Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ СОВЕТ ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

МИНОБРНАУКИ РФ

"Иностранный язык"

для неязыковых вузов и факультетов

Примерная программа

Москва

2009

Программа разработана под руководством и под общей редакцией -Минасовой, доктора филологических наук, профессора, председателя НМС по иностранным языкам при Министерстве образования и науки РФ, президента национальных объединений преподавателей английского языка и прикладной лингвистики.

Авторы концепции: -Минасова и .

Разработчики: , канд. пед. наук, доцент, зав. кафедрой английского языка в профессиональной международной деятельности Воронежского госуниверситета

, докт. пед. наук, профессор, зав. лабораторией языкового контроля ф-та иностранных языков и регионоведения МГУ им.

, докт. фил. наук, профессор, зав. каф. английского языка естественно-научных ф-тов Воронежского государственного университета

, докт. фил. наук, профессор, зав. каф. теории перевода и лексикографии ф-та иностранных языков и регионоведения МГУ им.

Эксперты: , доктор педагогических наук, профессор, зав. кафедрой прикладной лингвистки и информационных технологий образования Пермского государственного технического университета,

, доктор педагогических наук, профессор, декан факультета иностранных языков Поморского государственного университета,

доктор филологических наук, профессор Дальневосточного государственного университета,

М. А Кулинич, доктор культурологи, профессор, зав. кафедрой Поволжской государственной социально-гуманитарной академии,

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

, кандидат филологических наук, профессор, декан факультета лингвистики и межкультурной коммуникации Томского государственного университета,

, доктор педагогических наук, профессор Южного федерального университета.

Программа одобрена на заседании НМС

От 18 июня 2009г. протокол №5

Пояснительная записка

Данная программа предлагается как Примерная для преподавания иностранных языков (английского, немецкого, французского, испанского) студентам естественных / гуманитарных / технических вузов и факультетов по дисциплине "Иностранный язык" блока гуманитарно-социально-экономических дисциплин (федеральный компонент ГОС ВПО).

Общая трудоемкость изучения данной дисциплины составляет 340 час. (170 час. аудиторных занятий и 170 час. самостоятельной работы).

Назначение Программы. Программа призвана обеспечить единство образовательного пространства на территории Российской Федерации в рамках первой ступени высшего профессионального образования (уровень бакалавриата). На основе предлагаемой Программы кафедры иностранных языков вузов смогут разработать рабочие программы, УМК и учебные пособия, учитывающие профессиональные, региональные и другие особенности языковой подготовки специалистов в конкретном учебном заведении.

В основе Программы лежат следующие положения, зафиксированные в современных документах по модернизации высшего профессионального образования:

·  Владение иностранным языком является неотъемлемой частью профессиональной подготовки всех специалистов в вузе.

·  Курс иностранного языка является многоуровневым и разрабатывается в контексте непрерывного образования.

·  Изучение иностранного языка строится на междисциплинарной интегративной основе.

·  Обучение иностранному языку направлено на комплексное развитие коммуникативной, когнитивной, информационной, социокультурной, профессиональной и общекультурной компетенций студентов.

Данная Программа строится с учетом следующих педагогических и методических принципов: коммуникативной направленности, культурной и педагогической целесообразности, интегративности, нелинейности, автономии студентов.

Принцип коммуникативной направленности предполагает преобладание проблемно-речевых и творческих упражнений и заданий над чисто лингвистическими, репродуктивно-тренировочными, использование аутентичных ситуаций общения, развитие умений спонтанного реагирования в процессе коммуникации, формирование психологической готовности к реальному иноязычному общению в различных ситуациях.

Принцип культурной и педагогической целесообразности основывается на тщательном отборе тематики курса, языкового, речевого и страноведческого материла, а также на типологии заданий и форм работы с учетом возраста, возможного контекста деятельности и потребностей студентов. Формирование собственно коммуникативных и социокультурных умений происходит в соответствии с принятыми в странах изучаемого языка нормами социально приемлемого общения. Особое внимание уделяется осознанию имеющихся ложных стереотипов как о других странах, так и о своей стране, а также препятствию формирования неверных и односторонних представлений об иноязычной культуре, без учета имеющихся социальных, этнических и иных особенностей жизни различных групп граждан.

Принцип интегративности предполагает интеграцию знаний из различных предметных дисциплин, одновременное развитие как собственно коммуникативных, так и профессионально-коммуникативных информационных, академических и социальных умений.

Принцип нелинейности предполагает не последовательное, а одновременное использование различных источников получения информации, ротацию ранее изученной информации в различных разделах курса для решения новых задач. Данный принцип также обеспечивает возможность моделирования курса с учетом реальных языковых возможностей студентов: осваивать курс только на одном из выделенных уровней (Основном или Продвинутом) или комбинировать эти уровни в различных соотношениях в каждом из разделов/ модулей курса.

Принцип автономии студентов реализуется открытостью информации для студентов о структуре курса, требованиях к выполнению заданий, содержании контроля и критериях оценивания разных видов устной и письменной работы, а также о возможностях использования системы дополнительного образования для корректировки индивидуальной траектории учебного развития. Организация аудиторной и самостоятельной работы обеспечивают высокий уровень личной ответственности студента за результаты учебного труда, одновременно обеспечивая возможность самостоятельного выбора последовательности и глубины изучения материала, соблюдения сроков отчетности и т. д. Особую роль в повышении уровня учебной автономии призвано сыграть введение балльно-рейтиноговой системы контроля.

Структура Программы. В Программе определены цели и задачи данной учебной дисциплины; достигаемые уровни владения иностранным языком; соотношение изучения иностранного языка для общих, академических и профессиональных целей и делового общения; структура и содержание курса; минимальные требования к уровню владения языковыми и речевыми умениями и навыками, необходимыми для использования иностранного языка в различных сферах общения; предложения по организации текущего, промежуточного и итогового контроля.

Данная Программа позволяет:

·  обеспечить максимальную прозрачность курса;

·  моделировать многоуровневый/моноуровневый курс;

·  планировать индивидуальные траектории образования для отдельных студентов и групп;

·  стимулировать углубленное изучение иностранных языков (за счет самостоятельной работы, дополнительных образовательных программ и дополнительных образовательных услуг);

·  разрабатывать на ее основе рабочие программы и учебные пособия по иностранному языку для конкретных неязыковых вузов/факультетов/специальностей;

·  унифицировать и оптимизировать требования к независимой экспертизе качества подготовки специалистов, в том числе, в системе государственного Интернет-тестирования по иностранному языку ФЭПО.

ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК»

Основной целью курса является повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования, и овладение студентами необходимым и достаточным уровнем коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях бытовой, культурной, профессиональной и научной деятельности при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования. Изучение иностранного языка призвано также обеспечить:

·  повышение уровня учебной автонономии, способности к самообразованию;

·  развитие когнитивных и исследовательских умений;

·  развитие информационной культуры;

·  расширение кругозора и повышение общей культуры студентов;

·  воспитание толерантности и уважения к духовным ценностям разных стран и народов.

ДОСТИГАЕМЫЕ УРОВНИ ВЛАДЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКОМ

Данная Программа является многоуровневой и обеспечивает возможность реализации обучения иностранным языкам в двух вариантах (в зависимости от исходного уровня иноязычной коммуникативной компетенции студентов):

1.  Основной уровень – в диапазоне уровней: А1 – А 2+;

2.  Повышенный уровеньв диапазоне уровней: А2+ - В1+

(по Общеевропейской шкале уровней владения иностранными языками)

Минимальные требования к уровню иноязычной коммуникативной компетенции студентов по завершению курса обучения не выходят за рамки Основного уровня. Использование регионального/вузовского компонента ГОС ВПО обеспечивает возможность повышать уровень выпускных требований по дисциплине «Иностранный язык» с учетом специфики вуза/кафедры, потребностей студентов и особенностей региона.

СТРУКТУРА КУРСА

Курс состоит из 4 обязательных разделов, каждый из которых соответствует определенной сфере общения (бытовая, учебно-познавательная, социально-культурная и профессиональная сферы).

Данные разделы различаются по трудоемкости и объему изучаемого материала. На освоение названных разделов рекомендуется выделять следующее количество часов общей трудоемкости учебной дисциплины:

Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3