Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Латинские пословицы – II курс
1. Ab ovo. – «От яйца», т. е. с самого начала (у римлян обед начинался с яиц).
2. Ab Urbe condita. – От основания города (т. е. Рима) (способ римского летосчисления; Рим был основан в 753 г. до н. э.).
3. Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt. – Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной.
4. Amicus Plato, sed magis amica veritas. – Платон мне друг, но истина еще больший друг (истина дороже (Аристотель).
5. Ave, Caesar, morituri te salutant. – Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть тебя приветствуют (клич гладиаторов).
6. Consuetudo est altera natura. – Привычка – вторая натура.
7. Contra spem spero. – Надеюсь вопреки надежде.
8. Cum grano salis. – «С крупинкой соли», т. е. с солью остроумия, иронически.
9. De gustibus non est disputandum. – О вкусах не спорят.
10. Donec eris felix, multos numerabis amicos. – Пока ты будешь счастлив, у тебя будет много друзей (Овидий).
11. Feci quod potui, faciant meliora potentes. – Я сделал все, что смог, кто может, пусть сделает лучше (парафраза формулы, которой римские консулы заключали отчетную речь).
12. Felix qui potuit rerum cognoscere causas. – Счастлив, кто мог познать причины вещей (Вергилий).
13. Ferro et igni. – Железом и огнем; огнем и мечом (Гиппократ).
14. Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo. – Капля долбит камень не силой, а частым падением (Овидий, англ. епископ Латимер).
15. Hannibal ante portas. – Ганнибал у ворот, т. е. близка грозная опасность.
16. Honesta mors turpi vita potior. – Честная смерть лучше позорной жизни.
17. Honores mutant mores, sed raro in meliores. – Почести изменяют нравы, но редко в лучшие (в лучшую сторону).
18. Idem per idem. – То же самое через то же самое (логическая ошибка, состоящая в том, что в доказательство вводится доказываемое положение).
19. Ignorantia non est argumentum. – Незнание – не довод (Спиноза).
20. Ignosce saepe alteri, nunquam tibi. – Другим прощай часто, себе – никогда (Публилий Сир).
21. Ille dolet vere, qui sine teste dolet. – Искренне горюет тот, кто горюет без свидетелей (Марциал).
22. Lapsus calămi. – Lapsus linguae. – Ошибка пера, т. е. описка. – Обмолвка, оговорка.
23. Lupus in fabula. – Волк в басне (легок на помине).
24. More majorum. – По обычаю предков.
25. Nil posse creari de nihilo. – Из ничего ничто не может создаться (основное положение философии Эпикура).
26. Nulla dies sine linea. – Ни дня без строчки (Плиний Старший).
27. Omne initium difficile. – Всякое начало трудно.
28. Otium cum dignitate. – Досуг с достоинством (древние подразумевали под этим досуг, посвященный занятиям наукой, литературой и искусством).
29. Pauca verba. – В немногих словах.
30. Paupertas omnes artes perdocet. – Нужда всему научит (Плавт).
31. Per risum multum debes cognoscere stultum. – По частому смеху ты должен узнать глупца.
32. Plenus venter non studet libenter. – Сытое брюхо к ученью глухо.
33. Primus inter pares. – Первый среди равных (формула, характеризующая положение монарха в феодальном государстве).
34. Quae sunt Caesaris Caesari. – Кесарю Кесарево.
35. Qualis rex, talis grex. – Каков царь, такова и толпа.
36. Quidquid agis, prudenter agas et respice finem. – Что бы ты на делал, делай разумно и предусматривай результат («Деяния римлян»).
37. Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes. – Что бы ни было, боюсь данайцев, и дары приносящих (слова жреца Лаокоона, относящиеся к деревянному коню, сооруденному греками).
38. Quidquid latet, apparebit. – Все тайное станет явным.
39. Quod licet Jovi, non licet bovi. – Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку.
40. Salus patriae – suprema lex. – Благо отечества – высший закон.
41. Sapienti sat. – Для понимающего достаточно.
42. Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis. – Дар речи дан всем, душевная мудрость – немногим (Катон).
43. Sero venientibus ossa. – Кто поздно приходит, тому кости.
44. Si vivis Romae, Romano vive more. – Если живешь в Риме, живи по римским обычаям.
45. Sine ira et studio. – Без гнева и пристрастия (Тацит).
46. Sponte sua. – Самостоятельно, по доброй воле.
47. Suum cuique. – Каждому свое.
48. Tempora mutantur et nos mutamur in illis. – Времена меняются, и мы меняемся с ними.
49. Tres faciunt collegium. – Трое составляют коллегию.
50. Urbi et orbi. – «Городу (Риму) и миру», т. е. возвестить всем и каждому.
51. Usus magister est optimus. – Практика – лучший учитель (Цицерон).
52. Vae victis! – Горе побежденным!
53. Verba volant, scripta manent. – Слова улетают, написанное остается.
54. Vivere est cogitare. – Vivere est militare. – Жить – значит мыслить (Цицерон). – Жить – значит сражаться (Сенека).
55. Volens nolens. – Волей – неволей.
Древнегреческие пословицы



ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК
ЛЕКСИКА
36 слов
Слово | составные компоненты | их перевод |
лекция | lectio, ōnis f < lěgo, lēgi, lectum, ěre | чтение читать, собирать |
диктант | dictans, antis < dicto, āvi, ātum, āre | диктующий повторять, диктовать |
корреспондент | con - < cum re-spondeo, spondi, sponsum, ēre | с, вместе отвечать |
инструкция | instructio, iōnis f < in-struo, struxi, structum, ěre | вставка, выстраивание, указание вводить, расставлять, обучать |
куратор | curātor, ōris m < curo, āvi, ātum, āre | надзиратель, попечитель заботиться, ухаживать, лечить |
фальсификация | falsificātus, a, um < falsus, a, um făcio, fēci, făctum, ěre | поддельный, подложный ложный, неверный делать |
гуманитарный | humanĭtas, ātis f < humānus, a, um < homo, ĭnis m | человеколюбие, духовн. культура человеческий, вежливый; человек |
потенциал | < potentia, ae f | сила, власть, возможность |
копия | copia, ae f | запас, масса, множество |
публичный | publĭcus, a, um | общественный, официальный, народный |
дата | data, ōrum n < do, dedi, dătum, dăre | дары, расходы; данные давать |
легендарный | < legenda, ōrum (n) < lěgo, lēgi, lěctum, ěre | то, что должно быть прочитано читать, собирать |
мораль | < morālis, e < mos, moris m | моральный, нравственный, этический нрав, обычай, характер |
прелюдия | < prae-lūdo, lūsi, ěre | играть предварительно, предпосылать |
транзит | transĭtus, us m < trans-eo, ii, ĭtum, īre | переход, проход переходить, проходить |
экспрессия | expressio, ōnis f < ex-prĭmo, pressi, pressum, ěre | выдавливание, изложение, выразительность выжимать, изобразить, переводить |
орнамент | ornamentum, i n < orno, āvi, ātum, āre | снаряжение, одежда, украшение снабжать, одевать, украшать |
культура | cultūra, ae f < cŏlo, cŏlui, cultum, ěre | возделывание, обрабатывание, воспитание обрабатывать, возделывать |
градус | gradus, us m | шаг, ход, движение |
институт | institūtum, i n < in-stituo, ui, ūtum, ěre | устройство, организация, установление ставить, выстраивать, постановлять |
темп | < tempus, ŏris n | время, период, момент |
интерес | < inter-sum, fui, esse | быть посреди, присутствовать, участвовать |
арбитр | < arbĭter, tri m | наблюдатель, свидетель, посредник |
конкурент | concurrens, entis < con-curro, curri, cursum, ěre | сбегаться, стекаться, вступать в сражение, совпадать |
репетиция | repetitio, ōnis f < re-pěto, petīvi, petītum, īre | повторение вновь нападать, приносить назад, повторять |
сессия | sessio, ōnis f | сидение, долгое пребывание, заседание |
интеллект | intellectus, us f < intel-lěgo, lexi, lectum, ěre | восприятие, понимание, познание ощущать, воспринимать, понимать |
радикальный | < radicālis, e < radix, īcis f | коренной; корень |
традиция | traditio, ōnis f < trado, dĭdi, dĭtum, ěre | передача, обучение, предание передавать, оставлять, доверять |
протекция | protectio, ōnis f < pro-těgo, texi, tectum, ěre | прикрытие, покровительство, защита прикрывать, укрывать, защищать |
секунда | secunda (divisio, ōnis f) < secundus, a, um < sequor, secūtus sum, sequi | второе (деление градуса) следующий, второй следовать |
эксперт | expertus, a, um < ex-perior, pertus sum, īri | знающий, опытный, проверенный пробовать, испытывать |
нейтральный | neutrālis, e < neuter, tra, trum | средний; ни тот ни другой |
версия | versio, ōnis f < verto, verti, versum, ěre | изменение, превращение поворачивать, изменять, превращать |
конференция | conferentia, ae f < con-fěro, tŭli, collātum, ferre | сносить в одно место, объединять |
вульгарный | vulgāris, e < vulgus, i n/m | обычный, простой, общедоступный народ, простонародье |
ЛЕКСИКА
ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК




Древнегреческий язык
Лексический минимум






Грамматика – итоговые вопросы


МИФОЛОГИЯ – ВОПРОСЫ
1. Самые первые боги: от Хаоса до Крона (а также Гея и ее дети, титаны, гиганты).
2. Завоевание верховной власти: Уран – Крон – Зевс. Титаномахия. Тифономахия.
3. Олимпийская семья богов: их характеристики, внешний вид, сферы деятельности.
4. Зевс утверждает власть на Олимпе: браки Зевса с богинями и смертными и его дети.
5. Подвиги героев: Персей и Медуза Горгона, Тесей и Минотавр. Искусные герои: Дедал, Орфей.
6. Жизнь и подвиги Геракла.
7. Путешествие Аргонавтов.
8. Свадьба Пелея и Фетиды, суд Париса, Троянская война.
9. Странствия Одиссея.
10. Несчастья рода Кадмидов: Кадм, Актеон, Пенфей, Семела; Лай, Иокаста, Эдип, Этеокл, Полиник, Антигона.
11. Проклятие рода Атридов: Тантал, Ниоба; Агамемнон, Клитемнестра, Эгисф; Орест и Электра.
12. Мифологические предки римлян: Эней и его путь в Италию, Ромул и Рем – основатели Рима.
ЛИТЕРАТУРА:
Легенды и мифы Древней Греции и Рима.


