Рекомендации по самостоятельной работе студента при чтении текстов на иностранном языке
Если человек хочет научиться разбираться (не свободно читать) во всяком английском тексте с помощью словаря, то он должен поступить следующим образом: взять любую грамматику английского языка не очень больших размеров и написанную, конечно, по-русски, внимательно просмотреть ее и изучить в ней расположение материала. Далее выучить вспомогательные глаголы и их спряжение, местоимения, предлоги и союзы, понять, как можно в тексте узнавать глаголы, какие различаются глагольные формы и какие главнейшие признаки числа и падежей в английском языке. Далее нужно просмотреть правила словообразования английского языка; затем следует ознакомиться с главнейшими правилами порядка слов в предложении, для того чтобы знать, где искать подлежащее, а где сказуемое и его части, какое слово будет прилагательным, а какое — существительным и т.п. Ниже мы хотели бы представить пример такой грамматической справочной информации на русском языке. Если вы внимательно изучите эту информацию и потренируетесь, то перевод перестанет быть для вас трудно разрешимой проблемой.
1. Не следует смущаться тем, что все это будет плохо запоминаться: важно обо всем этом подумать и обо всем этом уметь найти правило в английской грамматике. Затем необходимо взять какой-нибудь интересный, значительный по содержанию текст на английском языке и начать его читать, наводя все время справки в своей грамматике и в словаре. Словарь английского языка правильнее всего приобрести себе сразу лучший из существующих на рынке, так как маленький словарь скоро перестанет удовлетворять. Словарем надо научиться пользоваться. Это трудно. Если нет специальных указаний в самом словаре английского языка, а сведения, почерпнутые из грамматики, недостаточны, то придется обратиться к знающему человеку за советом.
2. Чтобы добиться смысла фразы, надо, пользуясь знаками препинания и знанием союзов, предлогов и местоимений и умением узнавать глагольные формы, найти прежде всего главное предложение, затем в нем найти личную глагольную форму и именительный падеж к ней. Это будет основа, отправляясь от которой, можно будет понемногу разобрать всю фразу на английском языке, как бы она сложна ни была. Если человек будет действовать иначе, т.е. если он будет смотреть в английском словаре все слова подряд, как они стоят в тексте, он никогда не научится английскому языку, и ему лучше вовсе бросить занятия языком.
Нужно иметь в виду, что сначала метод этот покажется очень трудным, но через месяц дело пойдет уже много легче, а через год человек приучится очень прилично разбираться в любых текстах.
3. Английские слова с их главными значениями полезно, во всяком случае, на первых порах, выписывать в особую тетрадь: они сами собой тогда запоминаются. В дальнейшем полезно их сопоставлять друг с другом, как по значениям — сходству и контрасту, так и по форме — суффиксам, префиксам и т. п. Английские слова надо смотреть все, особенно на первых порах. Целью всего этого процесса является усвоение элементов строя английского языка, как чисто грамматических, так и словарных.
4. Можно, конечно, заучивать английские слова только глазами. Но имея в виду будущее, очень полезно заучивать и произношение — оно в хороших словарях показано при каждом слове. Иначе в дальнейшем придется переучиваться, а это если и возможно, то, во всяком случае, очень трудно. Относительно выбора английского текста, то лучше брать такие произведения, где каждая фраза значительна и не заставляет жалеть о потраченном на нее труде. Но дать какие-либо конкретные и одинаковые для всех советы невозможно, так как все зависит от вкусов, направления и образования приступающего к изучению английского языка человека. Важно только предостеречь от вычурного, а также от диалектически окрашенного английского языка: никто не будет, например, начинать изучение русского языка с чтения стихов Маяковского. Облегчить себе работу можно, начав с более легкого текста, нарочно для этой цели приспособленного, со специальным словариком и даже примечаниями.
5. Языковая компетенция, приобретаемая указанным путем, зачастую может уже удовлетворять многие практические запросы, когда, например, человеку собственно ничего не надо читать на английском языке, а приходится лишь время от времени разобраться в каком-либо документе или письме, понять, о чем говорится в той или другой английской книге, навести справку в энциклопедии, использовать какой либо справочник и т. п. Но это уменье должно лежать в основе всякого владения иностранной книгой, которое в свою очередь может иметь разные оттенки.
6. Прежде чем перейти к дальнейшему, нужно сказать, что указанным способом могут действовать с успехом лишь люди, получившие хорошую грамматическую тренировку при изучении какого-либо другого иностранного языка. Люди, приступающие к этому делу впервые, сделают лучше, если пойдут по другому пути и начнут с изучения разговорной английской речи, т. е. если временно поставят себе цель, формулированную здесь. Они постепенно и на легком конкретном материале усвоят себе все те сведения о строе английского языка, без которых совершенно невозможно научиться разбираться в английских текстах.
7. Следует иметь в виду, что научиться читать специальные книги на английском языке сравнительно не так трудно, но только при наличии солидного общего лингвистического образования. Надо при этом иметь еще в виду, что закладывать основы такого лингвистического образования гораздо легче в детском возрасте: зрелому человеку это гораздо труднее сделать.
8. Что делать человеку, который в школе все же учился английскому языку? На этот практический вопрос ответить трудно, так как знания, приобретаемые в школе, очень неоднообразны и качественно и количественно. Во всяком случае, следует проверить себя, можешь или нет разбираться во фразах при помощи английского словаря, ясна ли тебе их структура.
9. Уменье разбираться в тексте при помощи английского словаря, приобретенное тем или иным способом, можно развить в разных направлениях в зависимости от реальных потребностей: можно развить в себе так называемое «интуитивное чтение» т.е. такое, при котором человек, в общем, понимает смысл всего, что читает на английском языке, но не всегда дает себе отчет в способах выражения мысли, а зачастую и самую мысль понимает не совсем точно, не улавливает всех ее нюансов, с другой стороны можно развить и «сознательное чтение», необходимое для переводчиков английского языка и вообще для лиц, желающих сполна использовать английскую литературу. Интуитивным чтением можно довольствоваться в очень многих случаях жизни: при чтении беллетристики для развлечения, при чтении газет на английском языке, при чтении технической литературы и т. п.
10. Если человек хочет научиться читать статьи и книги на английском языке лишь по какой-либо узкой специальности, то он может уже с самого начала взять соответственный текст, и на нем приобрести тот навык разбираться в английском тексте, о котором говорилось выше.
Так или иначе, приобретя этот навык, надо перестать систематически пользоваться английским словарем и грамматикой, а стараться читать по догадке и схватывать общий смысл, не обращая внимания на то, что кое-что остается непонятым. При этом нужно читать на английском языке как можно больше, отнюдь не выходя за пределы своей специальности (очень важно!). Действуя таким образом, можно в сравнительно короткое время научиться читать без затруднений специальную литературу на английском языке, особенно по математике, астрономии, физике, химии, инженерному делу.
11. Специальная английская литература по таким наукам, как история литературы, философия, экономика требует уже гораздо больших усилий и в сущности подразумевает более или менее полное владение книжным английским языком. И это понятно: чем более «технична» данная литература, чем больше в ней формул и условных, но точных научных терминов, тем она легче и доступнее, так как при этом уменьшается своеобразие употребления слов и оборотов, в чем и заключаются главные трудности английского языка.
12. Научиться свободно читать английские газеты, беллетристику гораздо труднее; но метод остается тот же: приобретя так или иначе некий навык разбираться в английском тексте при помощи грамматики и словаря надо начать много читать на английском языке, не смущаясь трудностями, пропуская непонятое и развивая главным образом догадку. Материалом должна служить беллетристика легкого, лучше всего приключенческого характера. Конечно, дело сначала будет идти очень медленно, но надо приложить все усилия к его ускорению, безусловно жертвуя точностью и полнотой понимания. В английский словарь надо смотреть все реже и реже, стараясь заменить словарь догадкой. Очень рекомендуется перейти к пользованию одноязычным (толковым) словарем, словарем, где нет переводов, а где объяснения слов даны на английском языке
Цель такого чтения состоит в том, чтобы незаметно расширить английский словарь и фразеологию обучающегося путем повторения в живых контекстах слов и оборотов. При этом совершенно очевидно, что повторяться будет все наиболее часто встречающееся в английском языке, и что таким образом сам собой будет производиться отбор всего наиболее нужного и важного. Из этого видно и то, что успех будет зависеть от количества прочитанного на английском языке. Поэтому рекомендуем всегда с собой иметь какую-либо книжечку на английском языке и читать ее каждую свободную минуту.
13. Действуя таким образом, можно приучиться читать более или менее любую английскую беллетристику почти как русскую. Но все же не всякую и конечно не стихи, но об этом ниже. Газетный стиль потребует особой тренировки: только поупражнявшись в интуитивном чтении легкой беллетристики на английском языке, можно будет перейти к такому же чтению газет на английском языке, сначала хроники, а потом и прочих отделов. Надо иметь в виду, что научиться читать и понимать английскую газету будет уже значительно труднее и потребует затраты значительно большего времени.
14. Но для того, чтобы читать действительно всякие произведения на английском языке и читать их с полным пониманием, одного «интуитивного чтения» недостаточно. Параллельно с ним надо продолжать и осознанное чтение, при котором с помощью хорошего английского словаря, английской грамматики и английского учебника стилистики, а также и других пособий, следует добиваться понимания всякого английского слова, самого выбора слов, всякого отступления от нормы.
Таким образом, для полного овладения книжным английским языком необходимо быстро читать много легкой беллетристики на английском языке без словаря, с одной стороны и медленно разбираться при помощи английского словаря и других пособий в разнообразных трудных английских текстах, тщательно их при этом анализируя, — с другой.
В этих трудных английских текстах тоже должна быть своя последовательность: сначала надо читать тексты более или менее классические и лишь потом переходить к различным другим стилям. Для английских стихов должна быть своя, совершенно особая тренировка. Научные тексты философского характера на английском языке если и не так трудны, как стихи и некоторые виды художественной прозы, то все же требуют медленного, сознательного чтения, так как зачастую выбор английских слов, и их расстановка могут иметь в них важное значение.
Выписки
Выписки – наиболее распространенный вид работы при чтении. Они помогут вам фиксировать для дальнейшего использования нужные, важные места из учебника, книги, журнальной, статьи, брошюры, текста. Обычно выписываются отдельные положения, факты, цифровой, другой фактический и иллюстративный материал. Выписки легко объединять по одной теме, после того как прочитано несколько источников.
Тезисы
Тезисы – вид записи при чтении, позволяющий обобщить материал, изложить его суть в кратких формулировках, раскрывающих все произведение. С их помощью вы раскроете содержание читаемого материала независимо от последовательности его изложения в тексте. Тезисы могут быть простыми и краткими (включать только основные положения), а также сложными и полными (включать, кроме основных второстепенные положения). Помните, они должны вытекать один из другого. Некоторые положения вы можете объединить не в порядке следования в тексте, а в их логической связи. Часть текста можно записывать в виде цитат. Основной для составления текстов является логико-структурная схема текста.
Самостоятельное внеаудиторное чтение предполагает чтение художественных текстов и текстов по специальности. Студенты должны ознакомиться с содержанием текстов, с целью их полного понимания. В случае необходимости, тексты рекомендуется дать на письменный перевод с английского языка на русский.
Кроме этого внеаудиторное чтение предполагает обязательное самостоятельное чтение аутентичной профессионально ориентированной литературы с целью поиска заданной информации, ее смысловой обработки и фиксации в виде аннотации.
Это могут быть фрагменты научных монографий, статьи из периодических научных изданий (как печатных, так и Интернет-изданий). Такой вид работы контролируется преподавателям, сдается в строго отведенное время промежуточного контроля и оценивается в баллах, которые включаются в рейтинг студента.
Объем текста (текстов) для самостоятельного чтения составляет 10 тысяч печатных знаков и предполагает обязательное составление глоссария терминов. Первоисточники информации предоставляются в оригинальном виде или в виде ксерокопии с указанием выходных данных для печатных источников и печатного варианта, со ссылкой на Интернет ресурс для материалов, взятых из Интернет-изданий.
При осуществлении данного вида самостоятельной работы необходимо предложить студентам следующий план работы:
ознакомиться с содержанием источника информации с коммуникативной целью, используя поисковое, изучающее, просмотровое чтение;
составить глоссарий научных понятий по теме;
составить план-конспект по теме;
сделать аналитическую выборку новой научной информации в дополнение к уже известной;
составить краткую аннотацию на прочитанный текст на английском языке.


