Лабораторная работа 4. Электронный словарь Multitran
Цель работы: получение навыков перевода со словарем Multitran.
1. В командой Вид | Панели инструментов откройте окно “Настроить (Customization)”. В списке выберите панель инструментов Standard. Нажмите кнопку Настроить и в открывшемся окне “Настройка панелей инструментов” выберите категорию “Правка”. Выберите командную кнопку Пропустить текущий перевод и добавьте ее на панель инструментов Standard перетаскиванием этой кнопки на панель инструментов словаря Multitran. Для удаления добавленных на панель кнопок нажмите Очистить.
2. Командой Сервис | Настройки откройте окно “Параметры” и выберите сочетание клавиш Двойное нажатие левой кнопки мыши (в левом списке) и задайте для этого сочетания команду Копировать и минимизировать (в правом списке).
3. В окне “Параметры” установить флажок Переводить из буфера обмена. Если этот флажок установлен, то словарь при активизации переводит текст, находящийся в буфере обмена.
4. Установите флажок Автоматически транслитерировать нераспознанные слова; при наборе в строке ввода и нажатии клавиши Enter словарь будет пытаться автоматически распознавать и исправлять слова, когда они ошибочно набираются в неправильной раскладке клавиатуры в строке редактирования словаря (английские слова при русской раскладке, а русские – при английской раскладке).
5. Установить флажок Режим type-in; при наборе слова в строке ввода словарь будет автоматически отыскивать в словаре слова, начинающиеся с введенных букв, что ускоряет процесс ввода слов с клавиатуры.
6. Настройте Multitran для запуска в программе Word с помощью клавиш Alt+Z.
7. Перевод слов выполняется:
a. копированием слова в буфер обмена и открытием словаря Multitran (в любом приложении)
b. нажатием Alt+Z (в программе Word).
c. Двойное нажатие левой кнопки мыши на выбранном переводе в окне словаря Multitran сворачивает словарь и открывает исходный текст, в который нужно вставить выбранный перевод из буфера обмена.
8. Переводите текст, выделяя целое предложение и выбирая переводы для его последовательных слов.
9. Если слово (например, артикль) переводить не требуется, нажимайте кнопку Пропуск слова.
10. Если Multitran распознал и перевел фразеологизм, а по контексту предложения это не фразеологизм, то разделяйте фразу, нажимая кнопку Деление фразы на панели инструментов словаря.
11. Двойное нажатие левой кнопки мыши на выбранном переводе последнего слова сворачивает словарь и открывает исходный текст, куда нужно вставить выбранные переводы всех слов предложения из буфера обмена.
12. Текст для перевода с английского Example 1.doc; выделяем предложение, нажимаем Alt+Z и выбираем переводы слова передвигаясь по предложению кнопками перехода; на переводе последнего слова нажимаем дважды; Multitran сворачивается, открывается файл перевода и последовательность выбранных переводов вставляем в текст перевода; редактируем перевод предложения.
13. Текст для перевода с русского Example 2.doc
14. Текст для перевода с английского Example 3.pdf: копируем предложение в буфе обмена и открываем Multitran; либо преобразовать текст. pdf в формат. doc с помощью программы Fine Reader и переводить как документ Word.
15. Текст для перевода с английского Example4. Jpg: этот текст в формате рисунка необходимо преобразовать в формат электронного текста (формат. doc) с помощью программы Fine Reader.
Вопросы для самостоятельной работы
1. Каким образом можно перевести слово в словаре Multitran для Windows?
2. Как можно использовать сочетания клавиш (кнопок) в словаре Multitran?
3. Как можно использовать двойное нажатие мышью в окне словаря?
4. Какая комбинация клавиш используется для вызова словаря в программе Word.
5. Для чего и как используется команда Список фраз?
6. Как найти фразы, содержащие введенное слово или словосочетание?
7. Что такое обратный перевод и как он выполняется?
8. Как перевести целое предложение с помощью словаря Multitran для Windows?
9. Что такое обратный перевод и как он выполняется?
10. Как перевести слово и целое предложение в. doc файле с помощью словаря Multitran?
11. Что происходит, если при переводе предложения встречается слово, которого нет в словаре?
12. Как перевести слово и целое предложение в. pdf файле с помощью словаря Multitran?
13. Как в словаре Multitran можно переводить фразы?
14. Как поступить, если Multitran распознал фразеологизм, а по смыслу предложения его нет?
15. Каким образом выполняется перевод в. jpg файле с помощью словаря Multitran?


