Партнерка на США и Канаду по недвижимости, выплаты в крипто

  • 30% recurring commission
  • Выплаты в USDT
  • Вывод каждую неделю
  • Комиссия до 5 лет за каждого referral

 

РУДН, факультет гуманитарных и социальных наук

к.и.н., доцент кафедры иностранных языков

-Н.Л.

РУДН, факультет гуманитарных и социальных наук

к.и.н., старший преподаватель кафедры иностранных языков

 

К ВОПРОСУ О МЕТОДАХ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

На пороге третьего тысячелетия интеграционные процессы, происходящие в конце 20-го века в экономике большинства стран, а также в ряде других сфер, наглядно демонстрировали, что 21-й век будет началом эпохи объединения всего человечества в единое мировое сообщество. При этом у многих людей резко возросла потребность в знании языка собеседника, а порой и партнера, причем язык рассматривается не только как средство общения, но и как носитель человеческой культуры региональных групп населения.

Еще со времен строительства Вавилонской башни, незнание языка собеседника и, как следствие, непонимание его высказываний, стало одной из самых больших проблем при общении людей, необходимость в котором и тогда сомнений не вызывала. Именно поэтому изучение иностранных языков всегда привлекало внимание людей.

С недавних пор и Россиянам стало понятно, что знание иностранного языка абсолютно необходимо для будущей карьеры не только в деловой среде, но и в сфере обслуживания.

Качество усвоения иностранного языка в очень значительной степени зависит от методики его преподавания. Все известные нам в настоящее время методы обучения иностранному языку имеют, наряду с определенными достоинствами большие или меньшие недостатки. В связи с этим продолжается поиск новых методологических подходов, повышающих эффективность обучения иностранному языку, под которой мы понимаем скорость усвоения учащимися определенного объема информации с возможностью последующей адекватной реакции на собеседника, доведенной до автоматизма.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

Традиционным методом изучения иностранных языков называют грамматико-переводной метод. Этот метод состоит из последовательного изучения грамматики, лексики, фонетики, синтаксиса языка. Обучение строится по принципу от «простого к сложному», и, по мере углубления своих знаний, обучающиеся получают все более и более сложные задания, которые призваны вырабатывать навык и закрепить полученную информацию. Учебные заведения нашей страны повсеместно применяют традиционный метод изучения иностранных языков, как зарекомендовавший себя и дающий неплохие результаты в рамках любой общеобразовательной программы, как для школьников, так и для студентов высших учебных заведений.

В традиционной методике можно выделить два основных подхода. Назовем их изолированным и комплексным подходами. Изолированный подход характеризуется тем, что преподаватель обучает сначала фонетике, затем чтению, потом грамматике и т д. То есть все аспекты изучаются по отдельности в той или иной последовательности. Предполагается, что потом удастся «собрать» живой настоящий иностранный язык в единую систему. При таком подходе очень сложно освоить язык на должном уровне.

Комплексный же подход – это изучение всех аспектов языка во взаимосвязи. Например, тексты для чтения и прослушивания, монологи, диалоги, грамматические упражнения содержат специально отобранные в соответствии с задачами лексику и грамматику. Обучающиеся отрабатывают их во всех видах речевой деятельности, комбинируя их между собой, задействуя разные виды памяти. Работа организуется таким образом, что одни и те же слова, грамматические явления, неоднократно встречаются и в тексте, и в упражнениях, обыгрываются в ситуациях. Благодаря этому происходит наиболее эффективное усвоение языкового материала. Мастерство преподавателя, работающего по традиционной методике, определяется умением «увязать» все аспекты и компоненты в единый эффективно работающий комплекс. И, конечно же, традиционная методика предполагает систематические занятия на протяжении довольно долгого времени (не менее года).

Наряду с традиционным подходом, в настоящее время, в условиях более широких возможностей и процесса глобализации и интеграции языкового пространства, появились новые методические подходы, получившие в настоящее время наибольшее распространение, и которые предлагаются учащимся для использования в изучении ими иностранного языка. Рассмотрим некоторые из этих методов.

Метод «обучения за рубежом» предполагает обучение учащихся в учебном заведении страны, в которой изучаемый язык является государственным, а также путем общения с коренными жителями в изучаемой стране.

Метод «полного погружения» очень тесно связан с методом «обучения за рубежом», автором которого является известный болгарский психиатр Лозанов. При этом методе все учащиеся на учебное время поселяются в изолированный пансионат, где квалифицированные педагоги и обслуживающий персонал являются либо носителями изучаемого языка, либо свободно им владеющие.

Опираясь на наработки Лозанова, Г. Китайгородская и И. Шехтер дополнили их и создали свои авторские школы, в которых используют, как они называют, эмоционально-смысловой метод.

Метод обучения на курсах подразумевает занятия с квалифицированным преподавателем «вживую» и имеет неоспоримые достоинства. Однако этот метод обладает рядом недостатков. Будучи в большинстве случаев краткосрочными, и собирая, как правило, аудиторию слушателей с различным уровнем подготовки и способностей, такие курсы не дают основной массе учащихся устойчивого запоминания материала, а при отсутствии впоследствии постоянной языковой практики, это приводит к быстрой утрате даже приобретенных ими навыков.

Метод обучения во сне (гипнопедия) подразумевает использование способности человека воспринимать звуки и речь во время сна на уровне подсознания. Пик популярности этого нового метода пришелся на шестидесятые годы прошлого столетия.

Авторы метода использования 25 кадра также пытаются использовать скрытые возможности человеческого организма, чтобы ускорить процесс надежного запоминания подаваемого материала (в данном случае, текстов изучаемого языка). Известно, что человек обладает кроме основного зрения еще и периферийным, то есть при определенном напряжении он может вспомнить и описать другие объекты, попавшие в поле его зрения в тот момент, но не являвшихся ранее объектом его внимания. Впервые практическое применение этому явлению нашли создатели рекламных роликов, демонстрируемых в кинотеатрах и телевизионных программах. Педагоги-методисты попытались создать видео приложения, тоже использующие эффект восприятия 25 кадра.

Метод самостоятельного обучения включает в себя использование и обучение по пособиям, сочетающими печатные материалы с аудио или видео приложениями на различных носителях, озвучивающие отобранные тексты. Именно эти пособия, с различными руководящими указаниями учащемуся, направленными на организацию его обучающего процесса и стараются помочь ему самостоятельно довести освоение иностранного языка до желаемого уровня. Учащийся сам регулирует скорость прохождения того или иного раздела, добиваясь твердого усвоения материала. Однако при использовании этого метода требуется жесткая самодисциплина при организации занятий и объективная самооценка достигнутых результатов. Очень часто при использовании данного метода наблюдается недостаточная эффективность обучения.

Также среди нетрадиционных методов обучения иностранным языкам хотелось бы упомянуть метод молчания (“silent way”), метод физического реагирования (“total-physical response”), аудиолингвистический метод и коммуникативный метод..

Метод молчания состоит в следующем. Знание языка изначально заложено в том человеке, который хочет его изучить, и самое главное – не мешать учащемуся и не навязывать точку зрения преподавателя. Следуя данной методике, преподаватель изначально не говорит ничего. Обучая на младших уровнях произношению, он пользуется цветными таблицами, на которых каждый цвет или символ обозначает определенный звук, и так презентует новые слова. Например, чтобы «сказать» слово «desk», вам нужно сначала показать квадратик, обозначающий звук «d» ,затем – квадратик, обозначающий звук «e», и так далее. Таким образом, манипулируя в процессе обучения всеми этими квадратиками, палочками и подобными им условными обозначениями, обучаемый продвигается к намеченной цели, отрабатывая пройденный материал со своими одногруппниками. Преимущества данного метода в том, что уровень знания языка преподавателя практически не оказывает влияния на уровень знания языка студента, и в результате может оказаться так, что ученик будет знать язык лучше, чем его преподаватель. Кроме того, в процессе обучения студент вынужден достаточно свободно самовыражаться. Следует отметить, что данный метод очень хорошо для любителей высоких технологий.

Основное же правило метода физического реагирования гласит: нельзя понять то, чего ты не пропустил через себя. Согласно этой теории, именно студент на первых стадиях обучения не говорит ничего. Сначала он должен получить достаточное количество знаний, которые идут в пассив. В течение примерно первых двадцати уроков ученик постоянно слушает иностранную речь, он что-то читает, но не говорит при этом ни одного слова на изучаемом языке. Затем в процессе обучения наступает период, когда он уже должен реагировать на услышанное или прочитанное – но реагировать только действием. Начинается все с изучения слов, означающих физические движения - например, когда изучают слово «сесть», учащиеся садятся и т д. И только потом, когда студент накопил довольно много информации (сначала слушал, потом двигался), он становится готов к тому, чтобы начать говорить. Хорош этот метод, прежде всего тем, что студент в процессе обучения ощущает себя очень комфортно. Необходимый эффект достигается за счет того, что всю получаемую информацию человек пропускает через себя. Немаловажно также то, что в процессе изучения языка по данному методу студенты общаются (прямо или косвенно) не только с преподавателем, но и между собой.

Суть аудиолингистического метода состоит в том, что на первом этапе обучения студент многократно повторяет услышанное вслед за преподавателем или фонограммой. И только начиная со второго уровня, ему разрешается говорить одну-две фразы от себя, все остальное состоит опять-таки из повторов. Данный метод позволяет расширить словарный запас, не искажая при этом произношение слов.

Коммуникативный метод имеет своей целью научить человека общаться, сделать так, чтобы его речь была понятна собеседнику. В соответствии с данной методикой, достичь этого можно, обучая человека в так называемых естественных условиях – естественных, прежде всего, сточки зрения здравого смысла. Так, например, вопрос преподавателя «Что это?» с указанием на стол может считаться естественным только в том случае, если тот и в самом деле не знает, что же это такое.

Все нетрадиционные методы основаны на идее обучения говорению за максимально короткий срок, они являются методами интенсивного обучения, предполагают довольно серьезную нагрузку для обучающихся в связи с большой плотностью занятий. Как правило, интенсивное изучение языков предъявляет очень высокие требования к уровню преподавания, учебным материалам и расписанию занятий.

Самая главная проблема нетрадиционных методов – это как не растерять интенсивно наработанные практические навыки, не имея возможности регулярно применять их в реальной жизни. И самая главная проблема традиционного метода – это как сделать так, чтобы полученные обширные знания вывести на уровень практических навыков. Обе проблемы требуют, в конечном счете, решения одной и той же задачи – найти возможности регулярного практического применения полученных знаний. Однако такие проблемы выходят за рамки методики преподавания и решаются обучающимися самостоятельно.

В заключении хотелось бы еще раз подчеркнуть, что изучение иностранных языков на сегодняшний день является актуальным, как никогда раньше. Изучение иностранных языков, а точнее знание иностранных языков, в наше время информации, коммуникации и высоких технологий, стало одним из самых значимых составляющих аспектов современного успешного человека и просто обязательным для каждого, кто хочет быть востребованным на рынке труда и достичь желаемых высот в карьере.

В современном обществе, в эпоху общеевропейского развития меняется и растет статус иностранного языка как учебного предмета. Учитывая изменившуюся роль иностранного языка как средство общения и взаимопонимания в мировом сообществе, современная методика направлена в сторону достижения ощутимых результатов, то есть подчеркивает необходимость усиления грамматических и социокультурных аспектов изучения языка.

 

Литература

, Минина преподавания иностранных языков в языковом ВУЗе. – М., 2001,118 с.

, Гез обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. – М.,2004,336 с.

Зимняя аспекты обучения говорению на иностранном языке. – М.,2002,159 с.

Китайгородская обучение иностранным языкам. Теория и практика. – М.,2009,280с.

Пассов коммуникативной методики обучения иноязычному общению. – М., 2007,239 с.

Пассов метод обучения иноязычному говорению. – М., 1991, 223 с.

Jack C. Richards Approaches And Methods In Language Teaching, Cambridge University Press,2 edition, 2001, 278 p.