УДК 811.111’42
репрезентация жанров изобразительного искусства в романе ричарда мэтисона «what dreams may come»
Губайдулина Ксения Галиевна
Кафедра английской филологии №2
ФГБОУ «Кемеровский государственный университет»
*****@***ru
В современном языкознании большое внимание уделяется вопросам когнитивной лингвистики и, в частности, связи языка, мышления и сознания.
говорит о том, что «в зависимости от специфики умственной деятельности человека его мышление может протекать в различных зонах коры головного мозга. Так, наличие в мозге различных зон обеспечивает существование в сознании человека мыслей, способных воплощаться в вербальной форме, тогда как мысли, основанные на сочетании нейронов других зон мозга, могут выражаться в невербальной форме (в форме комбинаций красок у художников, музыкальных звуков у композиторов, математических знаков у математиков и т. д.)» [1].
Речь идет о различных способах (или стилях) кодирования информации. выделяет словесно-речевой, визуальный, предметно-практический и сенсорно-эмоциональный способы кодирования информации в зависимости от участия определенной модальности опыта (знаки, зрительные образы, предметные действия и сенсорно-эмоциональные впечатления соответственно) [2].
В то же время, любые визуальные или другого типа образы или впечатления могут быть оформлены и переданы при помощи слов, которые являются основными компонентами коммуникативной структуры.
Слова могут также апеллировать к различным пластам накопленных нами знаний и вызывать определенные ассоциации в той или иной сфере чувственного опыта. Психологи, как известно, выделяют три сферы: визуальную, аудиальную и кинестетическую.
, русский педагог, основоположник научной педагогики в России, пишет, что «слово поднимает рассудочную деятельность на высшую ступень. Каждое слово для нас есть то же, что номер книги в библиотеке; под этим номером скрывается целое творение, стоившее нам продолжительного труда в свое время… Слова, значение которых мы понимаем, делают нас обладателями громадной библиотеки нашей памяти: это произвольные значки, которые мы положили на бесчисленные творения, нами же выработанные» [3].
К примеру, включенные в текст произведения номинации цвета будут вызывать у читателя образ цветового пятна, а звукоподражательные слова – иллюзию слышимого звучания.
Остановимся подробнее на визуализации информации в художественном дискурсе. Интересной в данном контексте просматривается связь вербальных описаний с жанрами изобразительного искусства. Параллель может проходить на разных уровнях текста – как в заглавии, так и в основном тексте. Стоит вспомнить «The Picture of Dorian Gray» Оскара Уайльда или «Seascape With Dead Figures» Роя Харта, где номинации жанров, включенные в заглавие произведения, эксплицитно ориентируют читателя на визуальное декодирование информации.
Связь может быть и имплицитной, когда «художник слова» будто пишет портрет, пейзаж или же натюрморт, и когда, более того, подобные «жанры» могут сосуществовать в рамках одного произведения.
«Standing on the table was a vase of flowers – brilliant shades of red, orange, purple and yellow», находим мы в романе Ричарда Мэтисона «Куда приводят мечты» (Richard Burton Matheson «What Dreams May Come»). Лексемы цветовых номинаций red, orange, purple и yellow приравниваются к цветовым мазкам в живописи, подобное описание легко может быть передано в цвете на холсте, либо другой основе. Инверсивное положение предиката в начале предложения также сосредотачивает все наше внимание на объекте «натюрморта» – вазе цветов, и еще более усиливается цветовая передача включением эпитета brilliant (shades).
В деталях просматриваются и «пейзажи» Мэтисона: «Moments later, we reached the summit of the slope and, stopping, looked across the countryside. The closest sight I can compare it to is England - or, perhaps, New England - in the early summer; rich green meadows, thick woods, colorful patches of flowers and sparkling brooks - all domed by a deep blue sky with snowy clouds. No place on earth could compare to this, however». Взгляду читателя предоставляется цепь зрительных образов: rich green meadows, thick woods, colorful patches of flowers и sparkling brooks, каждому из которых предписана своя визуальная – цветовая или качественная – характеристика, и, словно по законам живописи, вся картина венчается куполом голубого неба (лексема цветовой номинации blue, усиленная качественным прилагательным deep) с белоснежными облаками (snowy clouds).
Прилагательными цвета наполнены и «портретные зарисовки»: «…how cute she was with her jeans and white sneakers, her red and white jacket tied around her waist, scuffing the dust as she moved, looking around with childlike curiosity, stumbling often because she didn't watch the path». Яркие цвета (лексемы white, red and white) подчеркивают молодость и игривость внешнего образа героини.
В тексте анализируемого романа встречаются и элементы марины (от лат. marinus – морской: тип пейзажа, изображающий морской вид, а также сцену морского сражения или иные события, происходящие на море), ведуты (жанр европейской живописи, представляющий собой картину, рисунок или гравюру с детальным изображением повседневного городского пейзажа), архитектурной живописи и другие, при помощи которых складывается сложный и многогранный визуальный образ созданного Ричардом Мэтисоном мира, а точнее – миров.
Слова русского искусствоведа об искусстве в целом могут быть отнесены и к искусству словесному, вербальной визуализации: «В марксистском понимании искусство есть образное отражение действительности. Образы искусства созданы для непосредственного («чувственного») восприятия, то есть для зрения, для слуха. Однако, если перед нами образы искусства, а не просто формы, краски или звуки, мы проникаем глубже красок и звуков, мы понимаем воплощенные в красках или звуках идеи и чувства» [4].
Литература
1. Алефиренко, проблемы науки о языке: учеб. пособие. - М.: Флинта, 2005. - 412 с.
2. Холодная, стили. О природе индивидуального ума. 2-е изд. - СПб.: Питер, 2004. - 384 с.
3. Ушинский, слово: Книга для детей и родителей. – Новосибирск, 1994.
4. Волков, в живописи. Издательство: Искусство, 1985. – 480 с.
Научный руководитель – канд. филол. наук, доцент


