Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Министерство науки и образования Российской Федерации
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ.
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«Московский физико-технический институт (государственный университет)»
(МФТИ)
Кафедра иностранных языков
«УТВЕРЖДАЮ»
Проректор по учебной работе
.
2009 г.
.
Рабочая Программа
по дисциплине: Немецкий язык как второй иностранный (расширенная программа)
по направлению: 010600 «Прикладные математика и физика»
профиль подготовки: все профили подготовки
и по программам дополнительного профессионального образования
факультеты: все факультеты
кафедра иностранных языков
курс: 1 (магистратура)
семестры: осенний и весенний Зачет: осенний семестр
Зачет с оценкой: весенний семестр
Трудоёмкость в зач. ед.: базовая часть – 4 зач. ед.; вариативная часть 0 зач. ед.,
в т. ч.:
лекции: базовая часть – 0 час., вариативная часть – 0 час.;
практические (семинарские) занятия: базовая часть 144 час. (бакалавриат), 144 час. (магистратура).
лабораторные занятия: базовая часть – 0 час., вариативная часть – 0 час.;
мастер классы, индивид. и групповые консультации: вариативная часть – 0 зач. ед.;
самостоятельная работа: базовая часть – 2 зач. ед. (включая подготовку курсовых раб.)
курсовые работы: базовая часть – 0 зач. ед., вариативная часть – 0 зач. ед.
.
ВСЕГО Аудиторных часов 144
Программу составила
Программа обсуждена на заседании кафедры иностранных языков
«____» _______________2009 г.
Заведующая кафедрой к. ф.н.
ОБЪЁМ УЧЕБНОЙ НАГРУЗКИ И ВИДЫ ОТЧЁТНОСТИ.
Базовая часть, в т. ч. : | 4 зач. ед. |
Лекции | нет |
Практические занятия | 144 часа |
Лабораторные работы | нет |
Индивидуальные занятия с преподавателем | нет |
Самостоятельные занятия, включая подготовку курсовой работы | 144 часа |
Вариативная часть, включая: | 0 зач. ед. |
Практические занятия | 0 часа |
Мастер - классы, индивидуальные и групповые Консультации | |
Самостоятельные занятия (работа над коллективными и индивидуальными проектами, курсовые работы) | 0 зач. ед. |
ВСЕГО | 4 зач. ед. |
Итоговая аттестация | Дифференцированный зачёт |
Практическая цель курса заключается в формировании у студентов иноязычной коммуникативной компетенции как основы межкультурного профессионального и личностного общения. Конечная цель программы приобретение коммуникативных компетенций по всем видам речевой деятельности, соответствующих пороговому уровню владения иностранным языком (B1[1]) в соответствии с Европейской системой уровней владения иностранным языком. Наряду с практической целью курс немецкого языка ставит образовательные, развивающие и воспитательные цели.
Достижение образовательных целей способствует расширению кругозора студентов, повышению уровня культуры мышления, общения и речи.
Развивающая цель предполагает общее интеллектуальное развитие личности студента, развитие способности к социальному взаимодействию, дальнейшее развитие общеучебных умений (в том числе умение пользоваться новыми информационными технологиями для самостоятельного обучения), а также умений самосовершенствования.
Воспитательная цель курса немецкого языка направлена не только на формирование уважительного отношения к духовным ценностям других народов, но и более глубокого понимания собственной культуры и ее роли в духовном и материальном развитии человечества, на формирование гражданственности и готовности выпускников участвовать в налаживании межкультурных связей.
Задачами данного курса являются:
- дальнейшее углубление языковых знаний, расширение реестра языковых навыков и речевых умений, а также на увеличение объема культурологических знаний;
- усиление профессионально-деловой направленности обучения в соответствии с реально необходимыми для будущей профессиональной деятельности специалиста адекватными умениями иноязычной речевой деятельности;
- овладение студентами основными умениями во всех видах речевой деятельности на пороговом уровне (В1);
- развитие умения соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами общения;
- развитие способностей к социальному взаимодействию.
Место дисциплины в структуре ООП магистратурыДисциплина «Иностранный язык» («Немецкий язык как второй иностранный», расширенная программа) относится к базовой части Общенаучного цикла (М.1.1.2) программы подготовки магистра.
Курс «Немецкий язык как второй иностранный» является продолжением курса «Немецкий язык как второй иностранный», расширенная программа) в бакалавриате.
Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплиныОсвоение курса «Немецкий язык как второй иностранный» направлено на формирование следующих общекультурных компетенций магистра: ОК-1, ОК-2, ОК-3, ОК-4,
и, особенно, на формирование следующих общекультурных и профессиональных компетенций:
- компетенция свободного пользования русским и иностранным языками, как средством делового общения), включая владение навыками письменной и устной коммуникаций на русском и английском языках на уровне, достаточном для профессионального и бытового общения (ОК-8);
- компетенция межличностного общения и командной работы: готовность выстраивать межличностные отношения и работать в коллективе, владение навыками организации труда и командной работы в качестве исполнителя и руководителя (ОК-9).
- компетенция профессионального пользования информацией: квалифицированное владение методами и навыками сбора, систематизации и анализа научно-технической и другой профессиональной информации, способность быстро овладевать вычислительной техникой и новыми информационными технологиями, информацией в новых сферах профессиональной деятельности (ПК-1).
конкретные Знания, умения и навыки, формируемые в результате освоения дисциплиныВ результате освоения дисциплины «Немецкий язык как второй иностранный» по базовой программе обучающийся должен:
1. Знать:
- лексический минимум в объеме, необходимом для устных и письменных коммуникаций на повседневные темы на пороговом уровне;
- основные грамматические явления, в объеме, необходимом для общения во всех видах речевой деятельности на пороговом уровне;
- правила немецкого речевого этикета.
2. Уметь:
Умения по видам речевой деятельности:
Чтение –
– понимать тексты, построенные на частотном языковом материале повседневного и профессионального общения;
– понимать описание событий, ощущений и желаний в письмах личного характера;
– находить нужную информацию в довольно больших текстах, собирать информацию из различных частей текста или из разных текстов для выполнения конкретного задания;
– понимать основные положения простой газетной статьи на знакомую тему;
– понимать правила, инструкции, когда они написаны простым языком;
– понимать значение незнакомых слов из контекста в тексте на знакомую тему
–
Аудирование –
– понимать основные положения четкой, стандартно звучащей речи по знакомым вопросам, с которыми постоянно приходится сталкиваться на работе, отдыхе и т. д., включая короткие рассказы;
– следить в общих чертах за основными моментами долгой дискуссии, при условии, что все произносится четко, на литературном языке;
– понимать простую техническую информацию, например, правила эксплуатации приборов ежедневного пользования;
– понимать основные положения сводок новостей по радио и элементарные тексты на знакомые темы в записи, звучащие относительно медленно и четко;
– понимать многое из того, что говорят по тематике, близкой к его профессиональной деятельности, при условии, что собеседники стараются не пользоваться слишком идиоматичными фразами и произносят четко.
Говорение –
– описывать довольно бегло, простым языком что-либо или рассказывать в форме ряда последовательных утверждений;
– подробно описывать свой опыт, а также свою реакцию на этот опыт, чувства по этому поводу;
– рассказывать о подробностях какого-либо неожиданного происшествия, например, несчастного случая;
– рассказывать сюжет книги или фильма и описывать свою реакцию на него;
– описывать мечты, надежды, стремления;
– описывать настоящие и выдуманные события;
– объяснить причины чего-либо и дать разъяснения по различным вариантам решения чего-либо, планам, действиям;
– делать короткие, отрепетированные сообщения по теме в рамках своей сферы деятельности;
– обмениваться информацией по известным темам в рамках своих личных интересов или относящимся к повседневной жизни (семье, хобби, работе, путешествиям и текущим событиям);
– без подготовки участвовать в беседе на знакомую тему, выражать личную точку зрения;
Письмо –
– писать простые связные тексты по широкому кругу знакомых и интересующих вопросов, связывая воедино ряд отдельных коротких элементов;
– описывать свой опыт, события;
– в письменном виде пересказать историю;
– писать короткие доклады, стандартные по форме и содержанию, дающие фактическую информацию повседневного характера и объясняющие предпринятые действия;
– писать личные письма и записки, запрашивая простую необходимую информацию;
– писать личные письма, рассказывая о новостях, и своих мыслях по абстрактным темам или темам, касающимся культуры;
– писать короткие официальные письма.
Структура и содержание дисциплиныСтруктура дисциплины:
Практические занятия
№ п/п | Темы | Трудоёмкость в зач. ед. (количество часов) |
1 | Школа и карьера. Биография. Система образования в Германии | 14 |
2 | Известия и сообщения. Заголовки. Газетные статьи. Стиль коротких сообщений. Беседа о просмотренном фильме | 14 |
3 | Страны и люди. Погода и самочувствие. Метеосводки. Достопримечательности Германии, Австрии, Швейцарии. Описание людей и предметов. | 14 |
4 | Желания и действительность. Морально-этические проблемы, отношения между людьми | 14 |
5 | Спорт и здоровье. Спортивные состязания, здоровый образ жизни, болезни, прием у врача | 16 |
6 | Деловой мир и идеи. Экономические новости | 14 |
7 | Юмор и будни. Юмор, шутки, карикатуры, анекдоты, веселые происшествия | 14 |
8 | Политика, история. Предвыборная борьба. Выборы. Прошлое, настоящее и будущее | 14 |
9 | Культура и досуг. Кино, театр | 14 |
10 | Языки и встречи. Опыт изучения иностранного языка | 16 |
ВСЕГО ( зач. ед.(часов)) | 2 зач. ед. (144 часа) |
Самостоятельные занятия – 2 зач. ед. (144 часа)
К самостоятельной работе студентов относится подготовка к занятиям в соответствии с учебным планом для усвоения необходимых языковых знаний и закрепления навыков с использованием учебно-методического комплекса, включающего:
- учебно-методические-пособия;
- аудиотексты для развития навыков аудирования;
- электронные материалы, размещенные в Интернете (грамматический справочник, интерактивные упражнения, тренировочные тесты, аутентичные материалы)
Содержание дисциплины
Тематика
Социокультурная сфера:
- речевой этикет в личных, общественных и профессиональных контактах;
- система образования в Германии
- изучение иностранных языков
- история, настоящее, будущее, политика, выборы, предвыборная борьба, отношение молодежи к политике
- газеты/радио, известия, статьи, происшествия, метеосводки
- актуальные политические и экономические новости
- путешествия, отпуск, организация досуга, достопримечательности немецкоязычных стран
- морально-этические проблемы, отношения между людьми
- спорт, спортивные состязания, здоровый образ жизни
- болезни, прием у врача, страхование, контакты со страховой компанией
- известные личности
- культура, искусство, кино, театр
- юмор, шутки, карикатуры, анекдоты, веселые происшествия
Профессионально-деловая сфера:
- профессии, карьерный рост
- контакты на рабочем месте
- устройство на работу, резюме, биография
- деловая поездка
- борьба за рабочие места, забастовки
- деловые идеи и предпринимательство
Языковой материал
А. Фонетика
– развитие слухопроизносительных навыков,
– совершенствование умений обращенного чтения.
Б. Лексика
– развитие лексических навыков в рамках изучаемых тем (общий объем лексического минимума – 4000 единиц, из них 2000 активно);
– дальнейшее расширение потенциального словаря;
– развитие рецептивных и продуктивных навыков словообразования.
В. Грамматика
Существительные: Genitiv, Существительное в роли определения (Genitiv, Genitivus Partitivus) Типы склонения существительных.
Местоимения: Функции местоимения es. Вопросительные местоименные наречия. Неопределенные местоимения. Относительные местоимения.
Глаголы: возвратные глаголы с возвратной частицей в Dat. и Akk. Управление глаголов. Претерит. Плюсквамперфект. Перфект модальных глаголов. Модальные глаголы для выражения предположения, передачи чужого мнения. Футур для выражения модальности. Конъюнктив II. Конъюнктив I в косвенной речи. Пассив: презенс, претерит, перфект. Пассив с модальным глаголом. Пассив состояния. Безличный пассив. Kонструкции sein/haben/brauchen + zu + инфинитив. Функции причастий в предложении. Распространенное причастное определение. Причастный оборот.
Предлоги, требующие Genitiv.
Предложение: Парные союзы. Придаточные времени. Придаточные относительные. Придаточные дополнительные (косвенный вопрос). Придаточное уступительное. Придаточные образа действия (indem). Придаточное сравнительное (je... desto). Придаточное условное нереальное.
Г. Формулы речевого общения
Курс немецкого языка в магистратуре предусматривает овладение формулами делового речевого общения для осуществления следующих коммуникативных намерений:
– запросить информацию;
– уточнить информацию, выяснить детали, переспросить;
– выразить заинтересованность;
– привлечь внимание;
– вступить в диалог;
– завершить высказывание;
– вызвать поддержку своему высказыванию;
– отреагировать на запрос информации;
– выразить отрицательную и положительную оценку;
– внести /принять /отклонить предложение;
– дать эмоциональную оценку.
III.3. 2. Информационный материал
Информационный материал составляют:
– учебные тексты социокультурной тематики, в том числе тексты диалогов/бесед по телефону;
– адаптированные тексты страноведческой тематики из оригинальных источников, в том числе периодических изданий;
– простые неадаптированные тексты на известную тематику из оригинальных источников, в том числе периодических изданий;
– формуляры и анкеты;
– рекламные материалы;
– письма (личные и деловые);
– словари.
Образовательные технологии
Основной образовательной технологией, используемой при изучении немецкого языка, является технология комбинированного обучения (blended learning), объединяющая в себе широкий спектр педагогических и современных информационно-коммуникационных и технологических средств с целью повышения эффективности учебного процесса. Основной формой организации учебного процесса являются аудиторные занятия под руководством преподавателя, проводимые с использованием мультимедийного оборудования. Использование мультимедийного оборудования способствует повышению наглядности представляемого учебного материала. Для организации самостоятельной работы студентов создана электронная информационная обучающая среда, обеспечивающая учебный процесс необходимыми электронными учебными материалами.
В организации аудиторных занятий используется технология коммуникативного обучения иноязычной культуре. Основные принципы построения содержания урока иностранного языка: речевая направленность, функциональность, ситуативность, новизна, личностная ориентация, коллективное взаимодействие, моделирование.
Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины и учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентовОбъектом контроля в процессе обучения иностранному языку является уровень сформированности речевых навыков и умений.
Текущий контроль проводится на каждом занятии в устной или письменной форме и имеет целью проверить уровень владения определенным объемом языкового материала, проработанного ранее, или степень сформированности отдельных навыков.
Промежуточный контроль в виде письменной контрольной работы проводится после завершения изучения одной или нескольких учебных тем. Цель контроля – проверить уровень сформированности отдельных речевых навыков и умений на материале пройденных тем.
Виды письменных контрольных заданий:
- тест множественного выбора
- задания на заполнение пропусков
- перевод с немецкого/русского
Итоговый контроль по завершении курса обучения проводится в форме дифференцированного зачета, который включает в себя проверку качества сформированности следующих умений:
1) контроль лексико-грамматических навыков (в форме теста множественного выбора/заданий на заполнение пропусков/перевод с немецкого/русского);
2) изучающего чтения (текст социокультурной/профессионально-деловой тематики объемом 1500-2000 знаков с письменными заданиями на определение релевантности ответов/заполнение пропусков/выбор правильного ответа из нескольких/перевод на русский язык);
3) говорения в форме монологического и диалогического высказывания;
4) аудирования на уровне глобального понимания;
5) умения письменной речи.
Материально-техническое обеспечение дисциплины
Необходимое оборудование для практических занятий: Компьютер, интерактивная доска (Проектор+ экран), компьютер
Необходимое программное обеспечение: Программное обеспечение для интерактивной доски, Flash Player, браузер, электронное учебно-методическое пособие для работы на интерактивной доске «Немецкий язык. Интерактивная грамматика в таблицах и примерах»
Обеспечение самостоятельной работы: доступ в Интернет в Мультимедийном центре кафедры; электронные учебные материалы на сайте кафедры.
Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплиныа) Основная литература
1. Hartmut Aufderstraße, Jutta Müller, Thomas Storz. Delfin. Lehrwerk für Deutsch als Fremdsprache. Lehrbuch – Max Hueber Verlag, 2001.
2. Hartmut Aufderstraße, Jutta Müller, Thomas Storz. Delfin. Lehrwerk für Deutsch als Fremdsprache. Arbeitsbuch – Max Hueber Verlag, 2001.
б) Дополнительная литература
1. Васильева грамматика по немецкому языку. – М.: Высшая школа, 1991.
2. Васильева грамматика и новое правописание немецкого языка. – М.: Юрист-Гардарика, 1998.
Электронные ресурсы:
1. Delfin. Lehrwerk für Deutsch als Fremdsprache. CD-ROM. - Max Hueber Verlag.
2. Delfin. Lehrwerk für Deutsch als Fremdsprache. 4 Audio-CDs. Hörverstehen. Teil 2. Lekt.11-20.
3. Интерактивные упражнения (на сайте издательства Hueber) - http://www. hueber. de/
4. Немецкая грамматика. Справочник – www. grammade. ru
5. Словарь к урокам 11 - 20 – http://lang. fizteh. ru (Медиатека)
Программу составила
«_____»_________2009 г.
[1] «Общие европейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка». – Совет Европы, Страсбург: Cambridge University Press, 2000. – 256 c.


