Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

ст. преп.

ПРОГРАММА

ПО ЯЗЫКУ СУАХИЛИ (ОСНОВНОМУ)

для студентов факультета международных отношений

(бакалавр-специалист)

1 семестр

1.  Фонетика

Звуковой состав языка суахили, его общая характеристика. Гласные фонемы и дифтонги в заимствованных словах. Согласные фонемы: губно-губные, губно-зубные, переднеязычные, межзубные, альвеолярные, постальвеолярные, среднеязычные, заднеязычные, фарингальный звук. Полугласные фонемы. Слогообразующие и неслогообразующие звуки. Слогообразующие слоговые сонанты. Характер словесного ударения в суахили. Четыре основных модели интонации в различных типах суахилийского предложения.

2.  Графика

Буквы суахилийского алфавита. Буквенные сочетания.

3.  Лексика.

Лексический минимум в объеме 1000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера.

Слова полнозначные и служебные. Полисемия. Синонимия. Антонимия. Слово и словосочетание. Свободные и устойчивые словосочетания.

4.Словообразование. Словообразование и формообразование. Простое и производное слово.

5.Грамматика,

А. Части речи и их сочетаемость

1)  Имя существительное.

Система классов как основная грамматическая категория имени существительного в языке суахили. Основные принципы классификации имен. Подробное изучение каждого из 8 именных классов, считая ед. и мн. число за один класс. Префиксы имен существительных – показатели классов. Морфологические и синтаксические их функции. Характеристика семантического состава каждого класса. Заимствованные слова и система классов языка суахили. Особое место локативных классов. Посессивная форма имени. Морфологическая зависимость всех других частей речи от системы именных классов.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

2)Имя прилагательное. Прилагательные суахилийские и заимствованные. Оформление суахилийских прилагательных префиксом класса определяемого существительного. Способы выражения степеней сравнения прилагательных.

1)   Имя числительное. Числительные суахилийские и заимствованные. Числительные количественные и порядковые. Способ образования порядковых числительных.

4) Местоимение. Разряды местоимений. Приглагольные (субъектные и объектные) местоимения по именным классам. Личные самостоятельные местоимения I–го именного класса. Притяжательные местоимения и их формы по различным классам. Обобщительное местоимение и его формы по разным классам. Вопросительные местоимения.

5) Глагол. Грамматические категории глагола: класс, лицо, число, время, вид, наклонение, залог. Понятие глагольного комплекса. Простые временные формы с показателями na, ta, li. Образование отрицательных форм этих времен. Видовые показатели me, hu, ka, a, ja. Сочетание релятивной частицы с показателями времен. Глагол “иметь”. Способы выражения возможности совершения действия и долженствования. Наклонения: изъявительное, желательное, повелительное, условное, сослагательное; Утвердительные и отрицательные их формы. Односложные глаголы и особенности их спряжения. Производные формы глагола: пассивная, стативная, направительная, взаимная, возвратная.

6) Наречие. Наречия непроизводные и производные. Наречия места, времени, образа действия, меры и степени.

7) Служебные слова. Союзы. Предлоги. Междометия. Частицы.

Б. Предложение

1)Виды предложений. Повествовательное (утвердительное /отрицательное), вопросительное, восклицательное, побудительное.

2) Типы предложений. Простое предложение. Порядок слов в простом повествовательном предложении. Возможность инверсии. Предложение именное и глагольное.

3) Главные члены предложения. Подлежащее и сказуемое. Глагольное сказуемое. Именное сказуемое. Способы выражения предикативности. Связки ni/si, форманты po, ko, mo.

4) Второстепенные члены предложения. Определение, дополнение (прямое и косвенное), обстоятельство (места, времени, цели, образа действия, причины).

В. Текст Типы текста: микротекст (сверхфразовое единство), макротекст, диалогическое/монологическое единство, письменный/устный текст. Структурная, смысловая и коммуникативная целостность текста. Организация текста в соответствии с коммуникативной целью высказывания.

Тематическая организация компонентов текста и коммуникативная преемственность между ними. Референция имен (идентификация временной и модальной отнесенности высказывания к действительности), локально-временная отнесенность высказывания (обстоятельственные уточнители места и времени) как основные актуализаторы текста. Пунктуация. Прямая и косвенная речь.

Тематика текстов и ситуаций общения.

1)  Общепринятые формы обращения (знакомство, приветствие и т. п.)

2)  Профессиональная деятельность; род занятий

3)  Мой друг

4)  Семья, родственные отношения

5)  Дата, время, календарь

6)  Распорядок дня: рабочий день; отдых

7)  Магазин, рынок,

8)  Гостиница

9)  У врача

10)  Почта, банкВремена года

11)  Мой дом

12)  Карта Восточной Африки

13)  Животный мир Африки

14)  Отдых

15)  Погода и климат

16)  Транспорт

Тематика функциональных речевых актов

1)  В аудитории

2)  На городском транспорте

3)  На почте и в банке

4)  В поликлинике

5)  В гостях, на прогулке, при знакомстве

6)  В магазине, на рынке

7)  В заповеднике

8)  Одежда, внешность

2 семестр

1. Лексика. Лексический минимум в объеме 1000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера. Полисемия. Синонимия. Антонимия. Свободные и устойчивые словосочетания.

2. Словообразование. Основные способы словообразования: словосложение, суффиксация и префиксация, удвоение основы слова. Важнейшие продуктивные словообразовательные модели имен существительных, прилагательных, наречий.

3. Грамматика.

1)Имя существительное. Именной класс ku-. Глагольные и именные свойства слов с префиксом ku-. Их функции в предложении (в качестве подлежащнгл, дополнения, определения)

2)Местоимение. Местоимение - o - ote как релятивная форма обобщительного местоимения «весь». Местоимения hivi, hivyo, vile в функции наречий образа действия. Выделительная связка ndi - (выделительное местоимение).

3)Глагол. Форомант - ki - в функции причастия и деепричастия. Безвременная релятивная форма глагола (конечный релятив) и его согласовательные модели. Особенности употребления глаголов - zuia, -kataza. Безличная форма глагола. Аналитические глагольные временные конструкции (наиболее употребительные сочетания). Выражение модальных значений при помощи вспомогательных глаголов - pasa, - bidi, - lazimu, - faa и модальных слов lazima, budi. Недостаточны глагол - ngali. Особенности его спряжения и функционирования в предложении.

4)Служебные слова. Слова - enye, -enyewe и их согласовательные модели. Определительные конструкции служебного слова - enye с инфинитивом.

Б. Предложение. Сложно-подчиненное предложение. Придаточные определительные, дополнительные, причины, цели, следствия, уступительные, условные, временные. Союзные и бессоюзные модели образования сложно-подчиненного предложения.

В. Текст.

Типы текста: микротекст (сверхфразовое единство), макротекст, диалогическое/монологическое единство, письменный/устный текст. Структурная, смысловая и коммуникативная целостность текста. Организация текста в соответствии с коммуникативной целью высказывания.

Тематическая организация компонентов текста и коммуникативная преемственность между ними. Референция имен (идентификация временной и модальной отнесенности высказывания к действительности), локально-временная отнесенность высказывания (обстоятельственные уточнители места и времени) как основные актуализаторы текста. Пунктуация.

Прямая и косвенная речь.

Тематика текстов и ситуаций общения

1) Встреча на улице

2) Домашние животные

3) Путешествие

4) Выбор профессии

5) На приеме у врача

6) Стихийные бедствия

7) Аренда автомобиля

8) досуг и развлечения

9) В гостинице

10) На таможне

11) Автомобильный сервис

Тематика функциональных речевых актов

1) В аэропорту, на вокзале.

2) В гостинице.

3) Род занятий.

4) В дороге, на улице

5) Разговор по телефону

6) На уроке труда

3 семестр

1) Фонетика. Закрепление и совершенствование навыков произношения.

2)   Грамматика Завершение изучения грамматического строя языка суахили в его основных чертах.

а) Морфология

Имя существительное

Словообразование имени. Префиксный, префиксно-суффиксный способы словообразования имени. Словосложение как один из способов словообразования. Удвоение слова.

Местоимение. Притяжательные местоимения с числительным - moja («один из») Употребление абсолютных местоимений неодушевленных предметов в сочетании с указательными местоимениями близости (или их релятивными формами) - vivi hivi, zizi hizi и т. п.

Глагол.

Обобщение и закрепление материала по всем категориям глагола в суахили: время, вид, наклонение, класс (лицо), число, залог и производные суффиксные формы (каузативная, удвоенная, статичная, длительная). Значение и употребление различных показателей именных классов в глаголе в их служебной функции (“ki, vyo, po, ko, mo” и т. п.). Конструкция с двойным релятивом в роли сказуемого с локативным значением. Релятивная конструкция с недостаточным глаголом - li. Наиболее продуктивные аналитические глагольные конструкции. Наречие.

Словообразование наречий с помощью префиксов некоторых именных классов (“ki, vi, pa”), путем удвоения

Предложение

Сложносочиненные предложения. Способы сочинений предложений. Средства сочинительной связи.

Сложноподчиненные предложения. Главное и придаточное предложения. Основные типы придаточных предложений, различные виды дополнительных, определительных, условных, образа действия, временных, причинных, целевых, сравнительных, исключения и др.

Средства связи каждого типа сложноподчиненного предложения. Зависимость выбора определенной глагольной формы сказуемого придаточного предложения от того или иного служебного (союзного) слова.

Тематика текстов и ситуаций общения

1. Танзания, ее города, население.

2. Природа и окружающая среда стран Восточной Африки.

3. Племена банту. Их быт, обычаи и традиции.

4. Экономическая и социальная стороны жизни: промышленность и сельское хозяйство, торговля, туризм, транспорт, медицинская помощь.

5 семестр

Грамматика

Обобщение курса грамматического строя языка суахили. Система именных классов. Вид и время глагола, сложные времена. Производные формы глагола. Наклонения. Словообразование имен существительных. Основные проблемы синтаксиса.

Тематика

1.   Исторические этапы развития Танзании..

2.   Партийная система в ОРТ на современном этапе.

3.   Политические и экономические преобразования в Танзании. Национальные праздники Танзании. День союза. День независимости. День революции на Занзибаре.

6 семестр

Лексикология

Ознакомление с основными понятиями лексикологии языка суахили. Многозначность слова. Синонимия. Развитие лексики языка суахили. Особенности современного языка суахили (синонимия в области терминологии и неопределенность границ употребления терминов). Неологизмы. Заимствования. Фразеологические единицы.

Тематика

1. Национальное искусство Танзании.

2. Система образования в Танзании.

3. Знакомство с творчеством Шаабана Роберта.

Общественно-политический перевод

Коммуникативные задачи

умение выполнять перевод суахилийских и русских письменных текстов общественно-политической тематики;

n  умение выполнять перевод письменного суахилийского текста;

n  умение выполнять перевод письменного суахилийского текста с листа;

n  умение выполнять последовательный перевод кратких звучащих сообщений информационного характера с языка суахили на русский и с русского на суахили;

n  умение устно аннотировать на русском и языке суахили фономатериалы на языке суахили по общественно-политической тематике.

Общие вопросы лингвистики и перевода

Формально-грамматическая структура изолированного предложения и смысловая коммуникативная структура высказывания в тексте. Зависимость структуры высказывания на суахили и русском языках при совпадении коммуникативного задания предложения.

Звучание языковых единиц в системе языка и смысл в высказывании. Понятие контекста: узкий и широкий контекст, роль ситуации. Единство текста. Принципиальная невозможность буквального перевода и эквивалентность как принцип, лежащий в основе перевода.

Виды информации, заложенный в тексте высказывания: внеречевая ситуация, отношение говорящего, ориентация на слушающего; необходимость передачи идеологической направленности материала. Адекватный перевод как передача всей полноты информации на основе принципа эквивалентности. Достижение эквивалентности путем лексико-грамматических трансформаций.

Грамматические вопросы перевода

Порядок слов при переводе; вычленение логического фокуса высказывания; сопоставление способов его оформления в двух языках, необходимые преобразования при переводе.

Функциональные соответствия структур языка суахили, отсутствующих в русском языке; синтаксические комплексы, инфинитивы в различных синтаксических функциях, причастные обороты. Перевод пассивных конструкций. Передача видо-временных значений. Трансформация при переводе: изменения порядка слов, замена частей речи, изменение структур предложения, введение или опущение слов, вызванное грамматической перестройкой.

Лексико-семантические вопросы перевода

Многозначность слова; работа со словарями. Перевод терминов, реалий, собственных имен и географических названий, названий органов печати, организаций, предприятий, произведений литературы и искусства. Приемы перевода безэквивалентной лексики: транслитерация, траскрипция, калькирование, описательный перевод. Пояснения и примечания переводчика.

Стилистические и прагматические вопросы перевода

Понятие функциональных стилей. Особенности языка и манеры подачи материала в суахилоязычной и русской прессе.

5 семестр

Тематика текстов

1.   Визиты, переговоры.

2.   Внешняя политика ОРТ.

3.   Международные отношения и отношения между РФ и странами изучаемого языка..

6 семестр

Тематика текстов

1. Переговоры, коммюнике, речи, заявления.

2. Культурные и экономические связи ОРТ с другими странами.

3. Международные конференции: введение.

4. Материалы текущей прессы, радио и телевидения на языке суахили.

Общественно-политический перевод

Коммуникативные задачи

n  умение выполнять письменный перевод суахилийских и русских передовых и обзорных статей по общественно-политической тематике из суахилийских газет и журналов, а также любые материалы общественно-политического характера, связанные со специальностью;

n  умение выполнять устный абзацно-фразовый перевод письменных и звучащих текстов общественно-политической тематики и материалов по специальности;

n  умение выполнять устный двусторонний перевод (перевод беседы) на среднем уровне ответственности; уметь вести запись при переводе беседы;

n  умение аннотировать и реферировать на русском языке письменные и звучащие материалы общественно-политической тематики и материалы по специальности.

Грамматические вопросы перевода

Углубление и развитие навыков перевода грамматических трудностей:

Передача причастий при переводе. Перевод конструкций с инфинитивом. Перевод каузативных конструкций. Передача модальности грамматическими средствами. Перевод сравнительных оборотов.

Перевод предложений, связанных с заменой членов предложения. Перевод предложений со структурой, чуждой русскому языку. Членение и объединение предложений при переводе.

Лексико-грамматические вопросы перевода

Основные приемы передачи значения слова при переводе. Синонимический ряд. Различие смысловых и стилистических оттенков синонимов. Термин и приемы его перевода. Перевод неологизмов. Приемы перевода идиоматических выражений, описательных выражений, пословиц.

Дифференциация и конкретизация значения слова при переводе. Приемы контекстуальных замен. Прием антонимического перевода.

Вопросы стиля

Способы передачи стиля переводимого текста при помощи комплекса стилистических средств языка: подбор соответствующей лексики, фразеологии, а также использование соответствующих синтаксических конструкций.

Аннотирование и реферирование

Понятие аннотации и реферата и их назначение. Темы и структура аннотаций и рефератов. Этапы работы при составлении аннотаций и рефератов.

7 семестр

Тематика текстов

1. Отношения России со странами изучаемого языка

2. Основные положения внешней политики ОРТ в документах, речах и выступлениях.

3. Политическое устройство ОРТ.

4. Международные организации: ООН, ЕС, ЮНЕСКО, их структура, деятельность, материалы и документы.

5. Региональные конфликты. Ситуация на Африканском Роге.

6. Региональные организации АС, САДК, ЭКОВАС и др.

8 семестр

Тематика текстов

1.   Избранные выступления лидеров стран изучаемого языка.

2.   Глобализм и Африка

3.   Экономика, история.

4.   Наука, образование.

5.   Международный терроризм.

6.   Борьба с наркобизнесом.

7.   Жизнь, быт и нравы местного населения: по литературным произведениям, материалам радио и прессы.

5 курс

Коммуникативные задачи

n  дальнейшее совершенствование умений и навыков говорения (монологической и диалогической речи), чтения, аудирования, письменного изложения разных видов.

n  Развитие навыков публичных выступлений и дискуссий на языке суахили по внешней и внутренней политике РФ и ОРТ;

n  развитие навыков участия в дискуссиях и обсуждениях материалов по тематике, связанной со специальностью:

Перевод

n  углубленная работа по овладению техникой устного и письменного перевода, в том числе двустороннего дипломатического перевода (специального перевода, интервью), перевода на язык суахили дипломатических (специальных) документов, а также любых материалов общественно-политического характера, связанных со специальностью;

n  совершенствование техники устного последовательного перевода письменных и звучащих текстов общественно-политической тематики и материалов по специальности;

Аннотирование и реферирование

n  развитие навыков аннотирования и реферирования на русском языке и языке суахили письменных и звучащих материалов общественно-политической тематики и материалы по специальности.

Работа над дипломатическими документами:

n  классы дипломатических представительств, ранги и должности дипломатических сотрудников и их функциональные обязанности:

n  структура и функции министерства иностранных дел ОРТ:

n  Дипломатические документы и письма:

ноты - личные, вербальные, циркулярные

памятные записки, меморандумы

препроводительные и др. письма, телеграммы

частные письма полуофициального характера

служебные записки

договоры

соглашения

контракты.

Аудирование:

развитие навыков аудирования звучащих текстов повышенной сложности: речей, дискуссий, выступлений политического характера, парламентских прений.

Тематика:

1.   Внешняя политика ОРТ, Уганды, Кении и др. стран региона - по документам и аналитическим статьям.

2.   Отношения между РФ и ОРТ, РФ и другими странами региона - по дипломатическим документам.

3.   Международные организации - по документам (уставы и резолюции ООН, ЕС, АС, ЭКА ООН и др.)

4.   Вопросы сотрудничества на Африканском Роге.

5.   Проблемы Восточно-африканского Сообщества.

6.   Региональные конфликты. Проблемы беженцев.

7.   Вопросы религии.

8.   Охрана окружающей среды.

9.   Текущие политические события в мире.

10. Культура восточно-африканского региона (литература, искусство, музыкальное творчество) - современное состояние.