Сценарий

Новогоднего спектакля по сказке

Эрнста Теодора Амадея Гофмана

«ЩЕЛКУНЧИК И МЫШИНЫЙ КОРОЛЬ»

Герой

Действие. Текст.

Звук

Свет

Занавес закрыт. Появляются Снежинки. Открывают занавес. На сцене задник на котором слева Королевство и 2 кресла, а справа Комната и камин. Посредине стоит большая украшенная елка. Гирлянды пока не горят. Под елкой коробки с подарками.

ВАЛЬС СНЕЖНЫХ ХЛОПЬЕВ

Вальс снежных хлопьев - Чайковский

Зеркальный шар

Появляются Мари и Фриц.

Main Titles «Corpse Bride» - Элфмен

Полумрак

Фриц

Иди сюда Мари, не бойся.

Мари

Нам еще нельзя сюда, Фриц. Сегодня с самого утра в запертых комнатах чем‑то шуршали, шумели и тихонько постукивали.

Фриц

А недавно через прихожую прошмыгнул худой человечек с большим ящиком под мышкой.

Мари

Это крестный Дроссельмейер! Интересно, что он смастерил нам на этот раз?

Фриц

В нынешнем году это непременно будет крепость, а в ней будут маршировать солдатики, а потом появятся другие солдатики и пойдут на приступ, но те солдаты, что в крепости, отважно выпалят в них из пушек, и поднимется шум и грохот.

Мари

Нет, нет! Крестный рассказывал мне о прекрасном саде. Там большое озеро, по нему плавают чудо какие красивые лебеди с золотыми ленточками на шее и распевают красивые песни. Потом из сада выйдет девочка, подойдет к озеру, и будет кормить их сладким марципаном…

Фриц

Лебеди не едят марципана!

Появляются Мама и Папа.

Мама

Ах, вы уже здесь! Не могли дождаться?

Папа

Ну, что ж, дети, пора открывать подарки!

Загораются огни на елке. Дети бегут к елке, открывают подарки.

Яркий праздничный

Мари

Ах, какое красивое, какое милое, милое платьице!

Фриц

Смотри Мари, какой у меня конь! Лютый зверь! Но, ничего, я его вышколю!

Мари

Кукла! Какая красавица! Я назову ее Клерхен. Она будет жить вместе с Трудхен на полке в шкафу.

Появляется Дроссельмейер. Он вкатывает большую коробку.

Мама

Добрый вечер, господин Дроссельмейер.

Папа

С Новым Годом, мастер Дроссельмейер. Дети поздоровайтесь с крестным.

Фриц

Добрый вечер крестный, с новым годом! А что это за коробка?

Дроссельмейер

Добрый вечер и веселого праздника всем вам. Это ваш подарок, дети.

Мари

Что же это за чудесный подарок, крестный?!

Дроссельмейер

Взгляните сами.

Дроссельмейер снимает накидку с коробки. Там стоит Щелкунчик. Все восхищенно ахают, удивляются.

Мари

Ах, милая мамочка, что это за хорошенький человечек?!

Мама

Это Щелкунчик, Мари.

Фриц

И что он умеет делать?

Папа

Он, будет усердно трудиться для вас, дети: его дело — аккуратно разгрызать твердые орехи.

Дроссельмейер

Вот смотрите.

Подносит Щелкунчику орех, раздается треск. Дроссельмейер протягивает Мари орешек.

Треск ореха

Мари

А чей он будет?

Фриц

Мой! Он одет как солдат! Я научу его маршировать. А, ну-ка! Раз - два, левой-правой!

Фриц, марширует перед Щелкунчиком, но тот не двигается с места.

Фриц

Почему он не марширует? Ничего он не умеет и дела своего не знает. Дай его сюда, Мари! Пусть щелкает мне самые большие орехи. Не беда, если зубы обломает, да и всю челюсть в придачу. Нечего с ним, бездельником, церемониться!

Мари

Нет! Нет! Не отдам я тебе моего милого Щелкунчика. Ты злой: ты бьешь своих лошадей и даже позволяешь солдатам убивать друг друга.

Фриц

Так полагается, тебе этого не понять!

Мама

Дети, не ссорьтесь. Раз тебе, милая Мари, Щелкунчик пришелся по вкусу, так ты уж сама и заботься о нем и береги его.

Папа

Но, как я уже сказал, Фриц тоже может пользоваться его услугами.

Дроссельмейер

Вижу, что угодил вам своим подарком. Я этому рад.

Папа

Мастер Дроссельмейер. Прошу вас в гостиную на чай.

Дроссельмейер

Благодарю вас. С удовольствием. До свидания, дети.

Мари и Фриц

До свидания, крестный!

Папа и Дросслемейер уходят.

Мама

Дети, собирайте игрушки, пора спать.

Мари

Милая мамочка, позволь мне побыть здесь еще минуточку, одну только минуточку! У меня так много дел, вот управлюсь и сейчас же лягу спать…

Мама

Не засиживайся долго, милая Мари. А то тебя завтра не добудишься.

Мама и Фриц уходят. Мари остается одна.

Мари

Господин Щелкунчик, должна признаться, что вы мне очень нравитесь: ведь вы такой потешный и такой добрый… Я буду за вами ухаживать как следует. А на Фрица не обижайтесь, просто огрубел от суровой солдатской жизни, а так он хороший мальчик, уж поверьте мне.

Хрипло бьют часы. Мари вздрогнула.

Бой часов

Мари

Ах, какая я глупая девочка, ну чего я напугалась?

Появляется Мышиный Король. За ним строится мышиная армия. Им на встречу выходят солдатики. Щелкунчик оживает выходит из коробки и возглавляет солдат. Мари испуганно залазит на кресло.

Main Titles «Чарли и шоколадная фабрика» - Элфмен

Мышиный Король

(в такт музыке) Тик‑и‑так, тик‑и‑так! Не хрипите громко так! Слышит все король мышиный. Трик‑и‑трак, бум‑бум! Ну, часы, напев старинный! Трик‑и‑трак, бум‑бум! Ну, пробей, пробей, звонок: королю подходит срок!

Щелкунчик

Мои верные воины, други и братья! Постоите ли вы за меня в тяжком бою?

Солдаты

Стройся, взвод! Стройся, взвод! В бой вперед! Полночь бьет! Стройся, взвод! За государя, в бой вперед!

ТАНЕЦ. ПЕРВЫЙ БОЙ.

Мари

(стоя на кресле) Прекратите немедленно!

Мари бросает туфельку в гущу боя. Затемнение. Все разбегаются. Полный свет. Мари на полу без сознания. Вокруг разбросаны игрушки и бонфети. Вбегают Мама, Папа, Фриц и Дроссельмейер.

ЗТМ

Полный свет

Папа

Мари! Что с ней!

Мама приподнимает Мари. Папа и Фриц становится сзади. Дроссельмейер – напротив.

Мари

Ах, милая мамочка, скажи: противные мыши убрались наконец и славный Щелкунчик спасен?

Мама

Полно, милая! Ну, на что мышам твой Щелкунчик? А вот ты, нехорошая девочка, до смерти напугала нас.

Папа

Так всегда бывает, когда дети своевольничают и не слушаются родителей.

Мама

Ты заигралась в куклы, потом, видимо, задремала, и, верно, тебя напугала случайно прошмыгнувшая мышка: ведь вообще‑то мышей у нас не водится.

Папа

Но, какой здесь беспорядок! Это ты все устроила?

Мари

Ах, папочка, мамочка!  Ведь это же следы великой битвы между куклами и мышами! Оттого‑то я так испугалась, что мыши хотели забрать в плен бедного Щелкунчика, командовавшего кукольным войском. Тогда я швырнула туфелькой в мышей, а что было дальше, не знаю.

Дроссельмейер

Полно, полно, милая моя детка, успокойся! Мыши все убежали, а Щелкунчик стоит в коробке, целый и невредимый.

Мари

Господин Дроссельмейер, объясните, что все это значит! Я уверена, вы знаете ответ. Ведь это вы принесли нам Щелкунчика.

Дроссельмейер

Ходит маятник со скрипом. Меньше стука — вот в чем штука. Трик‑и‑трак! Всегда и впредь должен маятник скрипеть, песни петь. А когда пробьет звонок: бим‑и‑бом! — подходит срок. Не пугайся, мой дружок. Бьют часы и в срок и кстати, на погибель мышьей рати, а потом слетит сова. Раз‑и‑два и раз‑и‑два! Бьют часы, коль срок им выпал. Ходит маятник со скрипом. Меньше стука — вот в чем штука. Тик‑и‑так и трик‑и‑трак!

The boat arrives –Элфмен

Фриц

Крестный, вы сегодня такой странный!

Wonka`s first shop –

Элфмен

Мама

Дорогой господин старший советник, это ведь действительно странная шутка. Что вы имеете в виду?

Дроссельмейер

Если вам хочется послушать, я охотно расскажу, историю Щелкунчика. А может быть, вы уже знаете сказку о принцессе Пирлипат, ведьме Мышильде и придворном чародее?

Мари

Ах, нет!  Расскажи, милый крестный, расскажи!

Мама

Надеюсь, дорогой господин Дроссельмейер, что на этот раз вы расскажете не такую страшную сказку, как обычно.

Дроссельмейер

Ну, конечно, дорогая госпожа Штальбаум! Напротив, то, что я буду иметь честь изложить вам, очень занятно.

Фриц

Ах, расскажи, расскажи, милый крестный!

Затемнение. Все уходят. Появляются Король, Королева, принцесса Пирлипат.. Камин развернуть на трон. Пирлипат сидит на троне. Король и Королева по бокам.

ЗТМ

Полный свет

Король

Хейза! Видел ли кто‑нибудь девочку прекраснее нашей Пирлипат?

Королева

Нет, никто не видел!

Король

С тех пор, как стоит мир, не было на свете девочки прекраснее принцессы Пирлипат!

Королева

А сегодня у нашей девочки день рождения! Ах, какая радость!

Пирлипат

А где подарки! Я хочу подарки!

Король

Конечно, милая! Все самые известные короли и принцы будут сегодня здесь! Ради такого случая будут устроены блестящие турниры, представления и придворные балы.

Пирлипат

Балы! Как я люблю балы! Где еще можно так ярко блеснуть красотой, как не на балу!

Король

Сегодня ко двору прибыли все могущественные Феи королевства. Я уверен, они преподнесут тебе удивительные подарки.

Пирлипат

Ах, скорее, скорее! Не могу дождаться! Папа вели времени идти быстрее!

ТАНЕЦ ФЕЙ

Королевство сладостей - Чайковский

1 Фея

Ваше высочество, примите от меня это зеркальце. Всякий раз, как вы в него посмотритесь, вы будете становиться все краше.

Wheels in motions –Элфмен

2 Фея

Примите от меня эту скрипку. Она научит вас играть на всех музыкальных инструментах лучше всех на свете.

3 Фея

А я дарю вам чарующий голос. Вы будете петь как соловей.

4 Фея

От меня примите эти туфельки. В них вы будете танцевать как никто другой.

5 Фея

Ваше высочество, эта книга поможет вам овладеть всеми науками, и вы станете самой умной принцессой в мире.

6 Фея

Позвольте преподнести вам этот золотой пояс. Он сделает вас самой нарядной и изысканной модницей.

Феи окружили принцессу Пирлипат. Она рассматривает их подарки. Король и Королева отходят в сторону.

Королева

Дорогой супруг, я ужасно беспокоюсь. Мы не пригласили на бал госпожу Мышильду. Она хоть и правит королевством мышей, но все же могущественная колдунья. Мне передали, что Мышильда пришла в ярость, когда узнала, что ее не пригласили.

Король

Может задобрить их сальцем?

Королева

Я попыталась. Но тут нахлынули все кумовья и тетушки Мышильды и ее невоспитанный, избалованный сынок, отчаянный сорванец. Они набросились на сало, и я с перепугу не знала, как быть. К счастью, подоспела обер‑гофмейстерина и прогнала непрошеных гостей

.

Вбегает Обер-гофмейстерина.

Обер-гоф.

Ваши величества! О, какое горе пришлось нам вынести! Мышильда со своими кумовьями, тетушками и семью сыновьями съела все угощение к балу!

Пирлипат

Как?! Мой бал! Мой день рождения! Все испорчено! Папа вели убить проклятую Мышильду!

Король

Где мой придворный чудодей Дроссельмейер?!

Появляется Дросселььмейер.

Дроссельмейер

Я здесь ваше величество.

Король

Приказываю вам придумать устройства и изловить и уничтожить Мышильду и ее свиту.

Дроссельмейер

Слушаюсь, ваше величество.

Дросельмейер уходит.

Королева

Я велела неусыпно стеречь комнату Пирлипат. Мало того что у дверей стояли солдаты, — я отдала распоряжение, чтобы в детской, кроме двух нянюшек, постоянно сидевших у самой колыбельки, еженощно дежурило еще шесть нянек и каждой няньке приказано держать на коленях кота и всю ночь гладить его, чтобы он не переставая мурлыкал. Но, я все равно боюсь.

Появляется Мышильда.

Up and Out - Элфмен

Мышильда

И есть чего бояться! Мои кумовья и тетушки убиты. Берегись!

Обер-гоф.

Берегитесь ваши величества: как бы королева мышей не загрызла малютку принцессу!

Феи обступают принцессу. В это время она одевает маску щелкунчика.

Машильда

Неужели вы думаете спрятать от меня вашу капризную принцессу?! Ха-ха-ха! Я тоже преподнесу ей подарочек. Принцесса Пирлипат станет посмешищем, ни кто не захочет взять ее в жены. Она больше не будет есть всякие лакомства, ее едой станут только орехи.

Мышильда со смехом уходит. Все расступаются.

Гром???

Король

Слава Богу, она жива!

Обер-гоф.

Но, что это с ней?

Король

Ах, я несчастный монарх! Что же мне делать?!

Появляется Дроссельмейер.

Дроссельмейер

Чтобы избавиться от волшебства, которое изуродовало ее, и вернуть былую красоту, принцессе Пирлипат надо съесть ядрышко ореха Кракатук. (все ахнули)

У ореха Кракатук такая твердая скорлупа, что по нему может проехаться сорокавосьмифунтовая пушка и не раздавить его. Этот твердый орех должен разгрызть и, зажмурившись, поднести принцессе человек, никогда еще не брившийся и не носивший сапог. Затем юноше следует отступить на семь шагов, не споткнувшись, и только тогда открыть глаза. Тогда юноша станет щелкунчиком вместо нее. А Мышильда умрет.

Король

Но кто же согласится на такую жертву? И где найти этот Кракатук?

Появляется Принц.

Принц

У меня есть орех! И я готов пожертвовать собой ради принцессы.

Дроссельмейер

Принц вернет себе свой прежний облик, если принцесса искренне полюбит его в образе Щелкунчика.

Королева

Ах, милый юноша, спасите нашу дочь!

Принц подходит к принцессе, преподносит ей орех Кракатук, начинает отступать назад. Все считают: «Один, два, три, четыре…» Появляется Мышильда.

Мышильда

О твердый, твердый Кракатук, мне не уйти от смертных мук! Но, Щелкунчик‑хитрец, и тебе придет конец: мой сынок, король мышиный, не простит моей кончины — отомстит тебе за мать мышья рать!

Затемнение. Мышильда уходит. Принцесса снимает маску, ее одевает Щелкунчик.

Гром???

ЗТМ

Королева

Наша девочка снова красавица! Какое счастье.

Король

Взгляни Пирлипат, это твой спаситель.

Пирлипат

Аааа! Не хочу! Боюсь! Прочь отсюда, противный Щелкунчик!

Дроссельмейер

Ах, Феи! Почему вы не подарили принцессе Пирлипат доброе сердце! Но, вы еще раскаетесь, принцесса. А вы, Принц, не унывайте. Найдется другая принцесса, которая полюбит вас таким, какой вы есть.

Декорации меняются. Снова появляется камин. Все уходят. На сене, Мама и Папа сидят в креслах, Мари и Фриц у их ног на полу, Дроссельмейер стоит напротив, Щелкунчик в коробке.

ЗТМ

Мари

Теперь, дорогой крестный, я знаю, кто такой Щелкунчик. Он принц! Но ты ведь знаешь, что он объявил войну сыну госпожи Мышильды, мышиному королю. Ты ему не поможешь?

Мама

Мари, это всего лишь сказка!

Дроссельмейер

Ах, милая Мари, тебе дано больше, чем мне и всем нам. Ты, как и Пирлипат, — прирожденная принцесса: ты правишь прекрасным, светлым царством. Но много придется тебе вытерпеть, если ты возьмешь под свою защиту бедного Щелкунчика! Ведь мышиный король стережет его на всех путях и дорогах. Знай: не я, а ты, ты одна можешь спасти Щелкунчика. Будь стойкой и преданной.

Папа

Полно, господин Дроссельмейер. Дети готовы верить в любые чудеса, но мы живем в реальном мире. Дети, идите спать!

Мари

Да, конечно. Только еще одну минуточку.

Папа

Нет, Мари. Ты опять заиграешься.

Фриц

Ну, пожалуйста, папа! Я тоже хочу остаться хотя бы на минуточку.

Дроссельмейер

Пойдемте, пойдемте! Пусть они поиграют. Сегодня волшебная ночь. Но ничего страшного не случится. Я обещаю.

Драссельмейер, Мама и Папа уходят Мари и Фриц одни.

Фриц

Прости, Мари, что я тебе не поверил сразу.

Подходит к Щелкунчику.

Фриц

И вы простите меня ваше высочество. Я очень рад, что мои солдаты, так доблестно сражались. Жалко, что меня с ними не было.

Мари

Ай, мыши, мыши, опять тут мыши! 

Появляется Мышиный Король.

Alex nearly drowns –Дойль

Мышиный Король

Отдай мне твоих куколок, глупышка, отдай мне все драже, весь марципан не то я загрызу твоего Щелкунчика, загрызу Щелкунчика!

Фриц

Не трогай мою сестру! Вот я тебя!

Мышиный Король

Я ускользну — я в щель шмыгну, под пол юркну, ты так и знай. Давай, давай картинки, пряники давай, не то беда, предупреждаю: Щелкунчика поймаю и искусаю… Хи‑хи! ..

Мышиный Король прячется.

Мари

Ах, милый, добрый Щелкунчик! Что могу сделать для вас я, бедная, несчастная девочка? Ну, отдам я на съедение противному мышиному королю все свои книжки с картинками, отдам даже красивое новое платьице, но ведь он будет требовать с меня еще и еще, так что под конец у меня ничего не останется, и он, пожалуй, захочет загрызть меня и Фрица вместо вас.

Щелкунчик

О, бесценная мадемуазель Мари, сколь многим я вам обязан! Нет, не приносите в жертву ради меня книжки с картинками, праздничное платьице — раздобудьте мне саблю… Саблю! Об остальном позабочусь я сам!

Мари

Фриц, надо найти саблю Щелкунчика!

Фриц

Вот она! А это – моя! Вы можете положиться на меня, ваше величество.

Мари

Смотри, Фриц, мои куклы ожили! Неужели они тоже будут сражаться!

Щелкунчик берет саблю. Звучит горн. Появляются солдаты и куклы.

Горн???

Клерхен

Разве можно вам, государь, идти в бой, навстречу опасности!

Трудхен

Взгляните, вот собираются ваши храбрые солдаты, они рвутся в бой и уверены в победе.

Клерхен

Соблаговолите, о государь, созерцать вашу победу с высоты Полки для игрушек в книжном шкафу!

Щелкунчик

О прекрасные дамы, не извольте расточать на меня ваши милости, ибо я буду сражаться за мою прекрасную даму – мадемуазель Мари.

Трудхен

Неужели я погибну во цвете лет, неужели буду съедена мышами я, такая красивая кукла!

Клерхен

Не для того же я так хорошо сохранилась, чтобы погибнуть здесь, в четырех стенах! 

Фриц

Дамам не место на поле боя! Прошу вас, поскорее уходите! А ты, Мари, спрячься!

Куклы уходят. Солдаты строятся. Появляется армия мышей во главе с Мышиным Королем.

Горн???

ТАНЕЦ. ВТОРОЙ БОЙ. ПОБЕДА.

Septimus - Ишкери

Солдаты

Победа! Победа! Принц Щелкунчик спасен! Мышиный Король побежден!

Мыши убегают, их преследуют солдаты во главе с Фрицем. Мари сидит в кресле собравшись в комочек. Щелкунчик уже без маски.

Щелкунчик

Бесценная мадемуазель Мари, откройте глаза и ничего не бойтесь! Добрые, радостные вести.

Pas de deux - Чайковский

Мари поднимает голову. Щелкунчик становится на одно колено.

Щелкунчик

О, прекрасная дама! Вы одна вдохнули в меня рыцарскую отвагу и придали мощь моей руке, дабы я поразил дерзновенного, который посмел оскорбить вас. Коварный мышиный король повержен!

Мари

Какое счастье! Он уже не будет угрожать вам, а вы снова стали самим собой!

Щелкунчик

Ах, моя бесценнейшая мадемуазель Мари! Какие диковинки мог бы я показать вам теперь, когда враг повержен, если бы вы соблаговолили пройти за мною хоть несколько шагов!

Мари

Я пойду с вами, ваше высочество, но только недалеко и ненадолго, так как я совсем еще не выспалась.

Щелкунчик

Я покажу вам свое королевство. Оно называется Сахарным, потому, что здесь все построено из сладостей, а живут здесь куклы!

Появляются Феи, Король, Королева, Пирлипат.

Король

Принц, дорогой принц!

Королева

Как мы рады, что вы снова с нами!

Щелкунчик

Вот мадемуазель Мари Штальбаум, дочь весьма достойного советника медицины и моя спасительница. Не брось она в нужную минуту туфельку, не найди она мою саблю, меня загрыз бы мышиный король. О мадемуазель Штальбаум! Она полюбила меня искренне, таким, какой я есть, и этим расколдовала меня. И я называю ее своей Принцессой!

Пирлипат топнула ножкой и ушла.

Король

Что ж, это справедливо!

Королева

В честь спасения Принца Щелкунчика устроим Бал!

ТАНЕЦ КУКОЛ, КОНФЕТ, ФЕЙ.

Чайковский

Танец заканчивается проходом Фей. Они рассыпают блестки. Затемнение. Все уходят. Декорации меняются. Трон становится камином. Мари и Фриц спят в креслах. Просыпаются.

Фриц

Мари, просыпайся! Похоже мы заснули во время игры.

Charlie`s birthday bar - Элфмен

Мари

Это что был сон? Как же так!

Появляются Мама и Папа.

Папа

Просыпайтесь, дети! Вы так сладко спали в креслах, что мы не стали вас будить.

Мама

Ну, можно ли так долго спать! Завтрак давно на столе.

Мари

Ах, мамочка, милая моя мамочка, где только мы не побывали этой ночью! Каких только чудес не насмотрелись!

Мама

Тебе, милая Мари, приснился длинный прекрасный сон.

Фриц

А я сражался с армией мышей! Господин Щелкунчик победил Мышиного Короля, а я, во главе войска преследовал их, пока не разбил на голову!

Папа

Это сны, всего лишь сны!

Входит Дроссельмейер.

Дроссельмейер

Доброе утро! С новым годом, друзья мои! Позвольте представить вам моего племянника, который сегодня рано утром приехал из Нюрнберга.

Появляется Щелкунчик. Все удивленно расступаются.

Щелкунчик

Здравствуйте! С новым годом!

Доброе утро, мадемуазель Мари. Я счастлив видеть вас снова. Доброе утро доблестный Фриц!

Мама

Но, как это может быть?

Дроссельмейер

Что же тут удивительного?! В новогоднюю ночь случаются всякие чудеса. Надо только ждать их и верить!

ФИНАЛЬНАЯ ПЕСНЯ

Общий поклон.