МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
ГОУ ВПО «Сургутский государственный университет ХМАО – Югры»
На правах рукописи
Когнитивное исследование
фрейма-сценария «благодарность»
в различных видах АНГЛОЯЗЫЧНОГО
И НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОГО ДИСКУРСА
10.02.20 – «Сравнительно-историческое,
типологическое и сопоставительное языкознание»
Диссертация на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Научный руководитель:
кандидат филологических наук,
доцент
Сургут – 2011
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ............................................................................................. | 4–10 |
ГЛАВА 1. ОСНОВНЫЕ ПОДХОДЫ К ИССЛЕДОВАНИЮ ПОНЯТИЯ «ФРЕЙМ-СЦЕНАРИЙ» В КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ | |
1.1. Фреймы и сценарии как структуры представления знаний в современной когнитивной лингвистике ............................................... | 11–20 |
1.2. Проблема взаимоотношения ментальных структур «фрейм» и «концепт» ................................................................................................. | 21–25 |
1.3. Дифференциация речевого жанра «благодарность» с точки зрения типологии речевых жанров и теории речевых актов............... | 25–32 |
1.4. Методика когнитивного исследования фрейма-сценария «благодарность» ...................................................................................... | 32–37 |
Выводы по первой главе ......................................................................... | 38–39 |
ГЛАВА 2. ФРЕЙМ-СЦЕНАРИЙ «БЛАГОДАРНОСТЬ» В ДИСКУРСЕ НАРОДНЫХ СКАЗОК | |
2.1. Концепт «благодарность» в англоязычном и немецкоязычном сознании .................................................................................................... | 40–58 |
2.2. Сказка как средство представления архетипов и стереотипов национального поведения....................................................................... | 58–64 |
2.3. Реализация фрейма-сценария «благодарность» в дискурсе английских народных сказок .................................................................. | 64–76 |
2.4. Фрейм-сценарий «благодарность» в немецкой народной сказке (на материале сказок братьев Гримм) ................................................... | 77–86 |
Выводы по второй главе ......................................................................... | 87–89 |
ГЛАВА 3. ФРЕЙМ-СЦЕНАРИЙ «БЛАГОДАРНОСТЬ» В СОЦИАЛЬНОМ ДИСКУРСЕ | |
3.1. Праздник как форма моделирования эстетического отношения человека к миру ...................................................................................... | 90–93 |
3.2.Фрейм-сценарий «благодарность» в британском национальном празднике “Harvest Festival”………………………………………….. 3.3. Фрейм-сценарий «благодарность» в американском националь-ном празднике “Thanksgiving day”...................................................... | 94–101 101–125 |
3.4. Фрейм-сценарий «благодарность» в немецком национальном празднике “Erntedankfest”……………………………………………. Выводы по третьей главе……………………………………………... | 126–145 146–148 |
ГЛАВА 4. ФРЕЙМ-СЦЕНАРИЙ «БЛАГОДАРНОСТЬ» В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ 4.1. Нобелевская мемориальная лекция как ритуальный жанр политического дискурса ........................................................................ | 149–152 |
4.2. Фрейм-сценарий «благодарность» в Нобелевской лекции британского политика Джона Хьюма……………………………....... 4.3. Фрейм-сценарий «благодарность» в Нобелевской лекции президента США Барака Обамы .......................................................... 4.4. Фрейм-сценарий «благодарность» в Нобелевской лекции канцлера ФРГ (1969–1974) Вилли Брандта ......................................... Выводы по четвертой главе………………………………………….. ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………. | 152–158 158–168 168–177 178–179 180–186 |
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………. ПРИЛОЖЕНИЕ 1……………………………………………………. ПРИЛОЖЕНИЕ 2……………………………………………………. | 187–206 207 207–208 |
ПРИЛОЖЕНИЕ 3……………………………………………………. ПРИЛОЖЕНИЕ 4……………………………………………………. | 208 209–211 |
ПРИЛОЖЕНИЕ 5……………………………………………………. ПРИЛОЖЕНИЕ 6……………………………………………………. | 212–213 213–218 |
ПРИЛОЖЕНИЕ 7……………………………………………………. | 219–229 |
ВВЕДЕНИЕ
Настоящее диссертационное исследование посвящено комплексному когнитивно-дискурсивному исследованию фрейма-сценария «благодарность» в различных видах англоязычного и немецкоязычного дискурса.
Современный язык изобилует образованиями варьирующейся степени устойчивости, выражающими разнообразные коммуникативные значения: приветствия, извинения, благодарности, поздравления, отказа, согласия, просьбы и т. д. Едва ли не самыми первыми высказываниями, с которыми сталкиваются при изучении языка, являются высказывания со значением благодарности, что свидетельствует о том, что благодарность является одним из основных компонентов понятийной системы человека.
Построение фрейма-сценария «благодарность» лежит в русле активно развивающегося когнитивного подхода. Антропоцентризм современной лингвистики, вернувшей человека в центр мироздания, выражается в требовании изучать язык с опорой на окружающую человека действи-тельность (Кубрякова, 2004: 78). Когнитивный процесс и когнитивная деятельность осуществляются с помощью языка и обычно реализуются во время построения дискурса, под которым, согласно Т. ван Дейку, понимается «существенная составляющая социокультурного взаимодействия, сложное коммуникативное явление, включающее кроме текста еще и экстралингвистические факторы (знания о мире, мнения, установки, цели адресата), необходимые для построения текста» (Т. ван Дейк, 1994: 125).
Актуальность исследования обусловлена перспективностью дальнейшего развития когнитивно-дискурсивной парадигмы знаний. Именно поэтому когнитивное исследование фрейма-сценария «благодарность», которое до сих пор не в полной мере было предметом специальных изысканий, актуально в связи со спецификой социокультурной среды в современном мире и тенденцией к повышению значимости нравственных и моральных устоев. Комплексное исследование фрейма-сценария «благодарность» в различных видах англоязычного дискурса в рамках обыденного и творческого сознания значительно расширит представление о ментальных установках англоязычного и немецкоязычного социума.
Объектом исследования является структура фрейма-сценария «благодарность» в различных видах дискурса.
В качестве предмета исследования рассматриваются высказывания со значением благодарности и их когнитивные характеристики.
Цель исследования – поиск закономерностей построения фрейма-сценария «благодарность» в различных видах дискурса в рамках комплексного когнитивно-концептуального анализа.
Поставленная цель предопределяет постановку и решение следующих задач:
1) обобщить теоретические основы когнитивного исследования фреймов-сценариев;
2) привести методологические основания сопоставительного когни-тивно-концептуального исследования фрейма-сценария «благодарность» в различных видах дискурса;
3) описать рабочий терминологический аппарат исследования и последовательность операций систематизации и обработки практического материала в целях сопоставительного анализа;
4) представить основные компоненты фрейма-сценария «благодар-ность» в дискурсе английских и немецких народных сказок;
5) охарактеризовать особенности фрейма-сценария «благодарность» в англоязычном и немецкоязычном социальном дискурсе на материале, посвященном британскому, американскому и немецкому национальным праздникам Harvest festival, Thanksgiving day и Erntedankfest;
6) проанализировать основные подходы к выражению благодарности в одном из жанров политического дискурса – Нобелевской мемориальной лекции лауреатов премии мира.
Материалом исследования послужили контексты, выбранные из дискурса английских и немецких народных сказок (50 английских и 50 немецких сказок), а также афоризмы, стихи, песни, гимны, молитвы и другие произведения (100 страниц англоязычных и немецкоязычных текстов), посвященные национальным праздникам Harvest Festival, Thanksgiving day и Erntedankfest, политические декларации, посвященные национальному празднику Thanksgiving day (5 деклараций), Нобелевские мемориальные лекции лауреатов премии мира (3 лекции).
Методологической базой исследования послужили научные концепции, разработанные в рамках теории дискурса (Н. Д. Арутюнова, Т. А. ван Дейк, В. И. Карасик, Е. С. Кубрякова, М. Л. Макаров, Ю. Е. Прохоров, А. П. Чудинов и др.), теории межкультурной коммуникации (В. В. Воробьев, Л. И. Гришаева, Т. Г. Грушевицкая, Д. Б. Гудков, Ю. А. Сорокин, В. Н. Телия, С. Г. Тер-Минасова, О. А. Леонтович и др.), концептологических исследований в области лингвокультурологии и лингвокогнитивистики (Н. Д. Арутюнова, А. П. Бабушкин, Н. Н. Болдырев, А. Вежбицкая, С. Г. Воркачев, В. З. Демьянков, В. И. Карасик, Е. С. Кубрякова, В. А. Маслова, М. В. Пименова, З. Д. Попова, Ю. С. Степанов, И. А. Стернин, Г. Г. Слышкин, R. Jackendoff, G. Lakoff, L. Talmy и др.), когнитивной лингвистики, когнитивной семантики, когнитивной теории метафоры, теории фреймов (А. Н. Баранов, Н. Н. Болдырев, В. З. Демьянков, Д. О. Добровольский, И. И. Кобозева, Е. С. Кубрякова, Е. В. М. Фрумкина, А. П. Чудинов, G. Fauconnier, Ch. Fillmore, M. Johnson, G. Lakoff, R. Langacker, E. MacLaury, M. Minsky, J. Taylor и др.), труды .
Для решения задач исследования в диссертации использовался комплекс различных научных методов, включающий контекстуально-интерпретативный анализ, когнитивно-дискурсивный анализ, метод когнитивного моделирования, интроспекцию, сравнительно-сопостави-тельный метод. При обобщении, систематизации и интерпретации полученных данных применялся описательный метод, а также общенаучные методы наблюдения, обобщения и сопоставления.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что она позволяет углубить существующие представления о когнитивном фрейме-сценарии и когнитивно-дискурсивной парадигме исследований. Описание фрейма-сценария «благодарность» позволяет выявить представление о чувстве благодарности в англоязычном и немецкоязычном языковом сознании, что вносит определённый вклад в экспликацию картины мира социума.
Практическая значимость исследования состоит в том, что материалы диссертации могут быть использованы при подготовке и проведении лекционных и практических занятий по актуальным проблемам современной прагматики и когнитивистики, когнитивной стилистики, лингвострановедческим дисциплинам, а также в процессе вузовского преподавания курсов, связанных со сферой межкультурной коммуникации, и в практике преподавания иностранного языка; в научно-практической работе студентов при написании курсовых и дипломных работ.
Научная новизна диссертации заключается в том, что она является одним из первых исследований, посвященных комплексному когнитивно-концептуальному анализу фрейма-сценария «благодарность». Новаторскими можно назвать как выбор материала, так и аспектов описания фрейма-сценария: впервые применяется когнитивно-дискурсивный подход к комплексному исследованию фрейма-сценария «благодарность» в различных видах дискурса. В ходе анализа выявлены основные метафорические модели, концептуальные метафоры, фреймы, раскрывающие прагматический потенциал высказываний со значением благодарности.
Новизна исследования отражена в полученных результатах, которые могут быть представлены как положения, выносимые на защиту:
1. Благодарность является универсальной ментальной сущностью, инвариантом, который может быть реализован вербально, эксплицитно и имплицитно в различных видах дискурса в процессе человеческой коммуникации.
2. Фрейм-сценарий «благодарность» в афористическом дискурсе имеет многокомпонентную структуру, элементы которой расцениваются в сознании как показатели человечности, высоких нравственных устоев. В ментальности англоязычного и немецкоязычного социума закреплено представление о благодарности как о позитивном регуляторе межличностных отношений.
3. Фрейм-сценарий «благодарность» в народном сказочном англоязычном и немецкоязычном дискурсе имеет диалогическую природу. Наиболее распространенным способом выражения благодарности в народных сказках является предложение ответной услуги. Фрейм-сценарий «благодарность» содержит рекомендации поведения в силу дидактичности сказочных мотивов.
4. Фрейм-сценарий «благодарность» в социальном дискурсе имеет виртуально-диалогическую природу и определяется соединением реального с духовным, божественным; их стяжением в единый когнитивный центр.
5. Особенностью фрейма-сценария «благодарность» в Нобелевской лекции является то, что благодарность выражена эксплицитно в виде формальной вербализации (глубокая признательность за предоставление премии, высокую оценку его деятельности и возможность выступить с лекцией) и имплицитно (как будущие действия лауреата, обещание выполнить поставленные задачи).
Апробация работы. Материалы диссертации обсуждались на заседании кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации Сургутского государственного университета. Основные положения исследования были представлены автором на региональных и международных конференциях: «Наука и инновации XXI века» (Сургут, 2008), «Problems of Contemporary Science Through Foreign Languages» (Сургут, 2008), «Ломоносов» (Москва, 2009, 2010), «Студент и научно-технический прогресс» (Новосибирск, 2010), «Англистика XXI века» (Санкт-Петербург, 2010), «Современные подходы к преподаванию иностранных языков» (Сургут, 2010). По результатам исследования имеется 13 публикаций, 4 из которых размещены в рецензируемых научных изданиях, включенных в реестр ВАК МОиН РФ.
Конкурсный проект в рамках диссертационного исследования был представлен для участия в V Всероссийском конкурсе аспирантских работ по когнитивной лингвистике (г. Тамбов), где был удостоен диплома первой степени. Автор представил свою работу для участия в конкурсе на получение премий Губернатора Ханты-Мансийского автономного округа – Югры и стал победителем в номинации «Лучший аспирант образовательного учреждения Ханты-Мансийского автономного округа – Югры» в 2010 году.
Структура диссертации отражает логику и ключевые этапы предпринятого исследования: работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списка литературы и приложений.
Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, определяются объект и предмет исследования, обозначаются его цели и задачи, указывается материал, методологические и методические основания представленной работы, раскрывается ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость, приводятся сведения об апробации работы, а также формулируются положения, выносимые на защиту.
В первой главе представлена теоретическая база исследования фрейма-сценария «благодарность». Рассматриваются важные аспекты когнитивного моделирования, фреймы и сценарии как структуры представления знаний, вопросы соотношения таких когнитивных структур, как фреймы-сценарии и концепты, проблемы типологии речевых жанров и особое место благодарности в ней, методика когнитивного исследования фрейма-сценария «благодарность».
Вторая глава посвящена описанию основных параметров концепта «благодарность» в англоязычном и немецкоязычном сознании и фрейма-сценария «благодарность» в английских и немецких народных сказках.
В третьей главе осуществляется описание основных параметров и лингвокультурологических особенностей фрейма-сценария «благодарность» в социальном дискурсе на материале британского, американского и немецкого национальных праздников Harvest Festival, Thanksgiving day и Erntedankfest.
В четвертой главе приведен комплексный когнитивно-концеп-туальный анализ политического дискурса на материале Нобелевских речей лауреатов премии мира в рамках фрейма-сценария «благодарность».
В заключении подведены итоги исследования и намечены перспективы дальнейшего когнитивного исследования фрейма-сценария «благодарность».
Работа завершается библиографическим разделом, включающим список использованной литературы, лексикографические и литературные источники.
Диссертация содержит семь приложений.


