Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто
- 30% recurring commission
- Выплаты в USDT
- Вывод каждую неделю
- Комиссия до 5 лет за каждого referral
Техника чтения.
Упражнения, формирующие умения понимать языковой материал читаемого обеспечивают переработку информации на языковом уровне и основываются на технической стороне чтения.
Под техникой чтения понимают сумму приемов, обеспечивающих восприятие и переработку формальной графической информации читаемого. Данные приемы предполагают владение графемно-морфемными ассоциациями, словесным и фразовым ударением, паузацией, мелодикой, беглостью чтения (все эти компоненты осваиваются в средней школе на основе принципа аппроксимации).
C первых уроков чтение начинается с его громко-речевой формы – чтения вслух. Однако при обучении иностранному языку данная форма чтения является средством обучения чтению про себя. Это обусловлено тем, что механизмы, лежащие в основе обучения обеим формам чтения, являются общими, поэтому формированием механизмов чтения про себя легче управлять через внешнюю форму чтения, когда у читающего вслух все механизмы поддаются непосредственному наблюдению.
Кроме того, чтение вслух дает возможность усилить и автоматизировать слухо-произносительные навыки, лежащие в основе всех видов речевой деятельности, что особенно важно на начальном этапе и не теряет актуальности на последующих этапах обучения. Поэтому чтение вслух должно сопровождать весь процесс обучения иностранному языку, однако его удельный вес по сравнению с чтением про себя меняется от этапа к этапу. На начальном этапе - основной формой чтения является чтение вслух, закладываются основы чтения про себя; на среднем этапе обе формы представлены в одинаковом объеме, на старшем – основной формой чтения является чтение про себя, но чтение вслух присутствует постоянно: на каждом занятии проводится чтение вслух небольших отрывков текста.
При обучении технике чтения вслух условно выделяют дотекстовый и текстовый этапы. Цель дотекстового периода заключается в отработке графики, графемно-морфемных соответствий, скорости чтения.
Деятельность «чтение» основывается на операциях анализа и синтеза. Воспринятые зрительно буквы дают возможность узнать слово как целое, а с другой стороны, произносительной единицей является не слово, а слог. Поэтому соотношение анализа и синтеза в процессе овладения техникой чтения является весьма важным в методике.
Существует две точки зрения по вопросу обучения технике чтения:
- сторонники метода обучения чтению с помощью целых слов считают целесообразным запоминание графических образов слов целиком, без анализа их звуко-буквенного состава.
Метод целых слов распространен в основном в школах стран, говорящих на английском языке, что объясняется особенностями английской орфографии. Однако практика показывает его неэкономичность – требуется запоминание наизусть громадного количества слов. В школьных условиях использование этого метода невозможно. Кроме того, угадывание слов не обеспечивает правильности чтения.
Более правильной следует считать другую точку зрения, существо которой сводится к обучению
- слоговому чтению и использованию в процессе чтения звуко-буквенного анализа. Этот метод получил в методике название аналитико-синтетического.
Учащиеся приобретают навыки анализировать графические единицы, выделять в них слоги, буквосочетания и буквы. При таком подходе процесс обучения технике чтения значительно облегчается, если на основе устного опережения языковой материал предварительно отрабатывается в устной речи. Однако надолго отделять устную работу от обучения чтению нецелесообразно.
В дотекстовый период осваиваются также правила чтения. Обычно они распространяются на буквы и буквосочетания, овладение которыми способствует предвосхищению узнавания слов. Учащимся сообщаются правила, которые охватывают большое количество слов. Правила должны даваться только к изучаемым словам, а не в целях изучения системы языка. Увеличение практики чтения является основным способом овладения технической стороной чтения, использование правил делает практику более целенаправленной и эффективной. Если правило имеет однозначный характер (чтение буквы «е» в конце английских слов), то его можно сообщить учащимся сразу, даже при сравнительно небольшом количестве лексического материала. Если же правило двухвариантное : чтение букв «с, g» перед разными гласными, учащимся сообщается часть правила в виде правила - инструкции, и одновременно идет накопление лексического материала, а затем правило сообщается целиком (правило-обобщение).
В изучаемом языке (например, английском) многие слова читаются не по правилам. Овладение чтением таких слов должно проходить практически, на основе аналогии, путем многократного их повторения в самых различных упражнениях на основе звуко-буквенного анализа.
На старших этапах, когда уже накоплен определенный языковой материал и есть опыт в чтении иностранных слов, возможно чтение по догадке, в основе которой лежит аналогия. Многие методисты считают, что в период овладения техникой чтения учащиеся не должны самостоятельно читать незнакомые слова, не отработанные предварительно устно на уроке под руководством учителя. На начальном этапе нет необходимости включать в материал для чтения незнакомые слова.
В дотекстовый период учащиеся учатся читать не только слова, но и словосочетания и простые предложения. В этот период необходимо учащиеся должны усвоить следующие запретительные правила:
- не ставить ударение на служебные слова (артикли, вспомогательные глаголы, глаголы-связки, предлоги);
- не делать пауз между артиклем и последующим словом, между предлогом и относящимся к нему словом.
Дотекстовый период длится, пока учащиеся читают отдельные элементы текста, то есть слоги, слова, словосочетания и предложения, не связанные общей ситуацией. С появлением простых, но связных текстов наступает текстовый период, который распространяется на все этапы обучения. Поскольку текст всегда выступает как смысловое целое, читать его следует полностью или, если он большой, по смысловым кускам (разделам).
Задача текстового периода чтения вслух заключается в том, чтобы сформировать у учащихся способность к одновременному восприятию и пониманию текста. При этом взаимосвязано совершенствуются механизмы восприятия и решения смысловых задач. Для этого продолжается работа по совершенствованию навыков графемно-фонемных ассоциаций, словесного и фразового ударения, паузации, мелодики, беглости чтения. Для овладения этими компонентами чтения вслух следует пользоваться единым видом чтения – равномерно-внимательным чтением (), при котором восприятие и понимание осуществляются синхронно на всем протяжении небольшого по объему текста или его фрагмента. Равномерно-внимательное чтение вслух на начальном этапе – это, фактически, элементарная форма изучающего чтения. При его осуществлении используются следующие режимы, в совокупности составляющие методику обучения чтению вслух:
I режим. Чтение вслух на основе эталона. Эталон может быть записан на пленку или представлен учителем. В обоих случаях чтению вслух предшествует подготовительный этап, который заключается в звуко-буквенном анализе трудных явлений, интонационной разметке текста. Эталон звучит дважды, выразительно, сплошным текстом, затем с паузами (паузированное чтение) для повторения учащимися. Затем следует сплошное чтение учащимися, сначала шепотом, затем вслух. Показателем правильности является интонация и понимание содержания текста.
Злоупотреблять чтением вслух на основе эталона не следует, так как такой режим работы может привести к пассивности обучаемых, его следует сочетать с самостоятельным чтением без эталона.
Такой режим характерен для этапа формирования графемно-фонемных соответствий и усвоения компонентов интонации, но и на последующих этапах без эталона обойтись нельзя.
II режим. Чтение вслух без эталона, но с подготовкой во времени. Этот режим повышает ответственность обучаемых. Последовательность работы при нем такая:
1.«Репетиция» в виде чтения про себя с последующей разметкой текста. Чтение про себя выступает как стадия чтения вслух для нахождения правильной интонации, правильной артикуляции слов.
2.«Взаимное чтение». В ходе парной работы учащиеся проверяют разметку текста друг у друга, по очереди читают текст друг другу. При наличии лингафонного класса учитель может подключиться к рабочим парам, помочь справиться с ошибками.
III режим. Чтение без эталона и предварительной подготовки. Здесь различают работу с проработанными предварительно текстами и чтение новых текстов. Проработанные тексты используются для развития беглости и выразительности чтения. Чтение знакомых текстов рекомендуется проводить периодически в конце работы над темой, когда накапливается 3-4 текста. Такое чтение можно организовать в виде «конкурса на лучшего чтеца». В жюри можно отобрать учащихся, которые на предыдущем конкурсе заняли призовые места.
Перед таким конкурсом важно всей группой определить параметры, по которым проводится проверка (качество наиболее трудных звуков, правильность словесного и фразового ударения, паузы, мелодика, беглость и выразительность). Участники конкурса должны вытягивать текст или его часть, как билеты на экзамене. Вопросы по содержанию прочитанного должны отличаться от тех, которые предлагались при предварительной работе.
Использование всех режимов чтения вслух в учебный процесс обеспечивает автоматизацию восприятия и успешное функционирование механизмов чтения вслух.
Техника чтения связана не только с чтением вслух, чтение про себя также имеет свою технику: приемы, позволяющие быстро узнавать языковые единицы, мгновенно соотносить воспринимаемый графический комплекс со слухо-моторным образом и определенным значением. При чтении про себя все операции по проговариванию происходят во внутренней речи и имеют свернутый характер. Cвернутость проговаривания нельзя обеспечить только чтением вслух, поэтому упражнения, построенные на чтении вслух являются обязательной, но лишь начальной стадией работы по развитию технических навыков чтения про себя.
Восприятие материала текста должно осуществляться не только точно, но и быстро, поэтому за начальным этапом работы следует работа, направленная на ускорение смысловой обработки информации, на автоматизацию узнавания - опознавания языкового материала, а также укрупнение единиц восприятия. Обязательным требованием ко всем упражнениям, развивающим технику чтения про себя, является ограничение времени их выполнения. Ориентиром является скорость чтения вслух. Соблюдение этого условия способствует подавлению привычки учащихся проговаривать каждое слово полностью. Поэтому одно и тоже упражнение можно выполнять несколько раз (на разных уроках), пока учащиеся не будут укладываться в заданное время. Для этого используются упражнения-тесты, в которых из ряда слов (затем словосочетаний, предложений) предлагается выбрать одно по заданному параметру:
- в каждом ряду найдите слово, которое заканчивается на звонкий звук ( имеет долгий звук, рифмуется с первым, выражает противоположное значение по сравнению с первым ит. д.)
- в каждом ряду найдите глагол в прошедшем времени (прилагательное в превосходной степени, причастие 1)
Этой же цели служат «карточки мгновенного предъявления» (flash cards).Это карточки большого формата – со словом, словосочетанием или предложением, которые предъявляются на мгновение, учащиеся должны успеть прочитать написанное на них.
Упражнения с магнитофоном, направленные на развитие скорости чтения могут быть разнообразны по форме конкретного задания, но их суть в том, что диктор читает упражнение из учебника в нормальном темпе, пропуская отдельные слова, словосочетания или фразы, учащиеся следят и помечают.
Технические навыки чтения формируются параллельно с обучением рациональному использованию словаря. Прочное усвоение алфавита нового языка является главной задачей начального этапа обучения чтению. Эффективными считаются упражнения:
- расположите слова в алфавитном порядке (соблюдая внутренний алфавитный порядок – по второй или третьей букве в слове),
- назовите букву, которая предшествует…, следует за буквой …,
- откройте словарь на странице с буквой …
- найдите в словаре слово…
- поставьте в алфавитном порядке имена собственные…
- прочитайте алфавит от буквы К до конца,
- какое из приведенных слов расположено в словаре первым: role – red, few – flower.
Упражнения, активизирующие знание иностранного алфавита, целесообразно использовать на протяжении всего курса обучения.
Часто в тексте слова находятся не в словарной, а в личной форме. Важно научить учащихся преобразовывать такие слова в их словарную форму:
- образуйте единственное число от следующих существительных,
- дайте инфинитив от следующих глаголов,
- дайте исходную (положительную) степень следующих прилагательных,
- прочитайте предложения, определите часть речи подчеркнутых слов.
Работа по совершенствованию технических навыков чтения на старшем этапе проводится с использованием заданий, ускоряющих скорость чтения :
- кто быстрее прочитает про себя указанный отрывок,
- читаем текст до тех пор, пока кто-либо допустит ошибку, побеждает тот, кто дольше всех прочитает без ошибок,
- читаем текст по цепочке, каждый читает по два предложения,
- читаем текст по типу «снежный ком»,
- прочитайте текст, убедитесь, что для его понимания не нужно обращаться к словарю.
Для ускорения процессов восприятия используются упражнения, построенные и на материале целого текста или его частей:
- (в прочитанном тексте) найдите место (предложение), в котором говорится о…,
- факты подтверждающие (опровергающие)…
Ускорению чтения способствует просто фиксация времени, потраченного на чтение. Поэтому, примерно один раз в месяц небольшие тексты (1/2 страницы), легкие с точки зрения языка и содержания следует использовать для определения скорости чтения. Однако следует помнить, что технически хорошего чтения нельзя добиться только скоростью чтения, техника должна сочетаться с пониманием содержания читаемого.
Упражнения, формирующие умения понимать языковой материал читаемого текста не ограничиваются только формированием технических навыков чтения. Они имеют ряд других задач. Их целью является также формирование способности быстро узнавать изучаемые слова в любом контексте, а также соотносить словарное значение слова с контекстом предложения (различать лексико-семантические варианты). Для этого используются задания на частичный перевод на родной язык, заполнение пропусков, нахождение и замена слов, которые не подходят к смыслу предложения, определение различных контекстных значений одного и того слова.
При самостоятельном чтении на иностранном языке учащиеся неизбежно будут сталкиваться с незнакомыми словами. Нужно научить учащихся определять их значение так, чтобы это не нарушало процесса чтения, как процесса получения информации. Определение значения незнакомого слова может быть результатом:
- узнавания его отдельных компонентов (корня, аффикса)
- установления его сходства со словом в родном языке (слова общего корня)
- выведение значения слова на основе контекста.
Эта работа проводится на материале специально подобранных предложений и слов:
- прочитайте предложения, догадайтесь о значении выделенных слов,
- переведите без словаря следующие слова: nation. organism, international…
- догадайтесь о значении слов по графическому (фонетическому) сходству со словом родного языка talent, рalace.
- прочитайте слова, определите, с какими известными словами они имеют общий корень: economic, manifestation.
- переведите однокоренные слова соответствующей частью речи:
Польза: use – user - useful - useless - used - using
Следующей задачей этих упражнений является формирование навыка устанавливать смысловые отношения между словами предложения, а затем между предложениями и абзацами, то есть осуществлять грамматический анализ читаемого. Цель этих упражнений – точность понимания. Эффективен перевод; нахождение фактов и положений подтверждающих (опровергающих) утверждения; объединение двух предложений, используя соответствующие союзы; обобщение.


