В Главе I было также высказано предположение, что для данного значения окажутся нетипичны формы с модальными глаголами. Оно отчасти оправдалось: несмотря на то, что выявлен ряд таких эквивалентов (14, т. е. 5% от общего числа примеров с данным значением), можно заметить, что акценты в них, по сравнению с оригиналом, немного смещены. Приведём типичный пример:
(14) ...какой смысл в том, чтобы сделать то, что полагается делать другому, как я выразился, ведомству? Итак, я этого делать не буду, а вы сделайте сами. – ...what sense is there, I ask you, in doing something which is the business of another department, as I call it? So you see I can't do it; you must do it yourself. (Булгаков)
Показательно, что для (14) есть второй вариант перевода, в котором место can занимает will, более точно выражающий значение отказа, обусловленного личным решением говорящего. Вместе с тем, выбор переводчиком глагола can мог быть продиктован желанием смягчить звучание высказывания, сделать его форму более вежливой. Похожий пример вежливого употребления модального глагола можно увидеть в следующем примере:
(15) We need not trouble you any further, Mr. Lestrade. I think our investigations must now carry us to Woolwich. – Мы не будем вас более задерживать, мистер Лестрейд. Теперь наш путь лежит в Вулидж. (Конан-Дойль)
Итак, предположения относительно эквивалентов АФ со значениями «намерение и решимость» отчасти оправдались: наиболее частотной оказалась форма Future Simple; относительно редки модальные формы. Вместе с тем, предположение о возможной частотности Present Simple не подтвердилось.
2.2.2. Предположение и предсказание
Всего в исследуемом корпусе примеров выделено 201 предложение с семантикой предположения или предсказания.
Подавляющему числу примеров АФ (144, 71%) с данной семантикой в исследованном корпусе соответствует конструкция Future Simple. Приведём наиболее типичные примеры:
(16) Возможно, что завтра я и не буду верить и самому себе – вот этой своей записи. Perhaps, tomorrow I will not believe even myself – even these notes. (Замятин)
(17) I have every hope, however, that your horse will start upon Tuesday, and I beg that you will have your jockey in readiness. – Но я совершенно убежден, что во вторник ваша лошадь будет бежать, и прошу вас предупредить жокея, чтобы он был готов. (Конан-Дойль)
Частотность данной конструкции закономерна, поскольку в её семантику входят значения высокой вероятности совершения будущего действия. Таким образом, гипотеза, высказанная в Главе I, подтвердилась. В то же время, оборот to be going + inf., вопреки изначальному предположению, в данном значении встретился только два раза:
(18) Васюкинцы денег платить не будут. Они будут их получать [по-лу-чать]! <…> Сотни тысяч людей, богато обеспеченных людей, будут стремиться в Васюки. -- The people of Vasyuki are not going to pay money, they're going to receive it. <…> Hundreds of thousands of people – well-to-do people – will head for Vasyuki. (Ильф и Петров)
Вероятно, в (18) переводчик с помощью данной конструкции акцентирует внимание на желании говорящего убедить собеседников в том, что предсказываемое им событие уже очень близко к воплощению. Употребление в данном случае will или shall, скорее всего, звучало бы как более абстрактное предсказание, относящееся к сравнительно отдалённому будущему. Вместе с тем, в целом данная конструкция в значении предсказания оказалась исключительно редкой; она более характерна для сообщений и вопросов о планах, а также для риторических вопросов.
Present Simple и Present Continuous также оказались нетипичными для данного значения: всего таких примеров обнаружено 6. В каждом из них использован какой-либо из приёмов переводческих трансформаций – например, «логический вывод»:
(19) "But I have heard that the crocuses promise well," continued my companion imperturbably. – Впрочем, я слышал, крокусы будут отлично цвести, - невозмутимо продолжал мой приятель. (Конан-Дойль)
Редкость подобных случаев подтверждает высказанное в Главе I предположение: значение предсказания не соответствует семантике презентных форм выражения будущего, которые описывают преимущественно запланированные, а не предсказываемые, события.
Рядом примеров представлено также Future Continuous (5) и конструкции с различными модальными глаголами (всего 20). Однако, как и в случае со значением «Намерение и решимость», русская АФ по сравнению с английскими модальными глаголами в этих примерах звучит несколько категоричней:
(20) Others may find a better way. – Найдутся другие, они будут действовать искуснее. (Конан-Дойль)
(21) And though the debate may run another hundred thousand years: What is Love? perhaps we may find that love is the ability of someone to give us back to us. – И хотя споры о том, что такое любовь, будут продолжаться еще не одну тысячу лет, мы с вами, может быть, придем к выводу, что любовь – это когда кто-то может вернуть человеку самого себя. (Брэдбери)
В данных случаях более близким к оригиналу вариантом перевода был бы, вероятно, глагол «мочь», т. к. использованная здесь АФ вместо значения вероятности усиливает значение уверенности; в то же время, выбор переводчиков кажется оправданным, поскольку с глаголами в АФ данные предложения звучат в русском языке естественнее.
Проведённый обзор, таким образом, подтвердил изначальное предположение о частотности для данного значения Future Simple и редкости презентных форм.
2.2.3. Сообщение о плане
Подобная семантика отмечена в 45 примерах. Как и ожидалось, в целом ряде примеров употреблены конструкции to be going + inf., Present Continuous и Present Simple:
(22) Вчера приехал и останется здесь. Служить будет в депо. – Yes, he came last night. He's going to stay here and work at the railway yards. (Островский)
(23) Listen to what's happened! We're all going back to live in Mr. Wonka's factory and we're going to help him to run it and he's given it all to me… -- Ты только послушай! Мы теперь будем жить на фабрике мистера Вонки и помогать ему. Мистер Вонка подарил ВСЮ фабрику мне… (Даль)
Вместе с тем, неожиданным результатом оказалось то, что Future Simple вновь оказалось первым по частотности (18 примеров):
(24) Медуница – наш врач. Она будет лечить вас. – The doctor. She'll make you well. (Носов)
В (24) употребление Future Simple является уместным, поскольку обозначаемый план не сопровождается указаниями на время, а относится к неограниченному периоду в будущем. Это характерный пример т. н. «нейтрального будущего». В то же время, употребление will в (25), скорее, необычно:
(25) "There is a train to London at 8:30,' said he. 'The trap will be at the door at eight.' -- Поезд в Лондон отправляется в восемь тридцать, – сказал он. – Двуколка будет ждать у подъезда в восемь. (Конан-Дойль)
Вероятно, в (25) will выражает высокую степень уверенности говорящего в осуществлении запланированного на определённое время действия.
В следующем примере Future Continuous выражает как запланированность, так и длительность действия:
(26) Ты у меня до зимы будешь столоваться еще три месяца, так вот дай мне вперед за три месяца. – You'll be having your dinners with me for three months before the winter, so let me have the money beforehand for three months. (Чехов)
Наличие указаний на длительный период времени предопределяет использование Future Continuous как наиболее уместное для данного случая.
Как показывает данный обзор, в целом гипотеза о характерности для данного значения презентных форм подтвердилась, и в то же время самым частотным эквивалентом АФ вновь оказалась конструкция Future Simple.
|
Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 |


