УДК 82.01: 82-22
ОдорическиЕ МОТИВЫ в комедии «Вишневый сад»
Поселенов М. Е.
Кафедра русской литературы и фольклора
Кемеровский государственный университет
poselenov1990@mail.ru
Категория запаха-аромата относится к разряду внесценических элементов драмы, сложно воспроизводимых в пространстве театральной площадки. В «Вишневом саде» сильными запахами отмечены моменты приезда и отъезда Раневской: войдя в дом, Гаев говорит о «пачулях», а уезжая — о запахе селедки.
В комедии , прежде всего, актуализирован одорический код цветка, раскрываясь через его зримое воплощение (возникает флористическая модель запаха), а позже – уже через обонятельное восприятие (Чехов будто бы активизирует обонятельный опыт читателя). В авторской ремарке, предваряющей начало пьесы, имплицитно присутствует запах: «Уже май, цветут вишневые деревья…». При этом первичным является восприятие визуального кода, через который проясняется тонкий аромат нежно-белых цветков вишни. «Называется «Вишневый сад», четыре акта, в первом акте в окна видны цветущие вишни, сплошной белый сад» [1] – пишет о замысле пьесы, акцентируя внимание на визуальном восприятии сада на сцене.
Цветение вишневых деревьев заполняет всё сценическое и внесценическое пространство пьесы, аромат цветов, а позже ягод вишни становится камертоном чеховского произведения. Хронология развертывания действия пьесы такова: от мая, весеннего пробуждения природы, её запахов, к августу, финальному месяцу благоухающего лета. Май – пора цветения, август – отцветания и плодоношения. «Но ведь пора цветения длится всего лишь дней семь в году…» [2] – а основное действие пьесы разворачивается летом, и красота сада становится фантомом обедневших дворян, призраком, напоминающим их былое существование.
Многие персонажи чеховских пьес «обоняют» мир, ощущают его запахи, или не ощущают их. Так, к примеру, высказывание Гаева в начале первого действия: «А здесь пачулями пахнет» в ответ на слова Лопахина: «Время, говорю, идет» задает настроение пьесы. Для современников Чехова этот запах означал то, что противостояло линейному течению времени. Во времена колоний в XIX веке ароматом пачули отдушивали ткани, предназначенные для продажи в Париже, и дом Раневской, в котором витают запахи пачули, так же продается с аукциона [3]. Это стойкая для того времени ассоциация с Парижем. Раневская только что приехала из столицы Франции. Поэтому всё, что связано с пачулями – это знак равенства с Парижем, с тратой денег. Гаев, упоминая пачули, как будто предвидит, что будет вырублен сад. К тому же, этот запах ассоциативно связан с эффектом залежалости, так как масло пачули использовалось в качестве средства обработки поверхности вещей для защиты от моли.
Обонятельный образ вишневого сада открывает новые границы осмысления пьесы, являя собой метафору уходящей, ускользающей красоты, невозможности закрепить её неосязаемые формы, явленные в образе ароматов вишневого сада. Это созвучно номинации пьес Чехова как «неподвижной» драматургии, «театра настроения», и так же, как в каждом герое есть неизменный лейтмотив (как в музыке), в общем настроении пьесы лейтмотивом является запах вишневого сада.
Характеризуя ситуацию или персонажа художественного текста, автор не раскрывает собственной оценки запаха. Такая оценка если имеет место, то выражается имплицитно. Позиция автора проявляется в интонации, у Чехова – чаще иронической. И в реплике Гаева есть ирония над его сверхчувствительностью по отношению к былому, прошедшему. Запаха пачули никто не замечает, только Гаев, возможно, этот запах и вовсе существовал лишь в пределах реакции одного героя.
Способность чувствовать аромат, тонкие нюансы запахов становится чертой, отделяющей обедневших, разорившихся дворян от людей других, более низких сословий – Лопахин вообще не реагирует на высказывание Гаева, а точнее, он более рационально оценивает время – для него это года, месяцы, часы, секунды. Для Гаева время – категория тонко организованная, запах пачули напоминает ему о прошлом.
Запах цветущего вишневого сада оказывается одной из внешних скреп [4] произведения, он является фоном, на основе которого развивается действие, но его чувствуют не все персонажи: для Лопахина, Епиходова, Симеонова-Пищика, Яши не существует этих запахов, обонятельное восприятие для них слишком тонко и эфемерно. Аромат для обедневших дворян насыщается ценностными смыслами, являя собой символы прошлого.
Суть противоречий между Раневской и Лопахиным символически выявляется через её любовь к вишне (её запаху), а его – к маку (цветку, почти не обладающему запахом). Но восприятие цветка Лопахиным носит сугубо прагматический характер, связанный с торговлей зернами мака, в отличие от эстетического созерцания цветения вишни Раневской. Но мак не так привлекает внимание читателей и зрителей, хотя Лопахин откровенно говорит об источнике своего обогащения: «Я весной посеял маку тысячу десятин и теперь заработал сорок тысяч чистого». Но после герой заявляет: «А когда мой мак цвел, что это была за картина!».
Амбивалентность образа Лопахина проясняется через его отношение к запаху (а точнее – через отсутствие отношения к нему), он его не замечает (никак не реагирует на высказывание Гаева: «А здесь пачулями пахнет»). При этом герой не лишен эстетического чувства: он любуется красотой вишневого сада, маковыми полями (исключительно визуальной стороной), однако аристократическая тонкость чувств, данная в остром восприятии запахов у Гаева и Раневской, ему не дана. Этим объясняется его промежуточное положение – он еще не дворянин, но уже не представитель низшего сословия. Лопахин обладает немалыми материальными средствами, но он не является носителем духовных ценностей русского дворянства.
Вишня в чеховской комедии становится полисемантическим образом, включающим в себя и эстетический, и прагматический компонент, но эти компоненты по-разному распределяются между персонажами: Раневская и Гаев не хотят и не могут учитывать денежную выгоду от продажи вишни, но и коммерческое предложение Лопахина не позволяет сохранить сад.
В конце последнего действия Гаев снова обнаруживает восприимчивость к запахам: «Ехать бы нам. Уже немного осталось. (Глядя на Яшу.) От кого это селедкой пахнет!». Мещанский запах оказывает неприятное воздействия на героя. Это тот запах, который остается в вишневом саду, экзотический аромат пачули сменяется едким кулинарным запахом селедки.
У каждого из героев есть своя модель восприятия окружающей действительности. Персонажи, ощущающие запахи в пьесе, наделены особыми обонятельными реакциями. Одорический код комедии многомерен, он включает в себя и кулинарные запахи, и природные, и парфюмерные. Ароматы служат ностальгическим кодом воспоминаний, резкие запахи – сильнейшим раздражителем. В общей атмосфере пьесы возникает ситуация одорической разобщенности: то, что чувствует один герой, не ощущают остальные. Так формируется зона личностного «камертона» восприятия мира, индивидуализация характера персонажа.
[1] А. П. Чехов в Художественном театре // А. П. Чехов в воспоминаниях современников. М., 1960. С. 411.
[2] «Как приятно играть на мандолине…». О комедии Чехова «Вишневый сад». М., 2008. С. 35.
[3] Вайнштейн ароматика: одеколон и пачули // Ароматы и запахи в культуре: в 2- кн. Кн. 1. Москва, 2010. С. 440 – 467.
[4] «Запах счастья» у Чехова: опыт литературно-ольфакторного анализа // Нева. 2010. № 1.


