УДК 410 (07)

 

СОТРУДНИЧЕСТВО РОССИИ И ЕВРОПЫ В ВОПРОСАХ МЕТОДИКИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ:

ПРОБЛЕМЫ, РЕШЕНИЯ, ПЕРСПЕКТИВЫ

 

٭

 

٭454080, г. Челябинск, пр. Ленина, 69,

Челябинский государственный педагогический университет

 

 

Приводится краткий анализ теоретических основ взаимодействия российской и европейской систем в методике преподавания иностранных языков. Выявляются проблемы в вопросах методики обучения иностранным языкам, возникающие при соприкосновении данных систем обучения. Условно они названы: терминологическая, методологическая, тактическая, контрольно-оценочная, технологическая. Проблема выявления базовых категорий методики решается исходя из частотности употребления в методиках, актуальности в разных системах обучения, практической значимости в преподавании иностранных языков. Решение методологической проблемы подчинено выполнению требований Государственных образовательных стандартов. Тактическая - решается учетом особенностей контингента обучаемых. Решение контрольно-оценочной проблемы лежит в методически целесообразном объединении требований к качеству языка и речи. Технологическая - кроется в постоянном дополнении отечественной типологии упражнений заданиями, разработанными в европейских методиках.

Наличие этих проблем нацеливает методики на взаимное сравнение и обогащение. Они могут быть успешно решены на методологическом, теоретическом и практическом уровнях. Различия в их решении не являются препятствием к сотрудничеству, но исключают механическое копирование из одной системы в другую. Дальнейшее сотрудничество возможно по линии разработки техник обучения.

НЕ нашли? Не то? Что вы ищете?

 

подход; метод; система в обучении иностранным языкам; прием; языковые, условно-речевые, речевые упражнения; категория методики; имитативное усвоение иностранного языка; сознательно-сопоставительное усвоение

 

 

ВВЕДЕНИЕ

Особенностью преподавания иностранных языков в Калининградской области является актуальность вопроса о тесном сотрудничестве с европейскими методистами. Для эффективности такого сотрудничества необходимо решить вопросы соприкосновения двух методических систем. Долгое время отечественная и зарубежная методики преподавания иностранных языков существовали и развивались самостоятельно и независимо друг от друга. Сравнение и взаимообогащение данных систем является насущной задачей современной теории и методики обучения иностранным языкам.

 

МЕТОДЫ

Длительное автономное развитие западной и российской методики привело к возникновению ряда проблем при их соприкосновении. При выявлении данных проблем мы пользовались методами теоретико-методологического, понятийно-содержательного анализа, дискурсивной рефлексии.

Исследование основано на изучении частно-методической литературы (, , -вова) с использованием метода наблюдения [1-9].

 

ПОСТАНОВКА ПРОБЛЕМ И ИХ РЕШЕНИЕ

Проблема № 1 (терминологическая) - выделение базовых категорий методики в контексте упорядочения методической терминологии в целом.

В России базисными категориями методики считаются прием, метод и система. Но роль системы в обучении явно недооценивается на западе. Зачастую обучение иностранным языкам носит там имитативный характер. Более того, в современном западном образовании существуют технологии, не характеризующиеся систематичностью, например, метод общины.

С другой стороны, в России недооценивалась категория подхода. В истории российской методики подход всегда «назначался сверху» и декларировался как единственно верный на данном этапе. В разное время это был структурный, коммуникативный подход и т. д.

Объединив точки зрения российских и западных методистов, исходя из частотности употребления в методиках, актуальности в разных системах обучения, практической значимости в преподавании иностранных языков, в качестве базовых мы получили категории подхода, метода, приема. Подход – реализация ведущей, доминирующей идеи на практике в виде определенной стратегии с помощью того или иного метода обучения [4, с. 27]. Метод – наиболее общий способ решения обучающих задач [3, с. 70]. Прием – элемент метода, его составная часть, определенный шаг в реализации метода [6, с. 298].

Проблема № 2 (методологическая) – ограничения в выборе подхода в обучении иностранному языку. Поскольку подход определяет стратегию всей работы в обучении иностранному языку, а результаты процесса измеряются стандартизированными тестами и в современной России, и на западе, вопрос выбора подхода не может полностью зависеть от выбора учителя, преподавателя. Но факторы ограничения в России и на западе оказываются неидентичными.

На западе выбор общего подхода в обучении во многом зависит от позиции школьного округа. Подходы в обучении конкретным дисциплинам – прерогатива учителя. В России выбор подхода зависит от того, насколько он согласуется с выполнением требований, заложенных в Государственном образовательном стандарте. Более частные вопросы выбора подхода в процессе подачи материала также решаются учителем или кафедрой (предметно-цикловой комиссией). Таким образом, решение о выборе подхода в преподавании можно считать свободным при условии выполнения ГОСТ.

Проблема № 3 (тактическая) – роль сознательности в обучении [4, с. 24]. Вопрос сводится к соотношению имитации и формирования знаний в обучении иностранному языку. В практике преподавания западные системы ориентируются на имитативное изучение иностранного языка, в то время как в российской методике обучение чаще имеет сознательно-сопоставительный характер. Решение проблемы – выбор более интуитивного или более сознательного метода в зависимости от контингента обучаемых.

Проблема № 4 (контрольно-оценочная) состоит в соотношении в речи плана выражения и плана содержания в процессе оценки знаний. Внешне как отечественные, так и зарубежные методисты выступают за единство этих составляющих. Однако многие разработки, учитывающие или описывающие западную точку зрения, забывают о правильности речи. Отечественные же методисты, признавая важность содержательной стороны процесса коммуникации, сводят процесс к оценке грамотности. В результате в теории и практике обучения возникла необходимость решения вопроса, чему важнее обучать, языку или речи. Решение вопроса лежит в методически целесообразном объединении требований к качеству языка и речи.

Проблема № 5 (технологическая) – арсенал практических элементов обучения, которые обеспечат максимально эффективную коммуникацию, т. е. современная типология упражнений и заданий. В решении данной проблемы мы опираемся на применение существующей в российской методике типологии упражнений (языковые, условно-речевые, речевые). Но полагаем, что она должна постоянно дополняться упражнениями, разработанными в европейских методиках.

 

ВЫВОДЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ

1. Все названные проблемы вполне успешно решаемы на методологическом, теоретическом и практическом уровнях.

2. Наличие этих проблем подталкивает методики к взаимному сравнению и обогащению.

3. Различие в решении проблем не является препятствием к сотрудничеству, но исключает механическое копирование из одной системы в другую.

4. Дальнейшее сотрудничество в вопросах методики полезно, перспективно и возможно по линии конкретных технологий и техник обучения.

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Гальскова методика обучения иностранным языкам / . – М., 2000. – 191 с.

2. Гез обучения иностранным языкам в средней школе / , . - М., 1982. – 374 с.

3. Днепров в терминах и понятиях / , . – Омск: Изд-во ОиГУ, 2006. – 191 с.

4. Колесникова -русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков / , . – СПб., 2008. – 431 с.

5. Методики обучения иностранным языкам в средней школе / отв. ред. . – СПб., 2006. – 222 с.

6. Мижериков -справочник по педагогике / . – М.: ТЦ Сфера, 2004. – 448 с.

7. Рогова обучения иностранным языкам в средней школе / , . - М., 1991. – 288 с.

8. Соловова обучения иностранным языкам: базовый курс лекций / . - М., 2008. – 238 с.

9. Scrivener J. Learning Teaching / J. Scrivener. - Oxford, 2004. – 218 p.

 

RUSSIAN-EUROPEAN COOPERATION IN THE FIELD

OF TEACHING FOREIGN LANGUAGES:

PROBLEMS, SOLUTIONS, FUTURES

 

A.F. Prisyazhnaya

 

The article gives a brief analysis of the theoretical basis of cooperation in the European and Russian systems of teaching foreign languages. Problems, arising out of the interaction of the two systems of teaching foreign languages, are described in the article. These are terminological, methodological, tactical, evaluative and technological problems. The problem of designating the basic methodological categories is solved by viewing their frequency of usage, urgency in education systems and application in teaching foreign languages. Solving the methodological problem largely depends on the implementation of the State Standard in education. The tactical problem can be reduced, when considering students’ individuality. The evaluative problem requires methodologically valid integration of requirements to the linguistic and speech characteristics of communication. The technological problem can find solution by enriching Russian typology of exercises with tasks, worked out in European methods of teaching foreign languages.

The fact of the existence of the problems discussed leads different methodological systems to the mutual enrichment. All the problems can be successfully solved on the methodological, theoretical and technological levels. Different ways of finding the solution is no obstacle to cooperation, but this denies copying one system of teaching in varying conditions. Further cooperation is possible in the field of finding new techniques of teaching.