уделяет той категории слов, которая по специфике своей внутренней организации приближается к статусу фразеологизмов, т. е. устойчивых сочетаний, целостное обобщенно-переносное значение которых возникло на основе образного переосмысления словесного комплекса-прототипа [Солодуб, 1996, с. 167]. Выражение слова – «фразеологизмы», по мнению , следует воспринимать как термин, подчеркивающий глубокую внутреннюю близость единиц указанного типа (верховод, верхогляд, головорез, горлодер, дармоед, домосед, живоглот, живодер, кровопийца, лизоблюд, молокосос, лежебока) с фразеологизмами. [Солодуб, 1996, с. 171].
В XXI в. вопросы отфразеологической мотивации также не остаются без внимания лингвистов (см. работы [2006, 2008], [2004], [2008], [2005]).
Лингвистами были предприняты попытки создания словаря отфразеологической лексики: [2003], [2003].
Таким образом, за долгие годы изучения данного явления многие ученые пытались дать ему название (лексикализация словосочетания, отфраземное словообразование, отфразеологическое словопроизводство, семантическое сжатие и т. д.), отражающее специфику данного процесса; выявить характерные для данного вида деривации способы словообразования; определить место новообразований в современной лингвистической системе.
Изучение отфразеологических дериватов успешно продолжается в современной лингвистике.
Список литературы:
1. , , Литвинникова отфразеологической лексики современного русского языка. – М., 2003. – 400 с.
2. Блинова Окказиональное отфразеологическое слово - и фразеотворчество в художественном тексте: дис. ... канд. филол. наук. – Кострома, 2005. – 217 с.
3. Бушуй A. M. К вопросу об отфразеологическом словообразовании // Актуальные проблемы русского словообразования. – Ташкент, 1978. —С.132-136.
4. О русском словосложении. – М., 1968. – 250 с.
5. Василевская в русском языке. – М., 1962. – 132 с.
6. Виноградов слов / Отв. ред. . – М., 1994. – 138 с.
7. Винокур по русскому словообразованию // Избранные работы. – М., 1959. – С. 419 - 442.
8. Ермакова - и словообразование в сфере русской фразеологии. – Тюмень, 2009. – 445 с.
9. Солодуб – «фразеологизмы» // Фразеологизм и слово: сборник научных трудов. – Новгород, 1996. – С. 280.
10. Срезневский об образовании слов из выражений // Зап. АН. Т. XXII, кн. II. – СПб., 1873. – С. 243 – 252.


