Анника Тор «Остров в море»

От 12 лет

Перевод со шведского Марины Конобеевой

Оформление Татьяны Кормер

М.: ИД «Самокат», 2006

288 стр., с илл.

Твердый переплет

ISBN 5-90232-623-0

1.  Содержание

Двух сестёр, Штеффи 12 лет и Нелли 8 лет, в 1939 г. перевозят вместе с несколькими десятками других еврейских детей из занятой немцами Вены в мирную Швецию. Это спасает девочек от ужасов грядущего Холокоста, но оставляет их один на один с новой судьбой.

Сестёр разделяют, и они оказываются в приемных семьях на скучном и сером острове. Малышке Нелли достается добрая тетя Альма — мастерица печь булочки; а Стефании — суровая и замкнутая тетя Марта. Её дом стоит на краю земли. Вокруг — только камни, а в доме — голые стены и запах моющих средств.

В результате меньше чем через два месяца Нелли уже бойко болтает по-шведски и нашла кучу друзей, а Штеффи все время чувствует себя чужой. Она не такая как все. Больно терпеть унижение; но пожаловаться некому. Даже в письмах маме и папе Штеффи не упоминает о своих бедах: им сейчас трудно, их нельзя огорчать, они должны думать, что девочкам хорошо. Родители ждут возможности выехать в Амстердам, чтобы потом всем вместе отправиться в благополучную Америку. Но это не так просто, отъезд все откладывается и откладывается. А тетя Марта даже не подозревает о том, что ее строгость и сдержанность кажутся девочке незаслуженной жестокостью.

В конце концов шведские власти отказывают в визе взрослым беженцам-евреям. Война подступает к острову. Девочка, которая больше никогда не увидит своих родителей, должна взрослеть в чужой и, кажется, не особенно дружелюбной стране. Не слишком ли много для маленькой девочки, на плечах которой лежит неподъемный груз пережитого страха, ответственности и загнанного в самую глубину души несчастья? Ей понадобится немалое мужество, чтобы вынести эту тяжесть.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Поддержка придёт к Штеффи с самой неожиданной стороны: Марта, которая облачилась в набожность и суровость, как в медицинский корсет, не позволяющий сломаться от снедающего ее многие годы горя, однажды скажет: «Не позволю обижать мою девочку!»

2.  Биография

Анника Тор родилась в 1950 г. в еврейской семье в Гётеборге. Она работала библиотекарем и секретарем по культуре. Сегодня она - одна из самых главных детских и юношеских писателей Швеции. Также Анника пишет сценарии к фильмам и спектаклям, часто для детей и юношества.

Ее книги продаются во многих странах и даже экранизированы и переработаны для радиотеатра. Тор получила много премий и наград за литературную деятельность, как в Швеции, так и за ее пределами. Сейчас Анника Тор занимает кресло № 11 в совете Шведской Академии детской книги.

Идея самого главного до сих пор труда ее жизни – тетралогии о двух еврейских сестрах Нелли и Штеффи – зародилась в 1993 году. Первоначально Анника Тор не задумывала помещать действие романа в эпоху Второй Мировой войны. Писательницу волновал вопрос, как чувствует себя ребенок вообще, пусть и в мирных условиях, но оказавшийся в контексте чужой культуры, чужого языка, чужих людей, в разлуке с родными. Исторический фон был выбран позже, отчасти здесь сыграло свою роль собственное еврейское происхождение писательницы (к тому же, ее мать в 1933 году переехала из Германии в Швецию), а отчасти исключительные условия в Европе и постоянная угроза оккупации Швеции позволили показать более остро переживания каждого из героев. Как и другие три романа тетралогии, «Остров в море» может быть прочитан как отдельный текст, вне связи с остальными книгами. Штеффи - ее любимая героиня, в которой «есть многое от неё самой, когда она была подростком».

«Остров в море» (1996) – писательский дебют Анники Тор. Книга была номинирована на премию августа Стриндберга как лучшая книга для детей и юношества 1996 года. Мнение жюри гласило: «С терпимостью и сдержанной печалью Анника Тор создала образ драматических каждодневных переживаний двух девочек в первый год их пребывания в Швеции. Трогательно, но без лишней сентиментальности и объективно, изображена судьба сестёр в тени войны».

333

3.  Почему стоит прочитать эту книгу

Повесть Аники Тор «Остров в море» относится к тем еще довольно редким в современной России книгам, которые говорят детям о вещах, до недавнего времени считавшихся недоступными их уму или слишком тяжелыми для их психики. Само понятие детской литературы за последние десятилетия изменилось в мире: за детьми признано право знать и способность понимать. А главной темой ее стало то, что составляет, по существу, главную проблему цивилизации: взаимопонимание и сосуществование разных, непохожих друг на друга людей.

«Остров в море», за десять лет переведенный на десятки языков, легший в основу известнейшего в Швеции телесериала и ставший символом молодежной литературы о толерантности - это не роман о войне и жертвах гитлеровского режима. Это пронзительный роман о том, каково взрослеть ребенку, помимо своей воли вырванному из родной культуры и оказавшемуся в совершенно чужой стране. Это роман о том, каково взрослеть подростку, оказавшемуся в обществе, враждебно настроенном только потому, что он - не такой, как все.

Роман не лишен доброты и иронии, написан в легкой и доступной манере и не злоупотребляет морализаторством.

4.  Вопросы, темы для обсуждения

    Вынужденный отъезд из своей страны. Причины. Сложности. Перспективы. Страх за близких, страх перед будущим. Разные культуры и обычаи – почва для недоразумений, непонимания. Отношения со сверстниками, умение адаптироваться. Почему одни могут, а другие нет? Как быть с тем, кто «не такой как все»? Копировать взрослых – быть ими? Что такое «взрослый человек»? Толерантность и нетерпимость – что за этим стоит? Фашизм. Национализм. Ксенофобия. Расизм. Не только идеология, но и быт? Холокост. Одиночество среди людей. Откуда оно возникает? Мужество в книге, где не стреляют – что это? Что такое мужество сегодня, здесь, сейчас?

5.  Отзывы

В издательстве «Самокат» вышел роман шведской писательницы Анники Тор «Остров в море». Эта книга, которая написана с явной ориентацией на юного читателя, тем не менее, как будто и не вписывается в рамки детской литературы. Во всяком случае, сюжет кажется не вполне детским. В нашем восприятии, по крайней мере. И не только потому, что речь идет о вещах серьезных. А потому, что до недавнего времени об одних серьезных вещах говорить детям было можно, а о других предпочитали умалчивать. Мол, еще рано. Скажем, вопросы политкорректности, политической толерантности, проблемы ксенофобии принято было обходить, не сосредотачивать на них внимание. В романе же Анники Тор речь идет именно о таких неприятных темах.

Николай Александров «Книжечки»,

радиостанция «Эхо Москвы»14.06.06

Издание - отличное, такое я бы сказала "вековое", и моим детям-внукам достанется в лучшем виде. Плотная бумага, хороший шрифт, вместо названий глав - рисунок, стильный и определяющий главное действие, ну и обложка привлекательная.

Что я могу сказать? У меня родилось чувство, что на время, пока я читала, - я снова была маленькой девочкой. А это много стоит.

Шел., форум Фан-клуба Е. Гришковца 25.06.06

Шведская писательница Анника Тор, чья повесть, несомненно, вписывается в программу воспитания терпимости, - один из тех авторов, которые не склонны приумножать популяцию восьмируких, предпочитая реальные, простые и ненадуманные истории. Соотечественница Астрид Линдгрен рассказывает о том, как две девочки из семьи австрийских евреев, вынужденные покинуть Вену после прихода нацистов, нашли приют в Швеции. Ситуация незамысловатая, а вот материал для детской литературы относительно новый.

Анника Тор успешно решает одну из главных задач писателя: она заставляет нас прочувствовать описываемую реальность до мелочей. Казалось бы, опасность для беженок миновала, а любовь приемных родителей - залог благополучия. В действительности же все не так просто. И дело не только в том, что какой-то шведский мальчишка обзывает Штеффи еврейским отродьем, а перспективы спасения оставшихся в Австрии отца и матери весьма зыбки. Сама ткань бытия, сама повседневность ставит ребенка-переселенца перед необходимостью постоянного преодоления больших и малых проблем. Вырвавшись из ада, дети попали не в рай, а скорее в чистилище, и Аннике Тор прекрасно удается это изобразить.

Кирилл Решетников «Дети в чистилище»,

"Газета" № 000 от 01.01.2001г.

В сущности, эта книжка не о том, как «тяжело живется бедному еврею», а о том, как плохо быть чужим — все равно где. И о том, как взрослые обрекают ребенка на тоску и одиночество просто потому, что не понимают — не дают себе труда понять — что ребенку, кроме еды и крыши над головой, нужно что-то еще. Благие намерения и добрые побуждения — этим можно тешить собственную совесть, а девочке двенадцати лет нужны внешние проявления доброты и заботы: горячие булочки с малиновым соком, и песенки, и фарфоровые собачки, и белое платье для участия в праздничном шествии.

Мария Порядина «Как остров»,

Krupa – Круг чтения 07.06.06 г.

Анника Тор написала не самую увлекательную книжку. В ней нет захватывающих приключений и малолетних волшебников. И тем не менее, ее стоит прочитать.

“Для среднего и старшего школьного возраста” – рекомендация в выходных данных. Думается, это не совсем верно. Подобные книги стоит давать детям как можно раньше, еще до того, как они начинают играть в веселых лысых “патриотов”, зачищающих город от иностранных студентов.

К. Ф. «Очень разные нужные детские книжки», Free time

6.  Игры, задания

·  Расскажи о событиях, происходящих в романе, от лица другого героя (Нелли, тёти Марты, тёти Альмы, Веры и т. п.).

·  Представь дальнейшую судьбу Штеффи и расскажи о ней.

·  Нарисуй остров, на котором жили Штеффи и Нелли.

·  Напиши от имени Штеффи письмо, адресованное её подруге Эви, и расскажи о жизни на острове.

·  Подготовьте и отпразднуйте всем классом День св. Люсии (или любой другой национальный шведский праздник, но обязательно соблюдая традиции).

·  Слово за словом. Каждый из играющих называет слово, начинающееся на последнюю букву предыдущего. Важное условие: все слова так или иначе должны ассоциироваться с книгой «Остров в море».

·  Загадки